1 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 ПРЕВОД И СУБТИТРИ: HMR04 http://subs.sab.bz/ 2 00:00:38,700 --> 00:00:43,300 ПУСТИНЕН СКИТНИК 3 00:00:43,400 --> 00:00:48,900 23 МИНУТИ ПО-РАНО 4 00:00:59,875 --> 00:01:03,045 Системите са в изправност, в готовност сме. 5 00:01:03,178 --> 00:01:07,416 Всички добре ли са? - Разбрано. Добре съм. 6 00:01:07,548 --> 00:01:09,948 Нищо ни няма, всичко е наред. 7 00:01:11,085 --> 00:01:14,823 Чакай, има някакъв проблем. - Да, виждам. 8 00:01:16,091 --> 00:01:19,360 Проблем с инжектора. - Каза, че си го отстранила. 9 00:01:19,460 --> 00:01:21,831 Отстраних го. - Не изглежда така. 10 00:01:22,063 --> 00:01:24,164 Изчакай. 11 00:01:24,264 --> 00:01:26,935 Ремонтът беше задължителен. Имате ли някакъв проблем? 12 00:01:27,035 --> 00:01:29,838 Не, Водач-Грей. Дребна засечка, това е. 13 00:01:35,043 --> 00:01:40,849 Разклати леко инжектора, връзката с ядрото е нестабилна. 14 00:01:46,489 --> 00:01:48,857 И така става. 15 00:01:51,826 --> 00:01:54,730 Удари ли го? - Определено не съм. 16 00:01:54,863 --> 00:01:57,099 Говори командирът на ескадрон "Близнаци". 17 00:01:57,232 --> 00:01:59,467 Проверка на системите за комуникация. 18 00:01:59,567 --> 00:02:03,539 Започваме с теб, Сол. - Главният артилерист. Винаги с теб. 19 00:02:03,672 --> 00:02:07,609 Грей-2 - тук. - Артилерист на Грей-2 в готовност. 20 00:02:07,743 --> 00:02:09,943 Грей-3 - тук. 21 00:02:11,947 --> 00:02:14,083 Артилерист на Грей-3 в готовност. 22 00:02:14,183 --> 00:02:16,283 Грей-4 в готовност. 23 00:02:16,518 --> 00:02:18,788 Артилерист на Грей-4 - готов. 24 00:02:20,122 --> 00:02:23,725 Грей-5 - готов. - Артилерист на Грей-5 в готовност. 25 00:02:23,858 --> 00:02:28,663 Грей-6 в готовност. - Артилерист на Грей-6 в готовност. 26 00:02:28,797 --> 00:02:33,868 Грей-7 в готовност. - Артилерист на Грей-7 - тук. 27 00:02:34,001 --> 00:02:36,236 Адмирал Маршал от "Храброст" води нападението 28 00:02:36,336 --> 00:02:39,008 и ни изпраща инструкции относно стратегията. 29 00:02:39,307 --> 00:02:44,147 Кодовете са: 0, Алфа, Ноември, Бета, 4. 30 00:02:44,713 --> 00:02:46,947 Бета, 4. 31 00:02:47,515 --> 00:02:49,818 Възпроизвеждам инструкциите на адмирала. 32 00:02:52,554 --> 00:02:56,192 Говори полковник Данфорт, главнокомандващ на "Храброст" 33 00:02:56,324 --> 00:02:58,894 и посредник между... 34 00:02:59,026 --> 00:03:01,864 Много се радваме, че вашият екип ще работи с нас днес. 35 00:03:01,996 --> 00:03:04,364 Тъй като сте резерви, би било напълно разбираемо 36 00:03:04,464 --> 00:03:07,469 ако сте изнервени, но... - Не, не. 37 00:03:09,872 --> 00:03:13,808 Това е повратен момент. Възможност да постигнем напредък 38 00:03:13,942 --> 00:03:16,946 и да сложим край на тази ужасна война. 39 00:03:17,079 --> 00:03:20,115 Най-вероятно кръвта ви ври и сте готови за битка, 40 00:03:20,247 --> 00:03:23,285 но за съжаление ще трябва да ви разочаровам. 41 00:03:24,286 --> 00:03:26,955 Щом пристигнете, ще трябва да 42 00:03:27,089 --> 00:03:30,058 задържите позициите си в системата Арабус. 43 00:03:30,192 --> 00:03:32,761 След като установим контрол над сектора, 44 00:03:32,894 --> 00:03:37,066 ще започнем да анализираме атмосферата на Арабус, 45 00:03:37,166 --> 00:03:42,972 като така ще можем да изтласкаме тази проклета война далеч от Земята. 46 00:03:43,104 --> 00:03:45,941 Не очакваме нападението да продължи дълго. 47 00:03:46,073 --> 00:03:48,710 Целта е да ударим светкавично. 48 00:03:48,843 --> 00:03:51,012 Бързо и ефективно. 49 00:03:51,112 --> 00:03:53,681 Всичко би трябвало да е готово преди да стигнете, 50 00:03:53,815 --> 00:03:56,818 но все пак са взети мерки, в случай, че възникне забавяне. 51 00:03:56,918 --> 00:03:59,921 Сигурно сте забелязали, че животоподдържащите системи 52 00:04:00,055 --> 00:04:03,292 вече ще работят в продължение на 80 часа. 53 00:04:03,424 --> 00:04:07,596 Разбира се, минусът е, че ще се наложи да прекарате 54 00:04:07,728 --> 00:04:11,966 доста време в изследване на колонизаторите. 55 00:04:12,100 --> 00:04:14,235 Съжалявам. 56 00:04:14,335 --> 00:04:17,072 Благодаря ви. Нямам търпение да се запознаем 57 00:04:17,205 --> 00:04:19,975 след като малката ни мисия приключи. 58 00:04:24,045 --> 00:04:27,850 Изпращам координатите. Уведомете ме, ако не ги получите. 59 00:04:29,050 --> 00:04:31,220 Това значи ли, че няма да се бием? 60 00:04:31,320 --> 00:04:33,722 Грей-5, искам да отстраниш проблемите по трасето. 61 00:04:33,822 --> 00:04:36,024 Да, но... - Спри да говориш! 62 00:04:36,157 --> 00:04:38,661 Разбира се, че няма да се бием. 63 00:04:38,794 --> 00:04:41,830 Аз да не съм... Всички да млъкнат! 64 00:04:41,962 --> 00:04:44,600 Спокойно, колеги, остават няколко минути, 65 00:04:44,732 --> 00:04:47,132 нека си поговорим, това ще успокои всички ни. 66 00:04:47,970 --> 00:04:50,472 Благодаря, че подбиваш авторитета ми, Водач. 67 00:04:51,105 --> 00:04:53,240 Сериозно ли говориш? 68 00:04:53,340 --> 00:04:56,310 Не бях си го и помисляла. - Край с авторитета ти, край. 69 00:04:56,410 --> 00:04:59,281 Винаги съм те харесвал. - Благодаря. 70 00:05:00,983 --> 00:05:03,985 Всички бойци да подготвят координатите си за атака и кацане. 71 00:05:04,118 --> 00:05:07,122 Ще достигнем първата си цел след около 6 минути. 72 00:05:09,992 --> 00:05:12,393 След 6 минути сме в ада. 73 00:05:13,362 --> 00:05:16,364 80 часа. Дано си си сложил памперсите, приятел. 74 00:05:16,764 --> 00:05:19,433 Остарявам, затова си сложих два. 75 00:05:26,641 --> 00:05:29,244 Имаме проблем. 76 00:05:30,646 --> 00:05:32,848 Да, виждам го. 77 00:05:33,014 --> 00:05:35,182 Връзката с ядрото е малко нестабилна. 78 00:05:35,282 --> 00:05:37,818 Би трябвало да издържи ако леко завъртиш инжектора. 79 00:05:37,918 --> 00:05:40,018 Когато се върнем ще го погледна отново. 80 00:05:40,221 --> 00:05:42,456 Разбрано. 81 00:05:42,824 --> 00:05:45,227 Не знам откъде да започна! 82 00:05:45,359 --> 00:05:48,062 Губим значително стратегическо предимство, 83 00:05:48,196 --> 00:05:52,767 това е лудост. Балистичните оръжия са най-добрите. 84 00:05:52,900 --> 00:05:55,269 Много по-ефективни са от плазма бластерите. 85 00:05:55,402 --> 00:06:00,375 Момче, компетенциите ти са други. - Прав е. И аз харесвам балистиката. 86 00:06:00,508 --> 00:06:03,412 Какво значение има? Няма да се бием. 87 00:06:03,544 --> 00:06:08,916 Щом се доближим до тях, внимавай със спусъка, приятел. 88 00:06:09,049 --> 00:06:11,185 Наистина ли ще се примириш, че губим 89 00:06:11,285 --> 00:06:15,023 единствената си възможност да им го върнем за Европа, Ню Йорк, Истанбул? 90 00:06:16,324 --> 00:06:18,658 За Квебек. 91 00:06:20,428 --> 00:06:22,530 Да го изключа ли? 92 00:06:22,630 --> 00:06:24,967 Искам да ги накажа. - Не. 93 00:06:25,334 --> 00:06:27,636 Искам да ги убивам бавно, както те убиваха нас. 94 00:06:27,736 --> 00:06:31,073 Искам да видя дали кожата им се топи бавно като нашата. 95 00:06:34,875 --> 00:06:38,846 Спомням си една снимка на куче от Квебек. 96 00:06:38,979 --> 00:06:41,149 Беше се сляло със собствениците си, 97 00:06:41,249 --> 00:06:45,788 бяха се превърнали в хомогенна, воняща... 98 00:06:47,189 --> 00:06:51,026 ...смес, а ужасът беше запечатан на лицето им. 99 00:06:54,028 --> 00:06:56,263 Беше ужасно. 100 00:07:00,067 --> 00:07:02,202 Съжалявам. 101 00:07:02,337 --> 00:07:04,837 За нищо, той не знае, че бях там. 102 00:07:06,074 --> 00:07:08,209 Никой не знае. 103 00:07:08,309 --> 00:07:11,078 Трасето все още работи. Засега нека само ги стреснем. 104 00:07:12,913 --> 00:07:15,082 Приближаваме целта. 105 00:07:15,182 --> 00:07:17,385 Не получавам нищо от информационната мрежа. 106 00:07:18,220 --> 00:07:21,290 Защо, според теб? - Може би се е повредила. 107 00:07:28,295 --> 00:07:31,299 Плазма инжекторите са готови за действие. 108 00:07:32,166 --> 00:07:34,268 Наближаваме вектор зелено. 109 00:07:34,436 --> 00:07:37,438 Първа локация - достигната, бъдете в готовност. 110 00:07:39,374 --> 00:07:42,177 Спираме след 5... 111 00:07:42,778 --> 00:07:44,945 4... 112 00:07:45,045 --> 00:07:47,415 3, 2, 1. 113 00:07:58,793 --> 00:08:01,127 Какво става? 114 00:08:10,305 --> 00:08:13,341 Всички са зад теб! - Твърде много са! 115 00:08:13,475 --> 00:08:15,575 Не, не! 116 00:08:19,480 --> 00:08:22,283 Смазват ни! 117 00:08:22,951 --> 00:08:25,087 Ескадрон "Близнаци" в готов... 118 00:08:25,220 --> 00:08:27,389 "Близнаци", дръжте позициите си! 119 00:08:27,489 --> 00:08:29,789 Изчакайте инструкциите. 120 00:08:37,499 --> 00:08:40,067 Тръгнали са след мен, ужасно бързи са. 121 00:08:40,200 --> 00:08:42,300 И трите... 122 00:08:46,841 --> 00:08:49,176 Помогни ми да изчистя трасето. 123 00:08:57,251 --> 00:08:59,552 Какво е това? 124 00:09:03,924 --> 00:09:06,059 Един от тях. 125 00:09:06,327 --> 00:09:09,932 Мъртво ли е? - Да, мъртво е. 126 00:09:11,399 --> 00:09:14,636 Боже мили. Здравей, голямо момче. 127 00:09:24,278 --> 00:09:26,780 Извинете ме. 128 00:09:31,452 --> 00:09:35,558 Не бях ги виждал отблизо, това нещо е огромно. 129 00:09:36,390 --> 00:09:38,692 Въпреки всичко изглеждат като хора. 130 00:09:42,397 --> 00:09:46,168 Вадят зъбите на затворниците. Като трофеи. 131 00:09:51,405 --> 00:09:53,774 Добре ли си? 132 00:09:54,109 --> 00:09:56,311 Да. 133 00:09:56,644 --> 00:10:00,382 Проверка на системите. Артилеристи - ниво 2.4. 134 00:10:09,591 --> 00:10:12,927 Май все пак ще получиш екшъна, който искаше. 135 00:10:13,061 --> 00:10:15,661 Размислих. 136 00:10:22,336 --> 00:10:25,107 Спри да дишаш така! - Извинявай. 137 00:10:27,207 --> 00:10:29,476 Ще се справим, ясно? 138 00:10:36,650 --> 00:10:38,752 Намерих нещо, слушайте. 139 00:10:38,852 --> 00:10:43,491 Променете честотата на Делта 08701. 140 00:10:44,960 --> 00:10:47,762 Придържайте се към формацията и към начертания план. 141 00:10:49,730 --> 00:10:51,833 "Близнаци", чувате ли ме? 142 00:10:51,933 --> 00:10:54,168 - Да, полковник. - Преместете се в сектор 143 00:10:54,268 --> 00:10:56,538 Ехо-Гама 4-7 и атакувайте вражеските кораби! 144 00:10:56,671 --> 00:10:58,773 Използват нови щитове, 145 00:10:58,873 --> 00:11:02,376 които могат да абсорбират плазма по-ефективно от предишни пъти. 146 00:11:02,509 --> 00:11:04,646 Някой да се заеме с вентралните батерии! 147 00:11:04,746 --> 00:11:07,149 Виждам червена светлина, батериите! 148 00:11:07,282 --> 00:11:09,551 Ако имате балистични оръжия - използвайте ги! 149 00:11:09,651 --> 00:11:13,455 Не сме оборудвани с такива. Ако ни изпратите... 150 00:11:13,588 --> 00:11:17,092 Не можем, трябват ни в нашите сектори. 151 00:11:17,225 --> 00:11:20,995 Можете да пробиете защитата им, но за това са нужни точни изстрели 152 00:11:21,128 --> 00:11:23,264 в дорсалния защитен генератор. 153 00:11:23,398 --> 00:11:26,400 Постижимо е, но трябва да се придържате към плана. 154 00:11:26,533 --> 00:11:30,205 Придържайте се към плана! Разчитаме на вас! 155 00:11:30,338 --> 00:11:33,542 Направете каквото ви е по силите, а ако ви уцелят - 156 00:11:33,675 --> 00:11:36,712 не се предавайте. - Да, сър. 157 00:11:37,611 --> 00:11:41,984 Всички сме нападнати, вражеските кораби... 158 00:11:46,721 --> 00:11:48,890 Получихте координатите си. 159 00:11:48,990 --> 00:11:52,526 Грей-7, Грей-5 - вие сте с мен. - С теб съм, Водач. 160 00:11:52,659 --> 00:11:54,959 Да започваме! 161 00:12:06,441 --> 00:12:08,743 Целта е прихваната. 162 00:12:10,245 --> 00:12:13,280 Не ги виждам. - Шест кораба, точно пред нас са. 163 00:12:13,413 --> 00:12:15,813 Току-що навлязоха в сектор 4-7. 164 00:12:18,686 --> 00:12:21,023 Ето ги. 165 00:12:34,168 --> 00:12:38,072 Колко инсталирани оръдия имат? - Само три, но артилерията е тежка. 166 00:12:38,205 --> 00:12:40,609 Разполагат с много мощ. При първа възможност 167 00:12:40,742 --> 00:12:43,812 ще се насочи към командира ни. - Вие двамата - започваме. 168 00:12:46,748 --> 00:12:49,784 Разпределяме се по двойки. Ние се заемаме с главния кораб. 169 00:12:49,917 --> 00:12:54,256 Грей-3 и Грей-6 - вие поемате задния кораб. 170 00:12:54,388 --> 00:12:58,492 2 и 4 - изберете си някой от останалите 171 00:12:58,625 --> 00:13:01,163 Разбрано, Водач. - Кой си избираме? 172 00:13:01,296 --> 00:13:03,696 Ти избери, аз ще стрелям. 173 00:13:07,568 --> 00:13:10,405 Да го направим, Грей-3! 174 00:13:12,440 --> 00:13:14,709 10-5, чувате ли ме? 175 00:13:17,544 --> 00:13:22,584 Грей-6, на позиция ли си? - С теб съм, Грей-3. 176 00:13:34,761 --> 00:13:36,930 Грей-5! - Не нарушавайте формацията! 177 00:13:37,030 --> 00:13:39,198 Какво правиш? - Не нарушавайте формацията! 178 00:13:39,298 --> 00:13:42,136 Горещо е! - Грей-5, спазвай формацията! 179 00:13:52,379 --> 00:13:54,615 Божичко! 180 00:14:06,528 --> 00:14:10,764 Помогнете ми! 181 00:14:10,898 --> 00:14:12,998 Помощ! 182 00:14:14,201 --> 00:14:16,336 Махнете го от мен! 183 00:14:16,436 --> 00:14:19,707 Махнете го! 184 00:14:21,743 --> 00:14:23,878 Помощ! 185 00:15:05,787 --> 00:15:08,255 Не позволявайте да ви извадят от позиция, 186 00:15:08,355 --> 00:15:10,555 подбирайте мишените си, 187 00:15:10,758 --> 00:15:14,763 и си пазете гърбовете. Бъдете спокойни и внимателни. 188 00:15:16,764 --> 00:15:19,734 Готови ли сме? - Готови сме, шефе. 189 00:15:28,743 --> 00:15:33,515 Да действаме! - Горещо е! 190 00:15:33,615 --> 00:15:36,618 Прегрупирайте се и започнете набезите. 191 00:15:36,750 --> 00:15:40,654 Целта е прихваната, не е въоръжена. 192 00:15:40,787 --> 00:15:44,560 Потвърдено. - Грей-6, стреляй при мой сигнал. 193 00:15:53,701 --> 00:15:55,936 Сега. 194 00:16:03,811 --> 00:16:06,013 Хайде, хайде. 195 00:16:11,785 --> 00:16:13,987 Не се получава. 196 00:16:18,058 --> 00:16:20,226 Не се получава! 197 00:16:20,326 --> 00:16:22,897 Единият се измъкна, ще ни унищожи! - Сигурен ли си? 198 00:16:23,030 --> 00:16:26,000 Чу ме! - Превключвам на бърза стрелба. 199 00:16:26,133 --> 00:16:29,270 Не! Не променяйте настройките! 200 00:16:29,403 --> 00:16:31,805 Да вървим! 201 00:16:52,860 --> 00:16:55,230 Целете се в енергийната батерия! 202 00:16:55,629 --> 00:16:58,000 Връщам се за още един рунд. 203 00:17:04,571 --> 00:17:06,806 Целта е прихваната. 204 00:17:07,875 --> 00:17:10,144 Стига де! 205 00:17:20,922 --> 00:17:23,124 Едно, две... 206 00:17:42,643 --> 00:17:44,813 Браво, Хоуторн! 207 00:17:44,946 --> 00:17:47,047 Знам, че не е лесно, но продължавай така! 208 00:17:47,147 --> 00:17:51,452 Инструкциите бяха много добри. Грей-4, след мен! 209 00:17:51,586 --> 00:17:53,855 С теб съм, Грей-2. 210 00:18:01,528 --> 00:18:04,531 Грей-2, внимавай, хвърлят всички сили по вас! 211 00:18:08,469 --> 00:18:11,605 Уцелиха ни! 212 00:18:26,487 --> 00:18:28,622 Да му се... 213 00:18:36,530 --> 00:18:38,966 Ще ги нападна веднага щом си спечеля малко време. 214 00:18:39,100 --> 00:18:42,436 Ами Суси? - Не го мисли. 215 00:18:42,570 --> 00:18:45,070 Връщаме се. 216 00:18:55,115 --> 00:18:57,551 Изчерпах се, не мога... 217 00:19:21,075 --> 00:19:23,176 Какво има? - Виждам го. 218 00:19:23,276 --> 00:19:25,449 Виждам го! 219 00:19:35,556 --> 00:19:37,893 Уцелиха ме, уцелиха ме! 220 00:19:53,941 --> 00:19:58,913 Това е изгубена кауза. - Не знам. Какво мислиш, Ярън? 221 00:19:59,045 --> 00:20:02,451 Ярън? Ярън, Грей-6! 222 00:20:03,617 --> 00:20:06,453 Грей-6, чуваш ли ме, Ярън? 223 00:20:08,955 --> 00:20:12,093 Хейзъл! - Отивам. 224 00:20:14,295 --> 00:20:18,031 Джим. - Знам, знам, млъкни! 225 00:20:22,803 --> 00:20:25,273 Енергийна батерия - прихваната. 226 00:20:41,622 --> 00:20:45,594 Не, губя я... 227 00:20:48,596 --> 00:20:53,934 Твърде горещо е, ще умрем! Ярън, това е самоубийство! 228 00:20:54,068 --> 00:20:57,571 Хайде, махни ни оттук! Опитахме всичко! 229 00:21:01,842 --> 00:21:04,012 Изтегляме се! 230 00:21:30,104 --> 00:21:32,339 Не! 231 00:21:39,680 --> 00:21:41,849 Изплъзни им се, приятел! 232 00:21:42,282 --> 00:21:44,383 Изплъзни им се! 233 00:21:44,951 --> 00:21:47,053 Изплъзни им се! 234 00:22:10,144 --> 00:22:12,480 Съпротивлява се! 235 00:22:13,948 --> 00:22:17,852 Ще се разбием! 236 00:23:16,009 --> 00:23:18,980 Скафандърът е повреден. Катастрофална повреда. 237 00:23:26,854 --> 00:23:30,090 Атмосферните условия са негодни за живот. 238 00:24:03,223 --> 00:24:07,961 Опасност! Скафандърът е повреден. 239 00:24:09,029 --> 00:24:12,032 Атмосферните условия са негодни за живот. 240 00:24:21,474 --> 00:24:23,609 Боже! 241 00:24:25,311 --> 00:24:27,481 Хейзъл! Хейзъл! 242 00:24:31,218 --> 00:24:35,189 Хейзъл, всичко е наред. Всичко е наред. 243 00:24:35,321 --> 00:24:38,026 Няма страшно, чуваш ли? 244 00:24:42,061 --> 00:24:46,833 Трябва да разпъна тентата. 245 00:24:46,966 --> 00:24:50,204 Трябва да я разпъна, чуваш ли? 246 00:24:57,411 --> 00:25:02,784 Опасност! Атмосферните условия са негодни за живот. 247 00:25:04,184 --> 00:25:06,353 Катастрофална повреда. 248 00:25:39,553 --> 00:25:42,023 Скафандърът е повреден. 249 00:25:51,898 --> 00:25:54,133 Катастрофална повреда. 250 00:25:55,368 --> 00:25:57,571 Активиран е сигнал за помощ. 251 00:25:57,705 --> 00:26:00,908 Създавам холограмен спасителен купол. 252 00:26:01,041 --> 00:26:03,310 Моля, спазвайте дистанция от 10 метра 253 00:26:03,444 --> 00:26:05,644 щом куполът се инсталира. 254 00:26:28,602 --> 00:26:32,473 Критично състояние. 255 00:26:43,284 --> 00:26:46,187 Атмосферата е изцяло корозионна. 256 00:26:46,320 --> 00:26:48,489 Дихателни функции - в критично състояние. 257 00:26:48,621 --> 00:26:51,291 Корозия на хранопровода и мозъка. 258 00:27:11,278 --> 00:27:16,049 Трябва да изчакам да се пречисти въздуха. 259 00:27:16,183 --> 00:27:18,283 Връщам се ей сега, чуваш ли? 260 00:27:19,452 --> 00:27:21,655 Ей сега. 261 00:27:40,074 --> 00:27:42,275 Какво е това? 262 00:27:45,645 --> 00:27:48,415 Хейзъл, трябват ми основните кодове. 263 00:27:50,584 --> 00:27:54,422 Хайде. Хайде, можеш! 264 00:27:58,459 --> 00:28:02,330 Хайде! По дяволите! 265 00:28:21,147 --> 00:28:24,084 Трябват ми кодовете, къде са? 266 00:28:45,239 --> 00:28:48,543 Съжалявам, сигурно искаш да заспиш. 267 00:28:49,576 --> 00:28:52,278 Ще трябва да ти дам адреналин. 268 00:28:52,411 --> 00:28:54,480 Имам нужда от теб. - Адреналин. 269 00:28:54,580 --> 00:28:57,518 Съжалявам. Съжалявам, чуваш ли? 270 00:28:57,650 --> 00:28:59,752 Много съжалявам. 271 00:28:59,852 --> 00:29:03,257 Мога да помогна, но ми трябват кодовете, 272 00:29:03,389 --> 00:29:06,026 в случай, че системата се развали. Става ли? 273 00:29:06,159 --> 00:29:08,695 С мен си, нали? Добре. 274 00:29:11,164 --> 00:29:15,302 Много съжалявам. - Атмосфера: нормална. 275 00:29:24,978 --> 00:29:28,615 Добре, слушай - трябва да ми помогнеш с кодовете. 276 00:29:30,217 --> 00:29:32,553 Корабът иска кодовете ти. 277 00:29:35,489 --> 00:29:39,826 Да, ще успеем! Но трябва да запаля кораба. 278 00:29:39,959 --> 00:29:43,196 Дай ми кодовете и ще ги въведа, става ли? 279 00:29:43,330 --> 00:29:45,833 Добре. Веднага се връщам. 280 00:29:45,965 --> 00:29:48,802 Веднага се връщам, обещавам. 281 00:29:58,612 --> 00:30:00,748 Добре. 282 00:30:03,950 --> 00:30:07,555 Добре, Хейзъл, дай ми кодовете. 283 00:30:07,687 --> 00:30:11,558 Какви са цифрите? 284 00:30:11,692 --> 00:30:13,797 Хейзъл, хайде! 285 00:30:21,134 --> 00:30:23,269 1. 286 00:30:23,369 --> 00:30:25,469 1. 287 00:30:29,910 --> 00:30:32,078 6. - 6. 288 00:30:33,313 --> 00:30:35,482 Хайде, Хейзъл! 289 00:30:36,383 --> 00:30:39,753 3. - 3. 290 00:30:44,423 --> 00:30:46,628 0. 291 00:30:54,734 --> 00:30:58,305 5. - 5, къде има 5? 292 00:30:58,939 --> 00:31:01,140 1. 293 00:31:03,844 --> 00:31:05,979 6. 294 00:31:06,712 --> 00:31:10,215 3, 0, 5. 295 00:31:17,590 --> 00:31:19,829 5. 296 00:31:54,327 --> 00:31:57,230 Добре, мисля, че успяхме! 297 00:32:00,767 --> 00:32:04,873 Тук Грей-6, моля за спасителен екип, незабавно! 298 00:32:10,844 --> 00:32:13,046 Няма обхват. 299 00:32:56,589 --> 00:32:58,792 Хейзъл! 300 00:33:09,603 --> 00:33:11,872 Успях, но... 301 00:33:16,410 --> 00:33:20,147 Мисля, че сме извън обхват. 302 00:33:24,851 --> 00:33:27,888 Не може да се свърже, не мога да говоря с никого, 303 00:33:28,021 --> 00:33:30,221 не мога... 304 00:33:41,867 --> 00:33:43,971 Добре. 305 00:33:44,805 --> 00:33:47,875 Всичко е наред, всичко е наред. 306 00:33:48,007 --> 00:33:50,810 Така по-добре ли е? 307 00:33:52,813 --> 00:33:54,948 Добре, добре. 308 00:33:59,920 --> 00:34:02,355 Така по-добре ли е? 309 00:34:04,691 --> 00:34:08,329 Сега трябва да чакаме. 310 00:34:43,163 --> 00:34:45,298 Ето. 311 00:34:47,400 --> 00:34:49,636 Да ти дам ли още една доза? 312 00:34:50,670 --> 00:34:52,972 Това ще те приспи. 313 00:34:58,945 --> 00:35:01,114 Същото като отпреди малко. 314 00:37:01,534 --> 00:37:07,407 Грей-6 до космически кораб. На повърхността на Арабус съм. 315 00:37:07,507 --> 00:37:11,200 ЗАСЕЧЕН НЕИЗВЕСТЕН МАЯК 316 00:37:22,588 --> 00:37:24,724 28 единици. 317 00:37:35,268 --> 00:37:37,938 Хайде, вижте маяка! 318 00:38:07,701 --> 00:38:10,871 Там има някакво животно. 319 00:39:04,324 --> 00:39:06,459 Хейз, там има нещо. 320 00:39:06,992 --> 00:39:09,996 Сложи си това. 321 00:39:14,099 --> 00:39:17,070 Спри! - Извън... обхват. 322 00:39:17,203 --> 00:39:19,303 Полека, полека. 323 00:39:19,905 --> 00:39:22,075 Там има нещо. 324 00:39:22,175 --> 00:39:24,275 Там има нещо! 325 00:39:29,916 --> 00:39:32,488 Полека! 326 00:39:41,260 --> 00:39:44,163 Ако ни заведа... - Трябва да се приберем! 327 00:39:44,297 --> 00:39:46,397 Да, ще се приберем! 328 00:40:21,266 --> 00:40:23,501 Ето. 329 00:40:28,742 --> 00:40:30,843 Ти го вземи. 330 00:40:36,483 --> 00:40:38,584 По дяволите! 331 00:40:38,684 --> 00:40:40,784 Корабът... 332 00:40:41,122 --> 00:40:44,922 Справи се отлично, цял е. 333 00:40:46,259 --> 00:40:48,427 Но е повреден. 334 00:40:49,429 --> 00:40:52,499 Успях да оправя захранването, но двигателят не функционира. 335 00:40:52,965 --> 00:40:56,235 Плазмената намотка, естествено, е развалена. 336 00:40:57,503 --> 00:40:59,604 Добре. 337 00:41:00,873 --> 00:41:03,376 Ти... ти... 338 00:41:06,780 --> 00:41:08,914 Така мисля. 339 00:41:11,083 --> 00:41:13,285 Трябва ни нов плазмен инжектор. 340 00:41:14,320 --> 00:41:16,757 Ти... ти. 341 00:41:18,423 --> 00:41:22,262 Оправи. - Сега няма нужда от това. 342 00:41:22,395 --> 00:41:25,265 Те още са там, още се борят 343 00:41:25,398 --> 00:41:28,400 и когато са готови, ще дойдат за нас. 344 00:41:31,371 --> 00:41:35,008 Хейзъл! - Никой няма да дойде. 345 00:41:38,311 --> 00:41:41,248 Няма обхват. - Ще ни намерят. 346 00:41:41,380 --> 00:41:43,480 Глупачка! 347 00:41:45,451 --> 00:41:50,456 Скоро се зазорява и ще разгледам кораба... 348 00:41:55,862 --> 00:41:59,298 Мога да оправя повредата в твоята зона. 349 00:42:05,003 --> 00:42:09,509 Но дори да я оправя - ще можеш ли да пилотираш? 350 00:42:17,449 --> 00:42:22,455 Ти трябва да пилотираш. 351 00:42:26,358 --> 00:42:29,429 Никога не съм пилотирала подобно нещо. 352 00:42:29,561 --> 00:42:31,731 Аз.. 353 00:42:32,364 --> 00:42:34,499 Не мога. 354 00:42:35,601 --> 00:42:37,735 Не мога. 355 00:42:37,903 --> 00:42:40,072 Ти трябва да го направиш. 356 00:43:14,172 --> 00:43:16,408 Не ме оставяй сама. 357 00:43:26,219 --> 00:43:28,388 Дръж се. 358 00:43:30,255 --> 00:43:33,525 Останало е още малко от приспивателното, 359 00:43:33,659 --> 00:43:36,296 така че какво друго ни остава, освен да почакаме? 360 00:43:43,101 --> 00:43:45,236 Нали? 361 00:45:06,085 --> 00:45:08,186 Двигателите работят. 362 00:45:08,420 --> 00:45:10,789 Плазменото ядро е огънато, но успях да... 363 00:45:14,260 --> 00:45:18,697 Трябват ми преобразувател и модулатор за намотката, 364 00:45:18,831 --> 00:45:22,168 а нямам такива, така че не можем да мръднем. 365 00:45:41,586 --> 00:45:44,090 Снощи един кораб слезе тук. 366 00:45:44,223 --> 00:45:48,729 Не е от нашите, но сигурно изпращат такива от щаба. 367 00:45:49,563 --> 00:45:52,532 Директен крайцер е. 368 00:45:52,665 --> 00:45:55,402 Ще ни заемат инжектора си и се прибираме. 369 00:46:39,112 --> 00:46:41,213 Ще останеш ли с мен още малко? 370 00:46:59,898 --> 00:47:02,201 Съжалявам, че не успях да помогна. 371 00:49:17,600 --> 00:49:21,100 ЗАСЕЧЕНИ ПРИЯТЕЛСКИ СИГНАЛИ 372 00:49:58,543 --> 00:50:02,481 Активирай животоподдържащите системи ръчно. 373 00:50:02,614 --> 00:50:04,714 Активирай животоподдържащите системи ръчно. 374 00:50:05,851 --> 00:50:08,020 Активирай животоподдържащите системи ръчно. 375 00:50:08,853 --> 00:50:11,023 Активирай животоподдържащите системи ръчно. 376 00:50:12,590 --> 00:50:14,760 Активирай животоподдържащите системи ръчно. 377 00:53:27,219 --> 00:53:29,321 Този косъм в лицето ми. 378 00:53:36,594 --> 00:53:41,766 Всички от екипажа да се изтеглят към уреченото място, 379 00:53:41,900 --> 00:53:44,000 повтарям - към уреченото място. 380 00:53:48,039 --> 00:53:51,843 Тук Грей-6 от "Близнаци", свързвам се със Земята. 381 00:53:51,976 --> 00:53:56,782 Чува ли ме някой? Тук Грей-6, някой чува ли ме? 382 00:53:56,915 --> 00:54:00,051 На повърхността на планетата съм, моля за незабавна евакуация. 383 00:54:05,858 --> 00:54:09,695 Изтегляме всички екипажи, бъдете готови за изтегляне. 384 00:54:09,795 --> 00:54:11,929 Изтегляне? 385 00:54:12,029 --> 00:54:15,601 Повтарям - изгубихме Арабус. - Не, не, не! 386 00:54:15,734 --> 00:54:19,972 Не можете да си тръгнете! Не можете да ме оставите! 387 00:54:21,673 --> 00:54:24,576 Тук е Грей-6 от екипаж "Близнаци". 388 00:54:24,710 --> 00:54:27,178 Не можете да си тръгнете! - Подгответе излитане... 389 00:54:27,278 --> 00:54:29,481 Тук е Грей-6 от "Близнаци"! 390 00:54:31,083 --> 00:54:33,653 Грей-6 от "Близнаци"! 391 00:54:34,853 --> 00:54:36,955 Трябва да ме чуете! 392 00:54:37,222 --> 00:54:42,095 Предавателят ми е развален... На повърхността съм. 393 00:54:49,001 --> 00:54:51,507 На планетата съм. 394 00:54:55,139 --> 00:54:57,308 Разбих се. 395 00:55:03,900 --> 00:55:06,000 Моля ви. 396 00:55:14,827 --> 00:55:17,062 Не... 397 00:55:26,137 --> 00:55:29,275 Моля ви... Не си тръгвайте. 398 00:57:35,900 --> 00:57:38,003 Записвам. 399 00:57:39,338 --> 00:57:45,277 Доклад от мисията. Грей-6 от "Близнаци" на Арабус. 400 00:57:45,409 --> 00:57:50,148 Вражески кораб се разби на 27.8 единици от нашия кораб. 401 00:57:51,150 --> 00:57:56,454 Ще се опитам да поправя или заменя плазмения ни инжектор. 402 00:57:56,587 --> 00:58:00,992 Животоподдържащите ми системи ще работят още около 13 часа. 403 00:58:02,360 --> 00:58:05,031 Ако сте намерили тялото ми, искам майка ми... 404 00:58:08,367 --> 00:58:11,037 Искам да знаете, че направих всичко възможно. 405 00:58:52,844 --> 00:58:55,080 Трябва... да продължа. 406 00:58:57,382 --> 00:58:59,751 Опасност! Промяна в гравитационните показатели. 407 00:59:03,121 --> 00:59:06,057 Опасност! Промяна в гравитационните показатели. 408 00:59:08,927 --> 00:59:11,062 Хайде. 409 00:59:48,333 --> 00:59:52,403 Опасност! Скафандърът е повреден. 410 01:00:22,434 --> 01:00:27,039 Опасност! Скафандърът е повреден. 411 01:00:31,108 --> 01:00:33,980 Атмосферните условия са негодни за живот. 412 01:00:38,516 --> 01:00:43,121 Опасност! Скафандърът е повреден. 413 01:00:44,121 --> 01:00:46,356 Млъквай. 414 01:01:23,628 --> 01:01:26,164 Продължавай да се движиш. 415 01:01:29,134 --> 01:01:31,235 Точно така. 416 01:01:31,536 --> 01:01:33,671 Да. 417 01:01:42,646 --> 01:01:46,686 Неидентифициран маяк на 4.28 км. 418 01:01:54,492 --> 01:01:56,593 Добре. 419 01:02:16,581 --> 01:02:21,554 Неидентифициран маяк на 3 км., посока - север. 420 01:05:24,501 --> 01:05:26,739 Адреналин. 421 01:07:50,081 --> 01:07:52,718 Запасите от адреналин са изчерпани. 422 01:09:52,970 --> 01:09:55,540 Плазмена намотка. Плазмена намотка. 423 01:13:14,204 --> 01:13:16,340 Ела и ме хвани! 424 01:13:34,324 --> 01:13:36,561 Вън от обсег. 425 01:13:39,396 --> 01:13:41,565 Нека си остане така. 426 01:14:24,274 --> 01:14:27,211 Опасност! Промяна в гравитационните показатели. 427 01:15:08,920 --> 01:15:12,257 Какво, какво, какво? 428 01:15:12,556 --> 01:15:14,757 Какво искаш? 429 01:15:29,140 --> 01:15:31,307 Искаш да се прибереш ли? 430 01:15:35,947 --> 01:15:38,817 Кораба ми ли искаш? 431 01:15:41,886 --> 01:15:44,088 Кораба ми ли? 432 01:15:46,457 --> 01:15:48,592 Не! 433 01:16:55,960 --> 01:16:58,195 Опасност! Опасност! 434 01:16:58,329 --> 01:17:00,429 Не, не! 435 01:17:01,666 --> 01:17:06,104 Атмосферните условия са негодни за живот. 436 01:17:12,342 --> 01:17:16,947 Атмосферните условия са силно корозивни. 437 01:17:46,444 --> 01:17:48,613 Визьорът е повреден безвъзвратно. 438 01:17:57,721 --> 01:18:00,057 Визьорът е повреден безвъзвратно. 439 01:19:07,824 --> 01:19:11,362 Визьорът е повреден безвъзвратно. Компенсирам. 440 01:19:15,432 --> 01:19:18,403 Компенсирам. - Не мога да дишам! 441 01:19:46,564 --> 01:19:48,699 Хейзъл! 442 01:20:19,829 --> 01:20:24,601 Внимание! Системите ще работят още 4.7 часа. 443 01:21:03,940 --> 01:21:06,042 Записвам. 444 01:21:12,750 --> 01:21:15,386 Доклад на Грей-6... 445 01:21:16,787 --> 01:21:20,658 ...от "Близнаци"... 446 01:21:20,790 --> 01:21:22,890 ...на Арубус. 447 01:21:24,662 --> 01:21:29,199 Пилотът ми, Хейзъл Ярън, е мъртъв. 448 01:21:32,603 --> 01:21:36,908 Опитах се да спася кораба си с части на Дреките, но... 449 01:21:40,310 --> 01:21:45,449 Изгубих така нужния плазмен инжектор. 450 01:21:48,819 --> 01:21:52,690 Оръжията на Дреките могат да унищожават щитовете им. 451 01:21:53,556 --> 01:21:57,427 С един изстрел унищожих един от корабите им. 452 01:22:26,289 --> 01:22:29,493 Скафандърът е повреден. 453 01:22:29,593 --> 01:22:31,695 Визьорът е повреден безвъзвратно. 454 01:22:33,430 --> 01:22:38,302 Изчислявам разстоянието. Не мога да изчисля щетите. 455 01:22:49,979 --> 01:22:52,114 Мамо. 456 01:24:04,387 --> 01:24:06,957 Не прекъсвайте животоспасяващите системи. 457 01:24:07,089 --> 01:24:10,728 Атмосферните условия са силно корозивни. 458 01:24:10,861 --> 01:24:13,331 Катастрофална повреда. Катастрофална повреда. 459 01:24:32,882 --> 01:24:36,586 Опасност! Остават 1.3 часа. 460 01:24:53,904 --> 01:24:56,006 Пак ли ти? 461 01:24:57,807 --> 01:25:00,912 Ако се прибера, ще си обръсна главата. 462 01:25:29,840 --> 01:25:32,242 Искаш кораба ми ли? 463 01:25:34,845 --> 01:25:37,214 Ела да си го вземеш. 464 01:26:00,103 --> 01:26:05,042 Това е много, много глупаво. 465 01:31:08,400 --> 01:31:10,700 КОДЪТ Е ПРИЕТ 466 01:31:20,524 --> 01:31:22,658 Благодаря ти.