1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,718 --> 00:00:09,719 Certo. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,679 Não diga nada para provocar. 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,723 Não envergonharei a pátria amada. 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 Entende o tamanho da sua encrenca? 6 00:00:16,726 --> 00:00:19,270 Sabe quantas vezes já estive encrencado? 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,564 Pela primeira vez, é por algo bobo. 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,484 -Precisa levar isso a sério. -Eu levo. Vou levar. 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,445 O que é isso? 10 00:00:28,863 --> 00:00:31,157 Pedi que você ficasse apresentável. 11 00:00:31,240 --> 00:00:33,743 Deixei torto porque curto quando me arruma. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,163 Você cheira bem. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,542 Por favor, seja receptivo às opiniões deles, tá? 14 00:00:43,127 --> 00:00:47,465 É, não vou validar o absurdo que é este procedimento. 15 00:00:51,135 --> 00:00:52,178 Não sou nazista. 16 00:00:52,261 --> 00:00:54,514 Acha aceitável fazer piada sobre nazismo? 17 00:00:54,597 --> 00:00:58,142 Não, mas isso me lembra de quando dois nazistas foram a um bar… 18 00:01:02,063 --> 00:01:05,650 Nós temos um protocolo simples para esse tipo de situação. 19 00:01:05,733 --> 00:01:10,029 Vocês dois vão trabalhar num pedido de desculpa 20 00:01:10,113 --> 00:01:12,865 que vamos publicar em todas as plataformas. 21 00:01:12,949 --> 00:01:14,742 Desculpe. Como se chama mesmo? 22 00:01:15,243 --> 00:01:16,786 -Ronny. -É, esse é o Ronny. 23 00:01:16,869 --> 00:01:19,205 Ronny é chefe de comunicação. 24 00:01:19,288 --> 00:01:23,000 Algumas pessoas chamam de gestão de crise ou de reputação. 25 00:01:24,752 --> 00:01:25,920 Não escrevo junto. 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,797 Como sugere que resolvamos isso? 27 00:01:27,880 --> 00:01:29,799 -Vou falar. -Para quem? 28 00:01:29,882 --> 00:01:31,259 -"Com quem." -"Com quem." 29 00:01:31,884 --> 00:01:32,802 Com os alunos. 30 00:01:32,885 --> 00:01:34,971 -Não. -Não acho aconselhável. 31 00:01:35,054 --> 00:01:35,972 Sou efetivo. 32 00:01:36,472 --> 00:01:40,643 Não pode limitar minhas ações em aula ou o que falo neste campus, 33 00:01:40,726 --> 00:01:43,604 a menos que eu viole o código de conduta docente, 34 00:01:43,688 --> 00:01:44,689 o que não fiz. 35 00:01:45,773 --> 00:01:49,193 É esperado que universidades encorajem a divergência de opiniões. 36 00:01:49,277 --> 00:01:51,445 Devíamos nos orgulhar deles. 37 00:01:51,529 --> 00:01:52,947 É isso que eles fazem. 38 00:01:53,030 --> 00:01:55,074 Aliás, quando eu era aluno, 39 00:01:55,158 --> 00:01:58,744 sentei a bunda nua nessa mesa pelo desinvestimento na África do Sul. 40 00:02:05,668 --> 00:02:07,712 Vamos beber um cappuccino latte? 41 00:02:07,795 --> 00:02:10,339 Ainda temos algumas coisas a discutir. 42 00:02:11,674 --> 00:02:13,342 Falo com você depois. 43 00:02:14,218 --> 00:02:15,094 Beleza. 44 00:02:18,055 --> 00:02:20,391 Isso já está nas redes sociais. 45 00:02:20,474 --> 00:02:24,353 O presidente está recebendo ligações de benfeitores e ex-alunos. 46 00:02:24,437 --> 00:02:26,689 Se isso não for resolvido logo, 47 00:02:26,772 --> 00:02:29,108 não me espantaria se pedissem a demissão do Bill. 48 00:02:29,192 --> 00:02:32,403 -Ele vai se desculpar. -Não parece nada arrependido. 49 00:02:32,486 --> 00:02:36,407 Garanto que após nossa próxima conversa, ele estará cheio de remorso. 50 00:02:43,956 --> 00:02:44,790 Espera! 51 00:02:46,125 --> 00:02:48,336 Curto quando age como se fosse minha chefe. 52 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 -Devia ter visto sua cara. -Eu sou sua chefe! 53 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 Falou. 54 00:02:52,173 --> 00:02:56,344 E o que vai fazer de noite, chefa? Podemos sair pra jantar? 55 00:02:56,427 --> 00:02:59,555 Qual é o seu problema? Não pode me chamar pra sair agora. 56 00:02:59,639 --> 00:03:01,891 Esse é um assunto disciplinar sério! 57 00:03:03,684 --> 00:03:07,521 Então deixo um burrocrata do RH escrever uma desculpa pra mim? 58 00:03:07,605 --> 00:03:10,942 É um desserviço pros meus alunos. Eles perceberiam à distância. 59 00:03:11,025 --> 00:03:15,363 Sabe o que mais se percebe à distância? Essa pitada de arrogância que tem aí. 60 00:03:16,155 --> 00:03:20,368 -Por Deus! Não sou nazista, tá? Nem posso… -Não é essa a questão. 61 00:03:20,451 --> 00:03:23,537 Mas se é um daqueles homens que, quando algo assim acontece, 62 00:03:23,621 --> 00:03:25,998 acha que pode se livrar da responsabilidade 63 00:03:26,082 --> 00:03:28,376 sem nenhuma noção de consequência. 64 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Então nada de jantar? 65 00:03:38,511 --> 00:03:42,223 Yaz tem 8.000 seguidores. Postei isso no site do departamento. 66 00:03:42,306 --> 00:03:44,767 -E que ela ganhou a bolsa do NEH? -Também. 67 00:03:44,850 --> 00:03:49,397 E, infelizmente, estou num beco sem saída com relação ao escritório da Joan. 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 -Deve ter um jeito. -Eu… 69 00:03:52,608 --> 00:03:56,195 Oi. Obrigada, Laurie. Quero falar com Lila. Pode entrar. 70 00:03:56,904 --> 00:04:01,158 Sei que parece que tenho ignorado você, mas tem sido uma confusão. 71 00:04:01,242 --> 00:04:02,868 Não se esqueça do jantar hoje. 72 00:04:02,952 --> 00:04:04,620 Droga! Que jantar era mesmo? 73 00:04:04,704 --> 00:04:07,206 Na casa do reitor. Talvez seja sobre… 74 00:04:08,499 --> 00:04:10,626 Obrigada, Laurie. 75 00:04:12,503 --> 00:04:13,337 Oi. 76 00:04:13,421 --> 00:04:16,465 O orientador de uma amiga foi acusado de assédio 77 00:04:16,549 --> 00:04:18,759 e a recomendação dele perdeu o valor. 78 00:04:18,843 --> 00:04:22,054 -Ninguém acha que Dobson é nazista. -Tenho dívida estudantil. 79 00:04:22,138 --> 00:04:24,807 Foi uma piada ruim, e ele vai se desculpar. 80 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 Tem gente me ligando. 81 00:04:28,728 --> 00:04:29,854 Que gente? 82 00:04:29,937 --> 00:04:30,938 Repórteres. 83 00:04:31,439 --> 00:04:32,440 O que devo dizer? 84 00:04:32,523 --> 00:04:34,150 Por Deus, não diga nada! 85 00:04:34,734 --> 00:04:37,695 Se a proporção disso aumentar, pode nos prejudicar. 86 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 E a você também. 87 00:04:41,907 --> 00:04:44,327 Moby Dick foi um fracasso, é claro. 88 00:04:44,410 --> 00:04:47,288 Os críticos odiaram, e Melville morreu na obscuridade, 89 00:04:47,371 --> 00:04:51,834 como ele mesmo previu em cartas para o amigo Nathaniel Hawthorne, 90 00:04:51,917 --> 00:04:53,377 a quem dedicou o livro. 91 00:04:55,087 --> 00:04:58,341 Só nos anos 1920 foi reavaliado como a obra-prima… 92 00:04:58,424 --> 00:05:01,344 Vamos discutir o fato de Melville bater na esposa? 93 00:05:03,763 --> 00:05:07,016 Sim, algumas acadêmicas feministas sugeriram isso, 94 00:05:07,099 --> 00:05:09,268 mas, na ausência de provas definitivas, 95 00:05:09,352 --> 00:05:12,271 acho melhor nos atermos ao texto em si. 96 00:05:12,355 --> 00:05:15,775 Estamos interessados no autor, não no ser humano. 97 00:05:15,858 --> 00:05:18,277 Mas acabou de se referir ao ser humano. 98 00:05:18,361 --> 00:05:20,363 Falou das cartas a Hawthorne. 99 00:05:21,947 --> 00:05:27,161 Eu só estava salientando que a amizade dele com Hawthorne 100 00:05:27,828 --> 00:05:31,040 foi um aspecto importante de seu crescimento como escritor. 101 00:05:32,583 --> 00:05:33,501 É sério? 102 00:05:33,584 --> 00:05:35,795 Só nos anos 1920 103 00:05:35,878 --> 00:05:38,923 que o livro ocupou seu devido lugar como… 104 00:05:39,006 --> 00:05:41,217 Falaremos sobre isso na minha vez. 105 00:05:41,300 --> 00:05:45,096 E sobre contribuições importantes ao trabalho de Melville 106 00:05:45,179 --> 00:05:47,139 de mulheres na vida dele. 107 00:05:48,849 --> 00:05:52,311 ADIADO INDEFINIDAMENTE 108 00:05:53,354 --> 00:05:54,563 Indefinidamente? 109 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Quem te disse isso? 110 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Indefinidamente significa "até novo aviso". 111 00:06:09,412 --> 00:06:12,289 Quer me ajudar a prender panfletos aqui e no campus? 112 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 Posso mandar um e-mail pra turma pelo Blackboard. 113 00:06:15,876 --> 00:06:18,379 Isso já ultrapassou os alunos desta turma. 114 00:06:22,258 --> 00:06:26,303 REUNIÃO DE DEBATE COM O PROF. DOBSON QUINTA-FEIRA - 15H 115 00:06:30,599 --> 00:06:31,934 Seu boy está ferrado. 116 00:06:35,980 --> 00:06:37,982 PROFESSOR - MATRICULADOS - SALÁRIO 117 00:06:38,691 --> 00:06:41,485 Adivinha! Também não tem Wi-Fi! 118 00:06:42,236 --> 00:06:43,487 Ai, Jesus Cristo! 119 00:06:43,571 --> 00:06:46,574 -Tentou o suporte técnico? -Já deixei 700 recados. 120 00:06:46,657 --> 00:06:48,576 Estou indo pra lá agora. 121 00:06:49,076 --> 00:06:50,953 Quer vir? Usar sua influência? 122 00:06:51,036 --> 00:06:54,832 Vou dar uma chamada no Rentz. Mas falo com Larson de noite. 123 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 Sinto muito, Joan. Eu… 124 00:06:56,959 --> 00:06:59,003 Quer saber? Quer trabalhar aqui? 125 00:06:59,086 --> 00:07:01,172 -Posso me livrar desta tralha. -Não. 126 00:07:04,425 --> 00:07:07,178 -Já viu suas avaliações? -Já. 127 00:07:07,261 --> 00:07:08,721 E o que diziam? 128 00:07:10,514 --> 00:07:11,891 Que sou muito empolgante. 129 00:07:15,686 --> 00:07:17,897 Espere aí. Ele sempre esteve aqui? 130 00:07:17,980 --> 00:07:19,440 Não deu tempo de redecorar. 131 00:07:19,523 --> 00:07:24,195 Dei uma punheta no carro dele quando fui efetivada. 132 00:07:24,278 --> 00:07:25,154 Pra comemorar. 133 00:07:25,237 --> 00:07:27,907 Ele é o presidente da faculdade de 1924. 134 00:07:27,990 --> 00:07:30,201 Parece o cara a quem dei uma punheta. 135 00:07:30,284 --> 00:07:33,746 -E como isso foi uma comemoração sua? -Boa pergunta. 136 00:07:34,330 --> 00:07:36,582 Ele me deve um orgasmo, seja quem for. 137 00:07:37,082 --> 00:07:40,794 Joan, soube de algum debate do Bill com os alunos? 138 00:07:42,588 --> 00:07:45,925 -Estou preocupada. -É o que ele faz. Eles o amam. 139 00:07:46,008 --> 00:07:47,593 Ele é tão empático! 140 00:07:47,676 --> 00:07:51,514 Se fosse o Elliot ou até você, eu ficaria preocupada. 141 00:07:54,308 --> 00:07:55,142 Toc-toc! 142 00:07:56,227 --> 00:07:57,353 Oi. 143 00:07:57,937 --> 00:07:59,021 Oi. 144 00:08:00,481 --> 00:08:02,358 Obrigado pela torta de maçã. 145 00:08:03,025 --> 00:08:03,901 Pêssego. 146 00:08:04,401 --> 00:08:05,486 -Certo. -Sim. 147 00:08:06,111 --> 00:08:08,447 -Tem um minuto? -Claro. 148 00:08:09,949 --> 00:08:11,867 A porta precisa estar aberta. 149 00:08:11,951 --> 00:08:13,452 Isto vai ser um massacre. 150 00:08:14,411 --> 00:08:15,496 Por que diz isso? 151 00:08:16,330 --> 00:08:21,252 É que qualquer piada sobre Hitler está numa categoria especial. 152 00:08:22,086 --> 00:08:25,464 Usaram bigode de Hitler e postaram imitações do seu meme. 153 00:08:26,090 --> 00:08:29,134 Não vê? Há um contexto maior que o campus. 154 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Há um contexto nacional maior. 155 00:08:31,011 --> 00:08:32,638 Como ser judeu com tantas milícias? 156 00:08:32,721 --> 00:08:35,391 Ano passado teve o maior número de incidentes antissemitas… 157 00:08:35,474 --> 00:08:37,810 A intenção importa, mas, mesmo sem maldade, 158 00:08:37,893 --> 00:08:39,895 se o impacto de uma atitude sua… 159 00:08:40,771 --> 00:08:42,773 -Essa é Daphne. Dra. Kim… -Dafna. 160 00:08:43,399 --> 00:08:46,193 Oi. Eu estava dizendo a mesma coisa. 161 00:08:46,694 --> 00:08:48,737 Mentes brilhantes são semelhantes. 162 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 -Precisa de mim pra algo? -Preciso. 163 00:08:57,705 --> 00:08:58,622 Beleza. 164 00:09:00,082 --> 00:09:02,376 Quero perguntar outra coisa, 165 00:09:02,876 --> 00:09:04,211 mas fica pra depois. 166 00:09:04,295 --> 00:09:05,421 Claro. 167 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 -Tá… -Que porra é essa? 168 00:09:11,969 --> 00:09:14,555 -Ela entrou e fechou a porta. -E não abriu? 169 00:09:14,638 --> 00:09:18,809 Ela me acusou de incitar a ultradireita, e eu não queria interrompê-la. 170 00:09:20,227 --> 00:09:22,104 Ei… 171 00:09:22,187 --> 00:09:23,272 Não. Quê? 172 00:09:24,440 --> 00:09:25,774 Aquilo não é nada, tá? 173 00:09:27,860 --> 00:09:28,902 Você é encrenca. 174 00:09:29,737 --> 00:09:30,571 Eu? 175 00:09:32,615 --> 00:09:35,492 Posso pedir um favor? Depois desta manhã, você me deve. 176 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 -À vontade. -Pode cuidar da Ju Ju hoje? 177 00:09:38,203 --> 00:09:40,748 -Tenho que ir à casa do Larson. -Pra quê? 178 00:09:40,831 --> 00:09:42,708 Sei lá! Mexer os pauzinhos. 179 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 O que foi isto? 180 00:09:45,169 --> 00:09:47,296 -Não sei. -Que pauzinho é assim? 181 00:09:56,722 --> 00:09:58,932 O Wi-Fi no meu escritório pifou. 182 00:09:59,516 --> 00:10:01,393 -Qual é o problema? -Não pega. 183 00:10:01,894 --> 00:10:05,272 Posso ajudar, mas seu departamento terá que preencher a papelada. 184 00:10:06,065 --> 00:10:07,316 Falou com seu chefe? 185 00:10:09,610 --> 00:10:10,486 Tá. 186 00:10:18,410 --> 00:10:21,038 AVALIAÇÃO O OBJETIVO DELA É NOS FAZER SOFRER! 187 00:10:25,334 --> 00:10:27,753 Obrigada. 188 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Obrigada. 189 00:10:49,566 --> 00:10:50,401 Mer… 190 00:10:55,823 --> 00:10:57,157 Ai, meu Deus! 191 00:11:12,464 --> 00:11:14,007 Soube que está sem internet. 192 00:11:14,591 --> 00:11:15,551 Maravilha! 193 00:11:16,051 --> 00:11:16,885 Entre. 194 00:11:17,469 --> 00:11:19,221 E você está on-line. 195 00:11:19,304 --> 00:11:22,683 -Por onde andou em toda minha vida? -Sei lá, na TI? 196 00:11:22,766 --> 00:11:26,645 Por acaso, já ouviu falar do avaliemeusprofessores.com? 197 00:11:26,729 --> 00:11:27,563 Já. 198 00:11:27,646 --> 00:11:31,066 Eu deveria aceitar algumas das críticas dos alunos. 199 00:11:31,150 --> 00:11:33,444 -Por quê? -Já sei o que vão dizer. 200 00:11:33,527 --> 00:11:36,905 Não deveria ensinar com livros com mais de 300 páginas. 201 00:11:36,989 --> 00:11:39,199 Eu não presumiria que só diriam isso. 202 00:11:39,283 --> 00:11:43,370 Talvez tenham algo interessante a dizer. Eu lhe daria uma boa crítica. 203 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 Esta fonte é tão pequena! 204 00:11:46,915 --> 00:11:49,960 Poderia ler isso em voz alta para mim? 205 00:11:50,043 --> 00:11:54,465 -Só as críticas que possam ser úteis. -Certo. Sim, vamos ver. 206 00:11:55,507 --> 00:11:56,800 Isto aqui é sério mesmo? 207 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 -Não, essa não. -Quê? 208 00:12:03,056 --> 00:12:05,726 -Não, essa não. -Quê? O que está escrito? 209 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 "Só Dumpty, sem Humpty." 210 00:12:10,314 --> 00:12:13,776 Estão me chamando de gorda ou passou a ter outro significado? 211 00:12:13,859 --> 00:12:14,985 Não, é isso mesmo. 212 00:12:15,068 --> 00:12:17,488 Mas não é. Olhe pra você, está ótima. 213 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 Vá pra próxima. 214 00:12:18,822 --> 00:12:22,367 "Eu penso na Profa. Hambling quando não quero…" 215 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 -Não. -Não faz mal. 216 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 -Não acho construtivo. -Manda. 217 00:12:28,373 --> 00:12:30,375 "Quando não quero gozar na minha namorada." 218 00:12:30,459 --> 00:12:33,504 Ele pensa em mim quando não quer gozar na namorada? 219 00:12:33,587 --> 00:12:34,671 -É isso. -Não entendi. 220 00:12:34,755 --> 00:12:37,466 -Eu não ficaria analisando. -Ele pensa em mim… 221 00:12:44,765 --> 00:12:47,017 Vamos dar uma olhada nisso. 222 00:12:52,773 --> 00:12:55,400 -Isto foi postado ontem. -Foi? Nem percebi. 223 00:12:55,484 --> 00:13:00,113 Será que não teria como rastrear esse merdinha? 224 00:13:00,614 --> 00:13:03,158 Sim, mas seria ilegal. 225 00:13:05,619 --> 00:13:06,495 Estou saindo. 226 00:13:06,578 --> 00:13:07,955 -Boa noite. -Boa noite. 227 00:13:08,997 --> 00:13:12,501 Deu uma olhada nas sugestões de avaliadores externos da Yaz? 228 00:13:13,293 --> 00:13:17,714 Precisamos de quem leve estudos feministas e teoria crítica da raça a sério. 229 00:13:18,715 --> 00:13:20,759 Ela é a única americanista jovem. 230 00:13:22,135 --> 00:13:26,473 Vocês têm um interesse mútuo, é óbvio, em garantir que seu campo de estudo 231 00:13:26,557 --> 00:13:29,518 continue sendo um dos mais proeminentes, não? 232 00:13:30,352 --> 00:13:33,438 Enfim, queremos que o processo dela seja bem-sucedido. 233 00:13:33,522 --> 00:13:36,525 Mandarei o trabalho dela para acadêmicos de respeito 234 00:13:36,608 --> 00:13:38,277 que avaliarão objetivamente. 235 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Ótimo. 236 00:13:42,739 --> 00:13:47,411 Quando soube que o Dep. de Inglês elegeu a primeira chefe mulher, 237 00:13:47,494 --> 00:13:49,705 eu pulei de alegria. 238 00:13:49,788 --> 00:13:52,749 Eu me formei em Inglês, então disse ao Paul: 239 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 "Preciso cumprimentá-la e… 240 00:13:57,462 --> 00:13:58,839 E dar os parabéns." 241 00:13:59,965 --> 00:14:02,593 Não sei se foi tão competitivo, mas obrigada. 242 00:14:02,676 --> 00:14:04,720 -Não se desvalorize. -Ele tem razão. 243 00:14:04,803 --> 00:14:08,181 Nenhuma mulher chegou a lado nenhum se desvalorizando. 244 00:14:08,891 --> 00:14:09,933 Agora, 245 00:14:10,434 --> 00:14:13,186 andei pensando nessa suruba. 246 00:14:14,187 --> 00:14:18,150 Eu asseguro que o Prof. Dobson vai se desculpar. 247 00:14:18,233 --> 00:14:20,068 -Ele está arrasado. -Não. 248 00:14:20,152 --> 00:14:21,945 Vocês precisam de um estímulo. 249 00:14:22,029 --> 00:14:25,198 Gente nova, que possa brilhar. 250 00:14:25,282 --> 00:14:28,869 -A Sra. Whittenden tem uma visita… -Esbarrei com alguém assim… 251 00:14:29,369 --> 00:14:30,370 -Pode falar. -Não. 252 00:14:30,454 --> 00:14:32,456 -Continue. -Não, desculpe. Pode falar. 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,417 Na feira, acredite se quiser. 254 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 Ele tem uma casa de campo por aqui. 255 00:14:38,086 --> 00:14:40,881 Começamos a conversar, e pensei: 256 00:14:40,964 --> 00:14:42,466 "Esse é o tipo de pessoa 257 00:14:42,549 --> 00:14:46,094 que pode revitalizar o estudo da literatura." 258 00:14:46,678 --> 00:14:48,639 E nem imagina! 259 00:14:48,722 --> 00:14:52,309 Ele concordou em dar a palestra honorária deste ano. 260 00:14:54,019 --> 00:14:55,228 Pensei que… 261 00:14:56,063 --> 00:14:58,523 Tradicionalmente, o chefe de departamento decide. 262 00:14:58,607 --> 00:15:02,569 Os fundos são decididos pelo curador que os doou. 263 00:15:02,653 --> 00:15:05,906 E não tem como ganhar do meu candidato, Dra. Kim. 264 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 Já anunciei que a Dra. McKay seria… 265 00:15:08,075 --> 00:15:10,327 -Adivinhe quem é. -Eu não… Não consigo. 266 00:15:10,410 --> 00:15:11,828 Você vai levar um susto. 267 00:15:11,912 --> 00:15:12,788 Isso já… 268 00:15:13,288 --> 00:15:15,624 Isso já é uma pista. 269 00:15:20,003 --> 00:15:21,838 -Colson Whitehead. -Tente de novo. 270 00:15:22,464 --> 00:15:24,800 -É alguém de quem vai gostar. -Gosto dele. 271 00:15:24,883 --> 00:15:26,218 David Duchovny. 272 00:15:27,302 --> 00:15:28,220 O ator? 273 00:15:28,303 --> 00:15:30,180 -O próprio agente Scully. -Mulder. 274 00:15:30,263 --> 00:15:32,641 Mulder. Isso. Ele… 275 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Ele precisará preparar a palestra 276 00:15:34,935 --> 00:15:37,896 e se reunirá com alguns formandos de Inglês. 277 00:15:37,980 --> 00:15:39,898 Planejamos sortear os nomes. 278 00:15:40,524 --> 00:15:44,361 E vamos precisar que ache um escritório para ele. 279 00:15:46,780 --> 00:15:49,241 Preparar, apontar, vai. 280 00:15:54,788 --> 00:15:56,331 Como é ser você? 281 00:15:58,041 --> 00:15:59,376 É um balaio de gatos. 282 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Eu vi você chorando… 283 00:16:05,424 --> 00:16:06,925 quando sua esposa morreu. 284 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 Na cozinha. Minha mãe também estava chorando. 285 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 É. 286 00:16:14,599 --> 00:16:17,519 -Sabe, isso foi há… -Eu não tenho pai. 287 00:16:21,648 --> 00:16:24,484 Bem, uma das coisas na vida 288 00:16:24,985 --> 00:16:28,780 é que você não se dá conta, antes de ficar bem mais velho… 289 00:16:28,864 --> 00:16:30,198 Você tem cárie? 290 00:16:32,492 --> 00:16:33,368 Tenho. 291 00:16:33,452 --> 00:16:34,619 Eu não tenho. 292 00:16:39,583 --> 00:16:41,668 Quer ler meu livro favorito? 293 00:16:43,128 --> 00:16:45,255 -Com certeza. -Tem nus nele. 294 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 A FAMÍLIA DO HOMEM 295 00:16:52,512 --> 00:16:54,681 Não me lembro de ser bebê. 296 00:16:54,765 --> 00:16:55,849 É, nem eu. 297 00:17:00,020 --> 00:17:02,939 -O que ele está fazendo? -Mamando. 298 00:17:09,279 --> 00:17:11,406 Não me lembro da minha mãe biológica. 299 00:17:21,166 --> 00:17:26,004 Quando eu tiver um bebê, vou ter 25 anos. 300 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 Talvez 27. 301 00:17:28,715 --> 00:17:30,383 Não quero estar muito velha. 302 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 E estarei casada. 303 00:17:34,137 --> 00:17:36,973 Muitos acham que o casamento é uma instituição burguesa. 304 00:17:37,057 --> 00:17:40,102 -Sabe o que é isso? -Minha mãe vai fazer 47 anos. 305 00:17:41,770 --> 00:17:45,690 Pois é, ela precisou esperar muito para conseguir você. 306 00:17:46,900 --> 00:17:49,402 Por dois anos, deixou sua cadeirinha na entrada, 307 00:17:49,486 --> 00:17:51,446 tinha uma muda de roupas prontas. 308 00:17:52,906 --> 00:17:54,533 Ela ficou esperando… 309 00:17:55,826 --> 00:17:58,370 e teve que superar muitos obstáculos. 310 00:17:58,453 --> 00:18:00,288 Hoje, minha professora disse 311 00:18:00,372 --> 00:18:03,125 que vou liderar a aula no Día de los Muertos. 312 00:18:03,208 --> 00:18:05,210 -Sabe o que é isso? -Sei. 313 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 Isso é empolgante. 314 00:18:08,505 --> 00:18:12,551 Podemos fazer um altar pra sua esposa, e a alma dela vai achar você. 315 00:18:13,385 --> 00:18:16,221 Só preciso saber quais eram as coisas favoritas dela. 316 00:18:18,140 --> 00:18:20,225 Ela era muito boa no piano. 317 00:18:21,184 --> 00:18:23,395 E o que ela mais gostava de comer? 318 00:18:23,478 --> 00:18:25,897 Tipo bolo, bala… 319 00:18:25,981 --> 00:18:28,483 É bom se for algo que ela sinta o cheiro. 320 00:18:32,863 --> 00:18:34,948 Ela gostava muito de pizza. 321 00:18:35,615 --> 00:18:36,491 Eu também. 322 00:18:37,742 --> 00:18:40,036 E já vamos ver outro pênis. 323 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 -Tentei avisar. -Não pode fingir que é um acadêmico. 324 00:18:43,874 --> 00:18:47,335 -Quase fez doutorado. -É outra forma de dizer que não fez. 325 00:18:47,419 --> 00:18:50,547 Tenho um corpo docente qualificado que precisa de apoio, 326 00:18:50,630 --> 00:18:53,675 que não consegue trabalhar, que foi deixado no porão. 327 00:18:53,758 --> 00:18:56,511 -Ele tem um nome reconhecível. -Não tem, não. 328 00:18:56,595 --> 00:19:00,140 -Os jovens não veem TV. Estão no TikTok. -Frequência! 329 00:19:00,223 --> 00:19:02,434 É só o que importa pra você agora. 330 00:19:02,517 --> 00:19:06,771 Escrita criativa é a única área que teve aumento de matrículas. 331 00:19:06,855 --> 00:19:08,899 Os alunos querem produzir conteúdo. 332 00:19:08,982 --> 00:19:10,609 -Meu Deus. Conteúdo. -Pois é. 333 00:19:10,692 --> 00:19:13,778 Seja um romance para autopublicar ou um blog. 334 00:19:13,862 --> 00:19:15,697 Escolha um escritor de verdade. 335 00:19:16,531 --> 00:19:19,451 Ele está na lista de best-sellers do New York Times. 336 00:19:20,827 --> 00:19:22,370 -Não está, não. -Pesquise. 337 00:19:24,080 --> 00:19:24,915 Não. 338 00:19:31,796 --> 00:19:32,631 Oi? 339 00:19:39,971 --> 00:19:41,932 -Oi. -Oi. 340 00:19:44,184 --> 00:19:45,185 Sim, vamos… 341 00:19:50,148 --> 00:19:51,900 Você lavou minha louça toda. 342 00:19:54,444 --> 00:19:56,488 Ei, então… Obrigada. 343 00:19:57,239 --> 00:19:59,658 Você sabe o que vai dizer no debate? 344 00:19:59,741 --> 00:20:01,284 Posso… 345 00:20:01,868 --> 00:20:03,578 -Posso testar com você? -Pode. 346 00:20:03,662 --> 00:20:04,704 Beleza. 347 00:20:04,788 --> 00:20:06,331 Obrigado por terem vindo. 348 00:20:07,958 --> 00:20:12,337 Estou de coração partido por ter ofendido alguém aqui. 349 00:20:13,046 --> 00:20:14,506 A questão é que… 350 00:20:15,924 --> 00:20:21,596 Chegou a primavera 351 00:20:21,680 --> 00:20:23,265 Para Hitler 352 00:20:23,348 --> 00:20:24,349 Bill. 353 00:20:24,432 --> 00:20:25,767 E para a Alemanha 354 00:20:25,850 --> 00:20:27,352 Quer saber? Eu desisto. 355 00:20:28,019 --> 00:20:29,813 Desculpe. Eu… 356 00:20:30,647 --> 00:20:31,606 Tá. 357 00:20:33,316 --> 00:20:34,317 Tem isto. 358 00:20:34,985 --> 00:20:38,321 -David Duchovny é um autor de sucesso. -Não. 359 00:20:38,989 --> 00:20:42,450 -Não pode dar a palestra honorária a ele. -Não tenho escolha. 360 00:20:43,118 --> 00:20:46,413 "David Duchovny escreveu sua tese em Princeton sobre Beckett." 361 00:20:46,496 --> 00:20:47,580 Como você. 362 00:20:48,623 --> 00:20:49,582 Não. 363 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 "Ele foi aluno de Harold Bloom em Yale." 364 00:20:52,961 --> 00:20:54,296 -Jesus Amado! -Pois é. 365 00:20:55,088 --> 00:20:58,466 Espera. Volta. Essa é a bunda do David Duchovny? 366 00:20:58,550 --> 00:21:01,261 Por que ficamos repetindo o nome completo dele? 367 00:21:01,344 --> 00:21:02,721 É a bunda dele mesmo? 368 00:21:02,804 --> 00:21:05,181 -Pronto. Já chega. -Ele está em forma. 369 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 As barracas chegaram, mas não podemos armar. 370 00:21:15,442 --> 00:21:17,944 -Por quê? -Tem alunos esperando Bill Dobson. 371 00:21:18,028 --> 00:21:21,406 -É o debate. -Cristo! No pátio principal? Agora? 372 00:21:21,489 --> 00:21:22,866 -Mudamos o local? -Não. 373 00:21:22,949 --> 00:21:25,160 Comecem a montar quando eles saírem. 374 00:21:25,243 --> 00:21:29,039 Mande a polícia do campus. Mantenha o pátio livre o resto da tarde. 375 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Oi, pessoal! 376 00:21:31,207 --> 00:21:34,586 Fico muito feliz com a presença de vocês aqui. 377 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 É óbvio que não faço parte da comunidade judaica 378 00:21:37,881 --> 00:21:40,717 e não estou em posição de dizer o que é ofensivo. 379 00:21:40,800 --> 00:21:42,385 -Isso mesmo. -Sim. 380 00:21:42,469 --> 00:21:45,805 Mas sou membro da comunidade Pembroke, como todos aqui. 381 00:21:45,889 --> 00:21:49,809 -Quero entender seu ponto de vista. -Nada de nazistas em Pembroke. 382 00:21:49,893 --> 00:21:53,188 -Sim. Nem em lugar nenhum. -Discurso de ódio não tem vez aqui. 383 00:21:53,271 --> 00:21:56,024 -Concordo. -Alimenta sentimentos neonazistas? 384 00:21:56,107 --> 00:21:58,360 -Você é nazista? -Não, sou professor. 385 00:21:58,443 --> 00:22:01,988 Nazistas odeiam professores, pois são inimigos do pensamento. 386 00:22:02,072 --> 00:22:05,033 Um grande presente para as universidades americanas 387 00:22:05,116 --> 00:22:07,869 foram os intelectuais foragidos do Terceiro Reich. 388 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 Escritores como Thomas Mann, 389 00:22:09,913 --> 00:22:13,166 Hannah Arendt, Bertolt Brecht, Theodor Adorno. 390 00:22:13,249 --> 00:22:15,960 Muitos escreveram estudos sobre a mentalidade fascista. 391 00:22:16,044 --> 00:22:18,671 Defesas inestimáveis da liberdade de pensamento. 392 00:22:18,755 --> 00:22:22,759 Eu não usaria as histórias de refugiados judeus se fosse você. 393 00:22:23,343 --> 00:22:24,886 Nem todos eram judeus. 394 00:22:24,969 --> 00:22:27,180 Alguns eram solidários. 395 00:22:27,263 --> 00:22:29,140 -Quer se comparar à Hannah Arendt? -Não. 396 00:22:29,224 --> 00:22:31,559 -Após saudar Hitler na aula. -Vamos ouvi-lo. 397 00:22:31,643 --> 00:22:34,813 Somos herdeiros do legado deles. 398 00:22:34,896 --> 00:22:37,899 A universidade deve ser um lugar para defender o discurso livre. 399 00:22:37,982 --> 00:22:40,318 A troca de ideias sem medo. 400 00:22:40,402 --> 00:22:43,488 É liberdade de expressão desde que seja você falando. 401 00:22:44,072 --> 00:22:48,076 Tá. Não, quero que seja um foro onde todos possam opinar. 402 00:22:48,159 --> 00:22:51,162 É um professor branco que escreve artigos pro New York Times. 403 00:22:51,246 --> 00:22:53,373 Acha que é um foro igualitário? 404 00:22:54,207 --> 00:22:57,419 Entendo. É um ótimo argumento e nunca será perfeito. 405 00:22:57,502 --> 00:23:00,296 -Ter esta conversa já é um começo. -Sim. 406 00:23:00,380 --> 00:23:02,799 Desenharam uma suástica no Brooks Hall ontem. 407 00:23:02,882 --> 00:23:04,259 -Na entrada. -Sim. 408 00:23:04,342 --> 00:23:06,970 -Sabia disso? -Acha engraçado também? 409 00:23:11,349 --> 00:23:14,519 Se estão sugerindo que o que eu fiz 410 00:23:14,602 --> 00:23:18,106 é o mesmo que propagar neonazismo, isso é impreciso. 411 00:23:18,606 --> 00:23:21,693 Foi um erro de reconhecimento do que claramente… 412 00:23:21,776 --> 00:23:24,821 Então erramos ao identificar uma saudação nazista? 413 00:23:24,904 --> 00:23:27,115 Não! Não é o que estou dizendo. 414 00:23:27,198 --> 00:23:29,242 -Só queria dizer… -É sempre assim. 415 00:23:29,325 --> 00:23:31,661 Você faz uma óbvia merda do caralho, 416 00:23:31,744 --> 00:23:35,331 e, quando tiramos satisfação, somos acusados de não entender. 417 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 Não disse que estavam exagerando. Eu estava explicando… 418 00:23:39,461 --> 00:23:40,712 Vai se desculpar? 419 00:23:42,630 --> 00:23:43,882 -Vou. -Tá. 420 00:23:43,965 --> 00:23:44,799 Sim. 421 00:23:44,883 --> 00:23:47,093 -Tá, vamos ouvir. -Beleza. 422 00:23:47,886 --> 00:23:48,720 Isso. 423 00:23:51,473 --> 00:23:54,434 Lamento se fiz alguém sentir… 424 00:23:55,018 --> 00:23:56,269 Isso não é uma desculpa. 425 00:23:56,352 --> 00:23:59,105 -Se fiz sentir… -Lamenta meus sentimentos. 426 00:23:59,189 --> 00:24:03,067 Minimiza sua responsabilidade dizendo que lamenta nossos sentimentos. 427 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 Ei, reitor Larson. 428 00:24:04,235 --> 00:24:07,363 É bom vê-lo sair em defesa de um docente da faculdade 429 00:24:07,447 --> 00:24:08,740 por saudar Hitler! 430 00:24:08,823 --> 00:24:10,867 Não é por isso que estou aqui. 431 00:24:10,950 --> 00:24:13,828 Não pedi que ele viesse. Isto é entre mim e vocês. 432 00:24:13,912 --> 00:24:16,456 Por que não foi ao nosso debate semana passada? 433 00:24:16,539 --> 00:24:20,960 Tivemos um debate sobre justiça racial bem aqui. 434 00:24:21,044 --> 00:24:23,213 -Professor, chamou a polícia? -Não. 435 00:24:23,296 --> 00:24:25,673 -Trouxe reforços. -Não acredito que os trouxe. 436 00:24:25,757 --> 00:24:29,177 -São dois assuntos diferentes. -Nada de nazistas em Pembroke! 437 00:24:29,260 --> 00:24:31,304 -Ei! -Nada de nazistas em Pembroke. 438 00:24:31,387 --> 00:24:37,435 -Fora, Dobson! -Fora, Dobson! 439 00:24:37,519 --> 00:24:41,814 -Fora, Dobson! -Fora, Dobson! 440 00:26:04,939 --> 00:26:06,399 Legendas: Maria Isabel Rodrigues