1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,718 --> 00:00:09,719 Ok. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,679 Sag nichts Provokatives. 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,723 Ich blamiere das Vaterland nicht. 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,725 Verstehst du, wie ernst das ist? 6 00:00:16,809 --> 00:00:21,564 Weißt du, wie oft ich echten Ärger hatte? Diesmal war es nur eine Dummheit. 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,484 -Du musst das ernst nehmen. -Ja. Das werde ich. 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,445 Was geht hier vor? 9 00:00:28,863 --> 00:00:31,074 Du sollst dich doch am Riemen reißen. 10 00:00:31,157 --> 00:00:33,659 War Absicht. Ich mag es, wenn du das tust. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,163 Du riechst gut. 12 00:00:38,414 --> 00:00:41,584 Hör dir bitte ihre Ausführungen an, ok? 13 00:00:43,127 --> 00:00:47,465 Dieses Vorgehen ist völlig absurd, und ich werde es nicht anerkennen. 14 00:00:51,135 --> 00:00:52,220 Ich bin kein Nazi. 15 00:00:52,303 --> 00:00:54,430 Sind Nazi-Scherze akzeptabel? 16 00:00:54,514 --> 00:00:58,142 Nein, aber das erinnert mich daran, wie ein Nazi zum Arzt kam… 17 00:01:02,021 --> 00:01:05,650 Es gibt eine klare Vorgehensweise für solche Situationen. 18 00:01:05,733 --> 00:01:09,987 Sie beide erarbeiten eine schriftliche Entschuldigung, 19 00:01:10,071 --> 00:01:12,865 die wir auf allen relevanten Plattformen posten. 20 00:01:12,949 --> 00:01:14,742 Wie heißen Sie noch mal? 21 00:01:15,243 --> 00:01:16,786 -Ronny. -Ja, das ist Ronny. 22 00:01:16,869 --> 00:01:19,205 Ronny ist Kommunikationschef. 23 00:01:19,288 --> 00:01:23,000 Manche nennen es Krisenmanagement oder Reputationsmanagement. 24 00:01:24,794 --> 00:01:27,797 -Ich bin kein Co-Autor. -Was schlägst du vor? 25 00:01:27,880 --> 00:01:29,799 -Ich rede mit ihnen. -Wen genau? 26 00:01:29,882 --> 00:01:31,300 - "Wem." - "Wem." 27 00:01:31,884 --> 00:01:32,802 Den Schülern. 28 00:01:32,885 --> 00:01:34,971 -Nein. -Das würde ich nicht tun. 29 00:01:35,054 --> 00:01:40,476 Ich habe hier eine Festanstellung, ihr könnt mich also nicht bevormunden, 30 00:01:40,560 --> 00:01:43,563 es sei denn, ich verstoße gegen den Verhaltenskodex, 31 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 was ich nicht tue. 32 00:01:45,857 --> 00:01:49,193 Universitäten sollen Dissidenten fördern. 33 00:01:49,277 --> 00:01:51,445 Wir sollten stolz auf sie sein. 34 00:01:51,529 --> 00:01:52,947 Das ist ihr Ding. 35 00:01:53,030 --> 00:01:56,993 Ich unterstützte damals den Aufruf zur Desinvestition aus Südafrika 36 00:01:57,076 --> 00:01:58,452 nackt auf diesem Tisch. 37 00:02:05,668 --> 00:02:07,712 Trinken wir jetzt den Cappuccino? 38 00:02:07,795 --> 00:02:10,339 Wir müssen noch ein paar Dinge besprechen. 39 00:02:11,674 --> 00:02:13,342 Wir reden später. 40 00:02:14,218 --> 00:02:15,094 Ok. 41 00:02:18,055 --> 00:02:20,391 Das ist bereits in den sozialen Medien. 42 00:02:20,474 --> 00:02:24,353 Der Universitätspräsident bekommt Anrufe von Spendern und Alumni. 43 00:02:24,437 --> 00:02:26,689 Wenn das nicht sofort geklärt wird, 44 00:02:26,772 --> 00:02:29,108 könnte er Bill um Rücktritt bitten. 45 00:02:29,192 --> 00:02:32,403 -Er wird sich entschuldigen. -Das Gefühl habe ich nicht. 46 00:02:32,486 --> 00:02:36,407 Nach unserem nächsten Gespräch wird er garantiert reumütig sein. 47 00:02:43,956 --> 00:02:44,790 Warte. 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,336 Ich mag es, wenn du die Chefin spielst. 49 00:02:48,419 --> 00:02:51,047 -Dein Gesicht da drin. -Ich bin deine Chefin. 50 00:02:51,130 --> 00:02:56,344 Ok. Was machst du heute Abend, Chefin? Kann ich dich zum Essen einladen? 51 00:02:56,427 --> 00:02:59,555 Was stimmt nicht mit dir? Nein, kannst du nicht. 52 00:02:59,639 --> 00:03:01,891 Das ist eine ernste Disziplinarsache. 53 00:03:03,684 --> 00:03:07,521 Der Sesselfurzer soll also eine Entschuldigung für mich schreiben? 54 00:03:07,605 --> 00:03:11,025 Das ist ein Unding. Meinen Studenten wird das auffallen. 55 00:03:11,108 --> 00:03:15,112 Weißt du, was ihnen auffallen wird? Dieses arrogante Gehabe von dir. 56 00:03:16,155 --> 00:03:18,824 Ich bin kein Nazi, ok? Kann ich nicht mal… 57 00:03:18,908 --> 00:03:22,620 Darum geht es nicht, sondern darum, ob du einer der Männer bist, 58 00:03:22,703 --> 00:03:26,040 die denken, sie könnten so was einfach abhaken, 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,125 ohne Konsequenzen zu befürchten. 60 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Also kein Abendessen? 61 00:03:38,511 --> 00:03:42,265 Ich habe gepostet, dass Yaz 8.000 Twitter-Follower hat. 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,809 -Und dass sie das NEH-Fellowship hat? -Ja. 63 00:03:44,892 --> 00:03:48,896 Was das Büro von Joan angeht, da komme ich leider nicht weiter. 64 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 -Wir müssen etwas tun können. -Ich… 65 00:03:52,608 --> 00:03:56,195 Danke, Laurie. Ich will kurz mit Lila reden. Kommen Sie. 66 00:03:56,904 --> 00:03:59,824 Ich habe Sie keinesfalls ignoriert, 67 00:03:59,907 --> 00:04:01,158 hier war nur Chaos. 68 00:04:01,242 --> 00:04:04,578 -Das Abendessen nicht vergessen. -Mist. Worum geht es da? 69 00:04:04,662 --> 00:04:07,206 Beim Dekan. Vielleicht geht es um das ganze… 70 00:04:08,499 --> 00:04:10,626 Danke, Laurie. Danke. 71 00:04:12,503 --> 00:04:13,337 Hey. 72 00:04:13,421 --> 00:04:16,841 Der Prof einer Freundin wurde der Belästigung beschuldigt. 73 00:04:16,924 --> 00:04:18,759 Seine Empfehlung war wertlos. 74 00:04:18,843 --> 00:04:22,054 -Niemand hält ihn für einen Nazi. -Ich habe Studienschulden. 75 00:04:22,138 --> 00:04:24,807 Es war ein dummer Witz. Er entschuldigt sich. 76 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 Ich bekomme Anrufe. 77 00:04:28,728 --> 00:04:29,854 Von wem? 78 00:04:29,937 --> 00:04:30,855 Von Reportern. 79 00:04:31,439 --> 00:04:34,150 -Was soll ich sagen? -Gott, sagen Sie nichts. 80 00:04:34,233 --> 00:04:37,320 Wenn das aufgebauscht wird, kann es uns sehr schaden. 81 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Und Ihnen auch. 82 00:04:41,907 --> 00:04:45,411 Moby-Dick war natürlich ein Misserfolg. Kritiker hassten es. 83 00:04:45,494 --> 00:04:47,079 Melville starb vergessen, 84 00:04:47,163 --> 00:04:51,751 wie er selbst in Briefen an seinen Freund Nathaniel Hawthorne vorausgesagt hatte, 85 00:04:51,834 --> 00:04:53,377 dem das Buch gewidmet ist. 86 00:04:55,004 --> 00:04:58,299 Erst in den 1920ern wurde es als das bahnbrechende… 87 00:04:58,382 --> 00:05:01,469 Reden wir auch darüber, dass er Frauenschläger war? 88 00:05:03,763 --> 00:05:06,474 Das wird in feministischen Kreisen behauptetet, 89 00:05:06,557 --> 00:05:09,143 aber in Ermangelung eindeutiger Beweise 90 00:05:09,226 --> 00:05:12,146 sollten wir uns auf den Text selbst konzentrieren. 91 00:05:12,229 --> 00:05:15,775 Wir befassen uns mit dem Autor, nicht mit dem Menschen. 92 00:05:15,858 --> 00:05:20,363 Sie sprachen von Melville, dem Menschen. Seine persönlichen Briefe an Hawthorne? 93 00:05:21,947 --> 00:05:27,161 Ich wollte nur sagen, dass seine Freundschaft mit Hawthorne 94 00:05:27,912 --> 00:05:31,040 ein wichtiger Aspekt seiner Entwicklung als Autor war. 95 00:05:32,583 --> 00:05:33,501 Ernsthaft? 96 00:05:33,584 --> 00:05:35,795 Erst in den 1920er-Jahren 97 00:05:35,878 --> 00:05:38,923 nahm der Roman seinen rechtmäßigen Platz ein als... 98 00:05:39,006 --> 00:05:41,217 Den Schläger behandeln wir bei mir. 99 00:05:41,300 --> 00:05:45,096 Sowie einige wichtige Beiträge zu Melvilles Werk 100 00:05:45,179 --> 00:05:47,139 durch die Frauen in seinem Leben. 101 00:05:48,849 --> 00:05:52,311 AUF UNBESTIMMTE ZEIT VERSCHOBEN 102 00:05:53,354 --> 00:05:54,563 Auf unbestimmte Zeit? 103 00:05:54,647 --> 00:05:55,815 Wer hat das gesagt? 104 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Unbestimmt bedeutet "bis auf Weiteres". 105 00:06:09,412 --> 00:06:12,289 Helfen Sie mir, die Flyer aufzuhängen? 106 00:06:13,165 --> 00:06:15,793 Ich kann sie dem Kurs über Blackboard mailen. 107 00:06:15,876 --> 00:06:18,212 Das geht weit über den Kurs hinaus. 108 00:06:22,258 --> 00:06:26,303 STUDENTENVERSAMMLUNG MIT PROFESSOR BILL DOBSON 109 00:06:30,599 --> 00:06:31,976 Dein Kerl ist erledigt. 110 00:06:35,980 --> 00:06:38,607 DOZENT - EINSCHREIBUNGEN - GEHALT 111 00:06:38,691 --> 00:06:41,485 Rate mal, was noch. Es gibt kein WLAN. 112 00:06:42,236 --> 00:06:46,657 -Herrje. Und die IT-Abteilung? -Die haben schon 700 Nachrichten von mir. 113 00:06:46,740 --> 00:06:48,492 Da will ich gerade hin. 114 00:06:48,993 --> 00:06:50,953 Kommst du mit? Zur Unterstützung? 115 00:06:51,036 --> 00:06:54,832 -Ich muss Rentz bearbeiten. -Ich werde es Larson später sagen. 116 00:06:54,915 --> 00:06:56,876 Es tut mir so leid, Joan… 117 00:06:56,959 --> 00:07:00,129 Willst du hier arbeiten? Ich kann Platz machen. 118 00:07:00,212 --> 00:07:01,130 Nö. 119 00:07:04,508 --> 00:07:07,178 -Hast du deine Bewertungen gelesen? -Ja. 120 00:07:07,261 --> 00:07:09,138 Und was haben sie geschrieben? 121 00:07:10,514 --> 00:07:11,891 Ich sei zu spannend. 122 00:07:15,728 --> 00:07:19,440 -Hing der schon immer da? -Ich habe noch nichts verändert. 123 00:07:19,523 --> 00:07:25,154 Ich habe ihm im Auto einen runtergeholt, um meine Festanstellung zu feiern. 124 00:07:25,237 --> 00:07:27,907 Das ist der Universitätspräsident von 1924. 125 00:07:27,990 --> 00:07:29,992 Sieht aber aus wie er. 126 00:07:30,075 --> 00:07:33,746 -Und wo war bei dieser Feier deine Freude? -Guter Punkt. 127 00:07:34,330 --> 00:07:36,957 Er schuldet mir einen Orgasmus, egal wer. 128 00:07:37,041 --> 00:07:37,875 Hey, Joan? 129 00:07:37,958 --> 00:07:41,003 Hast du von Bills Studentenversammlung gehört? 130 00:07:42,588 --> 00:07:45,925 -Ich mache mir Sorgen. -So ist er eben. Sie lieben ihn. 131 00:07:46,008 --> 00:07:47,593 Er ist so einfühlsam. 132 00:07:47,676 --> 00:07:51,514 Nun, wenn es Elliot wäre oder sogar du, wäre ich besorgt. 133 00:07:54,308 --> 00:07:55,142 Klopf, klopf. 134 00:07:56,227 --> 00:07:57,353 Oh, hey. 135 00:07:57,937 --> 00:07:59,021 Hi. 136 00:08:00,523 --> 00:08:02,358 Danke für den Apfelkuchen. 137 00:08:03,025 --> 00:08:03,859 Pfirsich. 138 00:08:04,401 --> 00:08:05,528 -Richtig. -Ja. 139 00:08:06,028 --> 00:08:08,447 -Haben Sie kurz Zeit? -Sicher. 140 00:08:10,032 --> 00:08:13,452 -Hey, die muss offen bleiben. -Das gibt ein Blutbad. 141 00:08:14,286 --> 00:08:15,496 Warum sagen Sie das? 142 00:08:16,330 --> 00:08:21,252 Alle sogenannten Hitler-Witze, gehören in eine ganz eigene Kategorie. 143 00:08:22,086 --> 00:08:25,464 Ihr Meme kursiert jetzt mit Hitler-Schnurrbärten im Netz. 144 00:08:26,090 --> 00:08:29,134 Hier gibt es einen größerer Zusammenhang an der Uni. 145 00:08:29,218 --> 00:08:32,513 Einen nationalen. Jüdisch zu sein mit all diesen Milizen? 146 00:08:32,596 --> 00:08:35,432 Antisemitische Vorfälle sind rapide angestiegen. 147 00:08:35,516 --> 00:08:40,187 Absicht spielt eine Rolle, auch wenn man es nicht böse meinte, die Auswirkungen… 148 00:08:40,771 --> 00:08:42,773 -Das ist Daphne. Dr. Kim… -Dafna. 149 00:08:43,399 --> 00:08:46,610 Hi. Ich habe ihm gerade das Gleiche gesagt. 150 00:08:46,694 --> 00:08:48,279 Zwei Seelen, ein Gedanke. 151 00:08:54,535 --> 00:08:56,245 -Brauchen Sie etwas? -Ja. 152 00:08:57,705 --> 00:08:58,622 Ok. 153 00:09:00,082 --> 00:09:04,211 Ich wollte Sie noch etwas fragen, aber dann eben später. 154 00:09:04,295 --> 00:09:05,421 Sicher. 155 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 -Ok… -Was soll das? 156 00:09:11,969 --> 00:09:15,139 -Sie hat die Tür zugemacht. -Du hast sie zugelassen. 157 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Sie warf mir Rechtsextremismus vor. Ich ließ sie reden. 158 00:09:20,227 --> 00:09:21,478 Hey. 159 00:09:21,562 --> 00:09:23,272 -Hey. -Nein. Was? 160 00:09:24,356 --> 00:09:25,774 Das bedeutet nichts, ok? 161 00:09:27,860 --> 00:09:28,902 Du machst Ärger. 162 00:09:29,737 --> 00:09:30,571 Ich? 163 00:09:32,656 --> 00:09:35,492 Tust du mir einen Gefallen? Du schuldest mir was. 164 00:09:35,576 --> 00:09:37,995 -Gern. -Kannst du heute Abend babysitten? 165 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 -Ich muss zu Dekan Larsons Ding. -Wozu? 166 00:09:40,831 --> 00:09:42,708 Zusehen, dass alles rund läuft. 167 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 Was ist das? 168 00:09:45,169 --> 00:09:46,712 -Weiß nicht. -Ist das rund? 169 00:09:56,722 --> 00:09:58,932 Das WLAN in meinem Büro geht nicht. 170 00:09:59,516 --> 00:10:01,310 -Was ist damit? -Es gibt keins. 171 00:10:01,393 --> 00:10:05,022 Ein Booster hilft. Ihre Abteilung muss ihn erst beantragen. 172 00:10:06,065 --> 00:10:07,316 Weiß Ihr Chef davon? 173 00:10:09,610 --> 00:10:10,486 Ok. 174 00:10:18,410 --> 00:10:21,038 BEWERTUNG - JOAN HAMBLING WIR SOLLEN LEIDEN! 175 00:10:25,334 --> 00:10:29,088 Danke. 176 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Danke. 177 00:10:49,566 --> 00:10:50,401 Sch… 178 00:10:55,823 --> 00:10:57,157 Oh Gott. 179 00:11:12,464 --> 00:11:14,007 Sie haben kein Internet? 180 00:11:14,591 --> 00:11:16,885 Wunderbar. Kommen Sie herein. 181 00:11:17,469 --> 00:11:19,221 Und schon sind Sie online. 182 00:11:19,304 --> 00:11:21,181 Wo waren Sie mein ganzes Leben? 183 00:11:21,265 --> 00:11:22,683 In der IT-Abteilung? 184 00:11:22,766 --> 00:11:26,645 Haben Sie je von RateMyProfessors.com gehört? 185 00:11:26,729 --> 00:11:27,563 Ja. 186 00:11:27,646 --> 00:11:31,066 Ich soll mir die Kritik meiner Studenten ansehen. 187 00:11:31,150 --> 00:11:33,485 -Warum? -Ich weiß, was sie sagen werden. 188 00:11:33,569 --> 00:11:36,905 Dass ich keine Bücher mit über 300 Seiten behandeln soll. 189 00:11:36,989 --> 00:11:39,116 Das würde ich nicht annehmen. 190 00:11:39,199 --> 00:11:43,370 Vielleicht ist es interessant. Ich würde Ihnen eine gute Kritik geben. 191 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 Die Schrift ist so klein. 192 00:11:46,915 --> 00:11:49,960 Könnten Sie mir bitte ein paar davon vorlesen? 193 00:11:50,043 --> 00:11:54,465 -Die, die Sie für hilfreich halten. -Ok. Ja, mal sehen. 194 00:11:55,466 --> 00:11:56,800 Ist das wirklich echt? 195 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 -Nein, die nicht. -Was? 196 00:12:03,056 --> 00:12:05,726 -Nein, die nicht. -Was? Was steht da? 197 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 "Total Dumpty, kein Humpty." 198 00:12:10,314 --> 00:12:13,776 Ich soll zu dick sein? Oder bedeutet das was anderes? 199 00:12:13,859 --> 00:12:14,985 Nein. 200 00:12:15,068 --> 00:12:17,488 Das sind Sie nicht. Sie sehen toll aus. 201 00:12:17,571 --> 00:12:18,739 Die nächste, ok? 202 00:12:18,822 --> 00:12:22,367 "Ich denke an Professor Hambling, wenn ich nicht…" 203 00:12:24,953 --> 00:12:26,079 -Nein. -Schon ok. 204 00:12:26,163 --> 00:12:28,290 -Das ist nicht konstruktiv. -Na los. 205 00:12:28,373 --> 00:12:30,375 "…in meiner Freundin kommen will." 206 00:12:30,459 --> 00:12:33,629 Er denkt an mich, wenn er nicht in seiner Freundin kommen will? 207 00:12:33,712 --> 00:12:34,671 -Ja. -Das heißt? 208 00:12:34,755 --> 00:12:37,257 -So wichtig ist das nicht. -Er denkt an mi… 209 00:12:44,765 --> 00:12:47,017 Das werde ich mir mal ansehen. 210 00:12:52,773 --> 00:12:55,400 -Das wurde gestern gepostet. -Ach ja? 211 00:12:55,484 --> 00:13:00,030 Gibt es einen Weg, diesen Wichser aufzuspüren? 212 00:13:00,614 --> 00:13:03,158 Ja. Ich meine, es wäre illegal. 213 00:13:05,619 --> 00:13:06,495 Ich geh jetzt. 214 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 -Nacht. -Nacht. 215 00:13:08,288 --> 00:13:12,501 Oh, hast du dir Yaz' Vorschläge für externe Prüfer angesehen? 216 00:13:13,252 --> 00:13:17,714 Wir brauchen Leute, die feministische Wissenschaft und CRT ernst nehmen. 217 00:13:18,674 --> 00:13:20,759 Sie ist die einzige Junior-Amerikanistin. 218 00:13:22,135 --> 00:13:26,473 Ihr habt ein gemeinsames Interesse daran, dass euer Fachgebiet 219 00:13:26,557 --> 00:13:28,934 eines der wichtigsten bleibt, oder? 220 00:13:30,394 --> 00:13:33,438 Wir wollen, dass ihr Verfahren Erfolg hat. 221 00:13:33,522 --> 00:13:38,068 Ich habe ihre Arbeit angesehenen und objektiven Prüfern geschickt. 222 00:13:39,695 --> 00:13:40,529 Prima. 223 00:13:42,739 --> 00:13:47,411 Als ich erfuhr, dass die Fakultät ihre erste weibliche Leitung gewählt hat, 224 00:13:47,494 --> 00:13:49,705 war ich ganz aus dem Häuschen. 225 00:13:49,788 --> 00:13:53,166 Ich habe Englisch studiert, also sagte ich zu Paul, 226 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 dass ich ihre Hand schütteln und 227 00:13:57,462 --> 00:13:58,839 "gut gemacht" sagen will. 228 00:13:59,965 --> 00:14:02,593 Konkurrenz hatte ich ja nicht, aber danke. 229 00:14:02,676 --> 00:14:04,720 -Verkauf dich nicht unter Wert. -Ja. 230 00:14:04,803 --> 00:14:08,181 Damit hat es keine Frau je zu etwas gebracht. 231 00:14:08,891 --> 00:14:13,186 Nun, ich habe über diese Riesenkacke nachgedacht. 232 00:14:14,187 --> 00:14:17,941 Ich versichere Ihnen, Professor Dobson wird sich entschuldigen. 233 00:14:18,025 --> 00:14:20,068 -Er ist am Boden zerstört. -Nein. 234 00:14:20,152 --> 00:14:21,945 Sie brauchen Verstärkung. 235 00:14:22,029 --> 00:14:25,282 Ein wenig frisches Blut. Etwas Star-Power. 236 00:14:25,365 --> 00:14:29,119 -Mrs. Whittenden hat… -Ich traf zufällig so eine Person… 237 00:14:29,202 --> 00:14:30,370 -Sagen Sie es. -Nein. 238 00:14:30,454 --> 00:14:32,456 -Nur zu. -Nein, tut mir leid. 239 00:14:33,332 --> 00:14:35,417 Ich traf ihn auf dem Wochenmarkt. 240 00:14:35,500 --> 00:14:37,419 Er hat ein Landhaus hier. 241 00:14:38,003 --> 00:14:40,881 Wir kamen ins Gespräch, und ich dachte: 242 00:14:40,964 --> 00:14:42,633 "Er ist genau der Richtige, 243 00:14:42,716 --> 00:14:46,094 um die Literaturwissenschaft wiederzubeleben." 244 00:14:46,178 --> 00:14:49,598 Und siehe da, er hat zugestimmt, 245 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 die diesjährige Sonder-Vorlesung zu halten. 246 00:14:54,019 --> 00:14:55,020 Ich dachte, das… 247 00:14:56,104 --> 00:14:58,523 Das liegt doch im Ermessen der Leitung. 248 00:14:58,607 --> 00:15:02,569 Die Mittel verwaltet das Kuratorium, das sie gestiftet hat. 249 00:15:02,653 --> 00:15:05,906 Meinen Kandidaten können Sie nicht schlagen, Dr. Kim. 250 00:15:05,989 --> 00:15:07,991 Ich habe verkündet, dass Dr. McKay… 251 00:15:08,075 --> 00:15:10,327 -Raten Sie, wer es ist. -Nein. 252 00:15:10,410 --> 00:15:12,788 Sie werden begeistert sein. Das war… 253 00:15:13,288 --> 00:15:15,624 Das war gerade ein Hinweis. 254 00:15:20,045 --> 00:15:21,838 -Colson Whitehead. -Noch mal. 255 00:15:22,464 --> 00:15:24,800 -Sie werden ihn mögen. -Ich mag Whitehead. 256 00:15:24,883 --> 00:15:26,134 David Duchovny. 257 00:15:27,302 --> 00:15:28,220 Der Schauspieler? 258 00:15:28,303 --> 00:15:30,263 -Agent Scully persönlich. -Mulder. 259 00:15:30,347 --> 00:15:32,641 Mulder. Ja. Er wird… 260 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Er muss seine Vorlesung vorbereiten 261 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 und sich mit ausgewählten Englischstudenten treffen. 262 00:15:38,021 --> 00:15:39,898 Wir wollen Namen auslosen. 263 00:15:40,524 --> 00:15:44,361 Und du musst ihm ein Büro finden. 264 00:15:46,780 --> 00:15:49,282 Auf die Plätze, fertig, los. 265 00:15:54,830 --> 00:15:56,331 Wie ist es, du zu sein? 266 00:15:57,958 --> 00:15:59,251 Kommt drauf an. 267 00:16:02,754 --> 00:16:04,047 Ich sah dich weinen, 268 00:16:05,465 --> 00:16:06,717 als deine Frau starb. 269 00:16:07,551 --> 00:16:10,762 In der Küche, und meine Mom hat geweint. 270 00:16:12,639 --> 00:16:13,473 Ja. 271 00:16:14,516 --> 00:16:17,436 -Na ja, das war… -Ich habe keinen Vater. 272 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 Nun, eines der Dinge im Leben ist… 273 00:16:24,985 --> 00:16:28,780 Man weiß erst wirklich, was, na ja, wenn man älter ist… 274 00:16:28,864 --> 00:16:30,198 Hast du Karies? 275 00:16:32,492 --> 00:16:33,368 Ja. 276 00:16:33,452 --> 00:16:34,619 Ich nicht. 277 00:16:39,583 --> 00:16:41,668 Willst du mein Lieblingsbuch lesen? 278 00:16:43,128 --> 00:16:45,255 -Klar. -Da sind Nacktbilder drin. 279 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 DIE FAMILIE DER MENSCHHEIT 280 00:16:52,512 --> 00:16:54,806 Ich weiß nicht mehr, wie ich ein Baby war. 281 00:16:54,890 --> 00:16:55,932 Ich auch nicht. 282 00:17:00,020 --> 00:17:02,939 -Was macht er? -Er wird gestillt. 283 00:17:09,279 --> 00:17:12,032 Ich erinnere mich nicht an meine leibliche Mutter. 284 00:17:21,166 --> 00:17:26,004 Wenn ich ein Baby habe, werde ich 25 sein. 285 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 Vielleicht 27. 286 00:17:28,715 --> 00:17:30,383 Ich will nicht alt sein. 287 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Und ich werde verheiratet sein. 288 00:17:34,137 --> 00:17:37,015 Viele halten die Ehe für eine bürgerliche Institution. 289 00:17:37,099 --> 00:17:39,976 -Weißt du, was das ist? -Meine Mom wird 47. 290 00:17:41,770 --> 00:17:45,690 Sie musste lange auf dich warten. 291 00:17:46,900 --> 00:17:51,279 Dein Kindersitz und deine Kleider lagen bei ihr zwei Jahre lang bereit. 292 00:17:52,572 --> 00:17:58,370 Sie wartete und wartete und musste viele bürokratische Hürden überwinden. 293 00:17:58,453 --> 00:18:00,247 Heute sagte meine Lehrerin, 294 00:18:00,330 --> 00:18:03,125 dass ich die Klasse am Día de los Muertos leite. 295 00:18:03,208 --> 00:18:05,210 -Weißt du, was das ist? -Ja. 296 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 Das ist aufregend. 297 00:18:08,547 --> 00:18:12,801 Wir können deiner Frau einen Altar machen, damit ihre Seele dich findet. 298 00:18:13,385 --> 00:18:15,971 Ich muss nur wissen, was sie mochte. 299 00:18:18,140 --> 00:18:20,392 Sie spielte wirklich gut Klavier. 300 00:18:21,184 --> 00:18:25,897 Und was war ihr Lieblingsessen? So was wie Kuchen, Süßigkeiten? 301 00:18:25,981 --> 00:18:28,316 Gut wäre etwas, das sie riechen kann. 302 00:18:32,863 --> 00:18:34,739 Pizza mochte sie sehr. 303 00:18:35,615 --> 00:18:36,491 Ich auch. 304 00:18:37,742 --> 00:18:39,911 Wir sehen gleich noch einen Penis. 305 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 -Ich… -Er kann nicht den Akademiker spielen. 306 00:18:43,832 --> 00:18:45,208 Er hat fast promoviert. 307 00:18:45,292 --> 00:18:47,335 Also hat er nicht promoviert. 308 00:18:47,419 --> 00:18:50,547 Ich habe ein Kollegium, das Unterstützung braucht. 309 00:18:50,630 --> 00:18:53,675 Das nicht arbeiten kann und in Kellern sitzt. 310 00:18:53,758 --> 00:18:56,553 -Er ist berühmt. -Nein, ist er nicht. 311 00:18:56,636 --> 00:19:00,140 -Fernsehen ist out. TikTok ist in. -Einschreibungen. 312 00:19:00,223 --> 00:19:03,560 Nur das zählt momentan für dich. Kreatives Schreiben? 313 00:19:03,643 --> 00:19:08,899 Dein einziger Bereich, der Zuwachs hat. Die Studenten wollen Inhalte produzieren. 314 00:19:08,982 --> 00:19:10,609 -Oh Gott. Inhalte. -Ja. 315 00:19:10,692 --> 00:19:13,778 Sei es ein selbst verlegter Roman oder ein Blog. 316 00:19:13,862 --> 00:19:15,697 -Oder… -Dann einen echten Autor. 317 00:19:16,531 --> 00:19:19,034 Er ist ein New York Times-Bestsellerautor. 318 00:19:20,785 --> 00:19:22,579 -Ist er nicht. -Sieh doch nach. 319 00:19:24,080 --> 00:19:24,915 Nein. 320 00:19:31,796 --> 00:19:32,631 Hallo? 321 00:19:39,971 --> 00:19:41,932 -Hey. -Hey. 322 00:19:44,184 --> 00:19:45,185 Ja, lass uns… 323 00:19:50,148 --> 00:19:51,900 Du hast alles abgewaschen. 324 00:19:54,444 --> 00:19:56,488 Hey, also… Danke. 325 00:19:57,155 --> 00:19:59,658 Hast du dir was überlegt? Die Versammlung? 326 00:19:59,741 --> 00:20:01,284 Kann ich…? 327 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 -Kann ich es ausprobieren? -Ja. 328 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 Ok. 329 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 Danke fürs Kommen. 330 00:20:07,958 --> 00:20:12,337 Es tut mir aufrichtig leid, falls ich hier jemanden beleidigt habe. 331 00:20:13,046 --> 00:20:14,506 Tatsache ist… 332 00:20:15,924 --> 00:20:21,596 It's springtime 333 00:20:21,680 --> 00:20:23,265 For Hitler 334 00:20:23,348 --> 00:20:24,349 Bill. 335 00:20:24,432 --> 00:20:25,767 In Germany 336 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 Weißt du was? Ich gebe auf. 337 00:20:28,061 --> 00:20:29,813 Tut mir leid. Ich bin nur… 338 00:20:30,647 --> 00:20:31,606 Ok. 339 00:20:33,316 --> 00:20:34,192 Da wäre das. 340 00:20:34,985 --> 00:20:38,321 -David Duchovny ist ein Bestsellerautor. -Nein. 341 00:20:38,989 --> 00:20:42,367 -Er darf die Vorlesung nicht halten. -Ich habe keine Wahl. 342 00:20:43,118 --> 00:20:46,413 "David Duchovny schrieb seine Dissertation in Princeton über Beckett." 343 00:20:46,496 --> 00:20:47,580 Oh, genau wie du. 344 00:20:48,623 --> 00:20:49,582 Nein. 345 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 "Er war Harold Blooms studentischer Tutor in Yale." 346 00:20:52,961 --> 00:20:54,296 -Meine Güte. -Ich weiß. 347 00:20:55,046 --> 00:20:58,300 Warte. Zurück. Ist das wirklich David Duchovnys Hintern? 348 00:20:58,383 --> 00:21:01,344 Warum sagen wir immer David Duchovnys vollen Namen? 349 00:21:01,428 --> 00:21:03,680 -Ist das wirklich Davids Hintern? -Ok. 350 00:21:03,763 --> 00:21:05,181 -Er ist in Form. -Genug. 351 00:21:12,731 --> 00:21:15,358 Die Zelte sind da, aber nicht aufgestellt. 352 00:21:15,442 --> 00:21:16,276 Warum? 353 00:21:16,359 --> 00:21:18,611 Die Studenten warten auf Bill Dobson. 354 00:21:18,695 --> 00:21:21,323 Oh Gott. Das findet im Hof statt? Jetzt? 355 00:21:21,406 --> 00:21:22,866 -Woanders aufbauen? -Nein. 356 00:21:22,949 --> 00:21:26,703 Bauen Sie auf, wenn es vorbei ist. Rufen Sie die Campus-Polizei. 357 00:21:26,786 --> 00:21:29,039 Halten Sie den Hof danach frei. 358 00:21:30,290 --> 00:21:31,124 Hallo. 359 00:21:31,207 --> 00:21:34,586 Es bedeutet mir viel, dass Sie erschienen sind. 360 00:21:34,669 --> 00:21:37,797 Da ich kein Mitglied der jüdischen Gemeinschaft bin, 361 00:21:37,881 --> 00:21:40,717 weiß ich nicht, was beleidigend ist oder nicht. 362 00:21:40,800 --> 00:21:42,427 -Ganz genau. -Ja. 363 00:21:42,510 --> 00:21:45,805 Aber ich bin ein Mitglied der Pembroke-Gemeinschaft 364 00:21:45,889 --> 00:21:48,433 und ich möchte Ihre Sichtweise verstehen. 365 00:21:48,516 --> 00:21:49,809 -Keine Nazis. -Ja. 366 00:21:49,893 --> 00:21:52,103 Genau. Es sollte keine Nazis geben. 367 00:21:52,187 --> 00:21:53,897 -Keine Hassreden. -Genau. 368 00:21:53,980 --> 00:21:55,857 Sind Sie Rechtsextremist? 369 00:21:55,940 --> 00:21:58,610 -Sind Sie ein Nazi? -Nein, ich bin Professor. 370 00:21:58,693 --> 00:22:01,988 Nazis hassen Professoren, da sie Feinde des Denkens sind. 371 00:22:02,072 --> 00:22:05,075 Eines der größten Geschenke, das wir je erhielten, 372 00:22:05,158 --> 00:22:07,869 war der Zustrom von geflohenen Intellektuellen. 373 00:22:07,952 --> 00:22:09,829 Autoren wie Thomas Mann, 374 00:22:09,913 --> 00:22:13,166 Hannah Arendt, Bertolt Brecht, Theodor Adorno. 375 00:22:13,249 --> 00:22:15,960 Sie schrieben Studien über den Faschismus. 376 00:22:16,044 --> 00:22:18,588 Alles zum Schutz der Freiheit des Denkens. 377 00:22:18,671 --> 00:22:22,634 Ich würde die Geschichten jüdischer Flüchtlinge hier nicht benutzen. 378 00:22:23,343 --> 00:22:24,886 Nicht alle waren jüdisch. 379 00:22:24,969 --> 00:22:28,556 -Es gab Solidarität. -Vergleichen Sie sich mit Hannah Arendt? 380 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 -Nein. -Nach Ihrem Hitlergruß. 381 00:22:30,600 --> 00:22:31,559 Lasst ihn reden. 382 00:22:31,643 --> 00:22:34,813 Wir sind Erben ihres Vermächtnisses. 383 00:22:34,896 --> 00:22:37,899 Die Universität sollte ein Ort für freien Diskurs sein. 384 00:22:37,982 --> 00:22:40,318 Gedankenaustausch ohne Angst. 385 00:22:40,402 --> 00:22:43,488 Ja, es geht um Redefreiheit, solange Sie reden. 386 00:22:44,072 --> 00:22:48,076 Es soll ein Forum sein, wo jeder seine Meinung äußern kann. 387 00:22:48,159 --> 00:22:49,452 Ein weißer Professor, 388 00:22:49,536 --> 00:22:53,623 der für die New York Times schreibt, findet das Forum gleichwertig? 389 00:22:54,207 --> 00:22:57,419 Das ist ein guter Punkt. Es wird nie perfekt sein. 390 00:22:57,502 --> 00:23:00,296 -Aber dieses Gespräch ist ein Anfang. -Ja. 391 00:23:00,380 --> 00:23:02,799 Brooks Hall hat seit gestern ein Hakenkreuz. 392 00:23:02,882 --> 00:23:04,259 -In der Lounge. -Ja. 393 00:23:04,342 --> 00:23:06,970 -Wussten Sie das? -Finden Sie das lustig? 394 00:23:11,391 --> 00:23:13,059 Mein Verhalten 395 00:23:13,601 --> 00:23:18,106 mit der Propaganda von Neonazismus gleichzusetzen, ist falsch. 396 00:23:18,189 --> 00:23:21,818 Das ist eine vorsätzliche Verkennung von etwas, was eindeutig… 397 00:23:21,901 --> 00:23:24,821 Wir haben den Nazigruß also missverstanden? 398 00:23:24,904 --> 00:23:27,115 Nein. Das sage ich nicht. 399 00:23:27,198 --> 00:23:29,242 -Ich wollte sagen… -So ist das immer. 400 00:23:29,325 --> 00:23:31,661 Sie tun etwas objektiv Beschissenes, 401 00:23:31,744 --> 00:23:35,331 und wenn wir was dazu sagen, haben wir es falsch verstanden? 402 00:23:36,458 --> 00:23:39,377 Ich sagte nicht, dass jemand überreagiert. Ich… 403 00:23:39,461 --> 00:23:40,795 Entschuldigen Sie sich? 404 00:23:42,630 --> 00:23:43,882 -Ja. -Ok. 405 00:23:43,965 --> 00:23:44,799 Ja. 406 00:23:44,883 --> 00:23:47,093 -Ok, dann tun Sie es auch. -Ok. 407 00:23:47,886 --> 00:23:48,720 Ja. 408 00:23:51,473 --> 00:23:56,269 -Es tut mir leid, falls ich Ihre Gefühle… -Das ist keine Entschuldigung. 409 00:23:56,352 --> 00:23:59,105 -Wenn ich Sie… -Meine Gefühle? 410 00:23:59,189 --> 00:24:03,067 Damit minimieren Sie Ihre Verantwortung. 411 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 Dekan Larson. 412 00:24:04,235 --> 00:24:08,823 Toll, dass Sie einen Dozenten verteidigen, der den Hitlergruß benutzt hat! 413 00:24:08,907 --> 00:24:10,867 Nein, deshalb bin ich nicht hier. 414 00:24:10,950 --> 00:24:13,870 Ich bat ihn nicht zu kommen. Es geht hier um uns. 415 00:24:13,953 --> 00:24:16,456 Warum waren Sie letzte Woche nicht da? 416 00:24:16,539 --> 00:24:20,960 Wir hatten genau hier eine Versammlung zur Rassengleichheit. 417 00:24:21,044 --> 00:24:23,254 -Haben Sie die Polizei gerufen? -Nein. 418 00:24:23,338 --> 00:24:25,715 -Verstärkung. -Ich kann es nicht glauben. 419 00:24:25,798 --> 00:24:29,219 -Das sind verschiedene Dinge. -Keine Nazis an der Pembroke! 420 00:24:29,302 --> 00:24:31,304 -Hey! -Keine Nazis an der Pembroke! 421 00:24:31,387 --> 00:24:37,435 Dobson raus! 422 00:24:37,519 --> 00:24:41,814 Dobson raus! 423 00:26:04,856 --> 00:26:06,399 Untertitel von: Gabi Krauß