1 00:00:06,549 --> 00:00:08,509 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,055 ‎E sexy? 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,681 ‎Termină! I-a murit soția. 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 ‎Așa încep toate romanele de dragoste. 5 00:00:16,184 --> 00:00:18,186 ‎Doar îl plac. E deștept. 6 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 ‎Și trist. 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,023 ‎Și sexy. 8 00:00:32,825 --> 00:00:36,621 ‎- Cum îl cheamă pe profesor? ‎- Dobson. Bill Dobson. 9 00:00:38,414 --> 00:00:40,666 ‎Tocmai ți-ai dat plăcinta unui nazist. 10 00:00:45,296 --> 00:00:48,424 ‎I-am lăsat cina în frigider. ‎Ia orice vrei din cămară! 11 00:00:48,508 --> 00:00:49,967 ‎- Mulțumesc. ‎- Uite-o! 12 00:00:50,051 --> 00:00:53,429 ‎Ju Ju, vino s-o cunoști pe Vicky, ‎dădaca ta! 13 00:00:55,598 --> 00:00:59,185 ‎Haide, dragă! Trebuie să plec. ‎E important pentru mine. Ieși! 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 ‎- Ești sigură că e acolo? ‎- E acolo. 15 00:01:01,646 --> 00:01:03,648 ‎Îi place să mă frece la cap. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,441 ‎- Să mă frece! ‎- Asta ai auzit. 17 00:01:05,525 --> 00:01:09,237 ‎- Pot să merg repede la baie? ‎- Desigur. E acolo, la stânga. 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,988 ‎O să fac un duș rapid. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,782 ‎O să apară imediat ce plec. 20 00:01:12,865 --> 00:01:13,699 ‎Bine, mersi. 21 00:01:13,783 --> 00:01:15,660 ‎DOODLES - CUM A FOST LA ORĂ? 22 00:01:20,206 --> 00:01:25,878 ‎TE ÎNTORCI LA BIBLIOTECĂ? 23 00:01:25,962 --> 00:01:28,756 ‎PĂRINȚII ALTORA NU LE SCRIU ‎DE CINCI ORI PE ZI. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,356 ‎SĂ-NDRĂZNESC SĂ MĂNÂNC PIERSICI CRUDE? 25 00:01:50,278 --> 00:01:51,487 ‎Rahat! 26 00:02:12,175 --> 00:02:13,509 ‎E o bicicletă de fete. 27 00:02:14,302 --> 00:02:16,637 ‎Asta a spus fata de la care am furat-o. 28 00:02:21,434 --> 00:02:22,393 ‎E cineva aici. 29 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 ‎Bună! 30 00:02:30,234 --> 00:02:31,485 ‎Bună! 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,824 ‎Deci tu ești Ju Ju. Încântată! 32 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 ‎Pot să… Vrei să mă lași o clipă? 33 00:02:45,666 --> 00:02:47,710 ‎Ai blană pe vagin? 34 00:02:49,420 --> 00:02:51,297 ‎- Pot s-o văd? ‎- Nu! 35 00:02:51,380 --> 00:02:53,674 ‎E ca oricare altă parte a corpului. 36 00:02:53,758 --> 00:02:54,800 ‎Nu, nu e. 37 00:02:54,884 --> 00:02:57,303 ‎Ba da, dacă stai să te gândești. 38 00:02:57,386 --> 00:02:59,430 ‎Îmi pare rău, dar trebuie să plec. 39 00:03:00,056 --> 00:03:03,059 ‎- Ce? Ce s-a întâmplat? ‎- Eu… Asta nu e… 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ‎Ce a făcut? Îmi pare rău. 41 00:03:05,061 --> 00:03:07,897 ‎Nu vreau să spun ‎c-am fost provocată de fiica ta, 42 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 ‎dar mă simt inconfortabil. 43 00:03:09,774 --> 00:03:12,610 ‎Limitele mi se par importante, ‎mai ales la muncă. 44 00:03:12,693 --> 00:03:13,819 ‎Da, desigur. 45 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 ‎E clar că nu există limite în casa asta. 46 00:03:17,573 --> 00:03:20,284 ‎Te rog! Nu, Vicky. Chiar avem limite. 47 00:03:20,368 --> 00:03:22,036 ‎Te plătesc cu 50% mai mult? 48 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 ‎N-o pot ține azi. 49 00:03:23,204 --> 00:03:24,247 ‎Appa… 50 00:03:24,330 --> 00:03:25,164 ‎Nu am de ales. 51 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 ‎N-ai primit o mărire? ‎Ai nevoie de o dădacă. 52 00:03:27,875 --> 00:03:31,128 ‎Am avut una. ‎A trebuit să anuleze în ultima clipă. 53 00:03:31,212 --> 00:03:33,214 ‎Sunt bătrân, nu țin pasul cu ea. 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 ‎Nu vorbește coreeană, cum să stau cu ea? 55 00:03:35,967 --> 00:03:38,386 ‎Dacă se întâmplă ceva? 56 00:03:38,469 --> 00:03:40,304 ‎Sunt doar două ore. 57 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 ‎Pa, scumpo! 58 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 ‎Salut, băieți! 59 00:03:56,988 --> 00:03:58,823 ‎Ai făcut-o singur? 60 00:03:59,323 --> 00:04:00,157 ‎Sigur. 61 00:04:01,617 --> 00:04:03,286 ‎- Hei! Așteaptă! ‎- Nu. 62 00:04:03,369 --> 00:04:06,372 ‎- Nu spunem nu cadourilor reciclate. ‎- Te rog! 63 00:04:08,124 --> 00:04:09,292 ‎Prufrock. 64 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 ‎E cam previzibil, nu? 65 00:04:12,670 --> 00:04:14,171 ‎N-am îndrăznit să le mănânc. 66 00:04:15,006 --> 00:04:19,176 ‎Bun, un scandal sexual. ‎Cred că asta îmi completează repertoriul. 67 00:04:22,263 --> 00:04:23,097 ‎Ai grijă! 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,767 ‎Catedra asta atârnă de un fir de păr. 69 00:04:26,851 --> 00:04:28,519 ‎De ce nu-ți iei un ‎au-pair? 70 00:04:28,602 --> 00:04:30,479 ‎Unde să doarmă? Pe canapea? 71 00:04:30,563 --> 00:04:32,565 ‎- Scuze! Mulțumesc. ‎- Poftă bună! 72 00:04:33,190 --> 00:04:34,317 ‎- Ține! ‎- Nu, mersi. 73 00:04:34,400 --> 00:04:37,695 ‎Crede că nu poate bea ‎pentru că sunt mulți mahări aici. 74 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 ‎E ceva delicat. 75 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 ‎Nu te poți îmbăta ca Joan ‎până să fii titulară. 76 00:04:41,699 --> 00:04:43,075 ‎Nu mai fac asta. 77 00:04:43,159 --> 00:04:46,287 ‎Rectorul și decanul Larson ‎trebuie lingușiți. Noroc! 78 00:04:52,335 --> 00:04:55,004 ‎Am primit un e-mail despre Fre… Fr… 79 00:04:55,588 --> 00:04:58,716 ‎- Yasmin McKay. ‎- Nu luăm de obicei pe cineva din afară? 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,469 ‎Ba da, dar Yale și Chicago ‎au pus ochii pe ea, 81 00:05:01,552 --> 00:05:04,138 ‎și, dându-i distincția ‎de lector emerit, ar… 82 00:05:05,181 --> 00:05:09,977 ‎Bun. De fiecare dată când mănânc ‎minitarte, mă simt ca Gulliver. 83 00:05:12,521 --> 00:05:13,898 ‎„Mai multă mâncare!” 84 00:05:14,648 --> 00:05:15,524 ‎Știi? 85 00:05:16,150 --> 00:05:18,486 ‎Gulliver? Printre liliputani? 86 00:05:18,569 --> 00:05:20,196 ‎Da, înțeleg trimiterea. 87 00:05:20,696 --> 00:05:24,408 ‎Paul, profesorii de la Pembroke sunt albi ‎în proporție de 87%. 88 00:05:24,492 --> 00:05:25,910 ‎Optzeci și șapte. 89 00:05:25,993 --> 00:05:27,244 ‎În ultimii cinci ani, 90 00:05:27,328 --> 00:05:30,247 ‎ai pus aceeași poză a mea ‎în broșura de recrutare. 91 00:05:30,331 --> 00:05:32,375 ‎Ne mai trebuie femei de culoare. 92 00:05:33,292 --> 00:05:36,212 ‎Imediat ce unul dintre ei se pensionează, 93 00:05:36,295 --> 00:05:37,505 ‎e dat afară 94 00:05:38,506 --> 00:05:39,423 ‎sau moare. 95 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 ‎Viitorul e educația online. 96 00:05:51,018 --> 00:05:55,398 ‎Ei bine, dacă ar fi după ei, ‎am învăța cu toții acasă în chiloți. 97 00:05:56,148 --> 00:05:58,275 ‎Apropo, cum a mers colonoscopia? 98 00:05:58,359 --> 00:06:02,238 ‎Curat ca lacrima. ‎Poți servi creveți de pe colonul meu. 99 00:06:05,449 --> 00:06:07,368 ‎Cred că mai iau o farfurie. 100 00:06:07,952 --> 00:06:10,538 ‎PENTRU STUDENȚII MEI 101 00:06:13,749 --> 00:06:15,376 ‎- Bună seara! ‎- Bună seara! 102 00:06:16,127 --> 00:06:19,922 ‎Ce ținută frumoasă porți! Arată ca… 103 00:06:20,005 --> 00:06:24,051 ‎Arată ca trei rochii diferite ‎pe care le-ai pus laolaltă, 104 00:06:24,135 --> 00:06:26,303 ‎dar într-un mod foarte bun. 105 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 ‎Mulțumesc. 106 00:06:29,014 --> 00:06:32,309 ‎Bem o cafea la Hub? ‎Putem parcurge criteriile de notare. 107 00:06:32,393 --> 00:06:34,437 ‎Mâine e ziua mea de cercetare. 108 00:06:34,520 --> 00:06:36,564 ‎Da, o să mă duc la arhive. 109 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 ‎E încântător de liniște acolo. 110 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 ‎Știu. Am făcut acolo ‎jumătate dintre studiile postuniversitare. 111 00:06:43,446 --> 00:06:46,115 ‎- Steaua Nordului? ‎- Steaua Nordului. Da. 112 00:06:49,368 --> 00:06:50,578 ‎Ce faci? 113 00:06:50,661 --> 00:06:53,956 ‎Citești literatură ‎la o nenorocită de petrecere? 114 00:06:54,457 --> 00:06:57,543 ‎Te rog, 115 00:06:58,419 --> 00:07:00,754 ‎te rog, du-mă acasă! 116 00:07:04,008 --> 00:07:05,217 ‎O să mă gândesc. 117 00:07:06,969 --> 00:07:10,806 ‎Auzi, citești vreodată ‎evaluările studenților? 118 00:07:10,890 --> 00:07:15,436 ‎De ce te întreb? Te adoră. Cursurile tale ‎sunt pline până la refuz, nu? 119 00:07:15,519 --> 00:07:17,021 ‎„Cursul lui Dobson 120 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 ‎e varianta impotentă ‎a scrisului său pretențios.” 121 00:07:20,024 --> 00:07:22,359 ‎- Ți-au citit cartea. ‎- Du-te naibii! 122 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 ‎Hei, te-am sunat mai devreme. 123 00:07:25,571 --> 00:07:29,408 ‎Am lăsat telefonul acasă. ‎Doodles a zis că scriu prea mult, deci… 124 00:07:29,950 --> 00:07:30,910 ‎Ce mai face? 125 00:07:33,245 --> 00:07:36,373 ‎- Sper că-și face de cap. ‎- Aș vrea să fi făcut asta. 126 00:07:36,457 --> 00:07:37,958 ‎Când eram drăguță, 127 00:07:38,042 --> 00:07:42,129 ‎capul meu era îngropat în ‎Piers Plugarul ‎și în ‎Visul Sfintei Cruci. 128 00:07:44,423 --> 00:07:48,052 ‎Acum, fața mea e ca o… avalanșă. 129 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 ‎O avalanșă de farmec și eleganță. 130 00:07:50,179 --> 00:07:52,473 ‎Minunat. Iscusite vorbe. 131 00:07:53,057 --> 00:07:55,518 ‎Sunt prea beat ca să mint. Știi asta. 132 00:07:56,018 --> 00:07:57,686 ‎Cât despre tine… 133 00:07:59,104 --> 00:07:59,980 ‎Ce? 134 00:08:01,440 --> 00:08:02,816 ‎Crezi că ești gata? 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,446 ‎Pentru… Ești… Vom face chestii? 136 00:08:08,072 --> 00:08:10,783 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Pentru un pic de dragoste? 137 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 ‎- Sigur. ‎- O meriți. 138 00:08:14,036 --> 00:08:14,912 ‎Bine. 139 00:08:19,375 --> 00:08:21,794 ‎În fiecare semestru, un obsedat de teorie 140 00:08:21,877 --> 00:08:24,088 ‎vrea să vorbească despre Lacan. 141 00:08:24,171 --> 00:08:25,130 ‎Adevărat. 142 00:08:28,968 --> 00:08:31,637 ‎Chiar fumezi un cui aici? 143 00:08:32,263 --> 00:08:33,389 ‎Cine o să observe? 144 00:08:34,723 --> 00:08:36,642 ‎Ești de-a dreptul într-o seră. 145 00:08:38,936 --> 00:08:40,020 ‎- E legal. ‎- Nu. 146 00:08:40,104 --> 00:08:42,731 ‎Există o diferență între legal și cuvenit. 147 00:08:43,399 --> 00:08:44,400 ‎Chiar există? 148 00:08:46,610 --> 00:08:48,988 ‎- Ești machiată? ‎- Ce? Nu. 149 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 ‎E frumos. 150 00:08:55,953 --> 00:08:57,580 ‎Jachetă sport, bifat. 151 00:08:59,039 --> 00:09:01,250 ‎Barbă crescută-n timpul zilei, bifat. 152 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 ‎Furișat droguri prin spate, bifat. 153 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 ‎Ai nevoie doar de o studentă cu ochi mari… 154 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 ‎Lucrez la asta. 155 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 ‎Apoi, vei fi bifat ‎cu succes fiecare căsuță 156 00:09:11,885 --> 00:09:15,180 ‎din clișeul profesorului alb neprietenos ‎de vârstă medie. 157 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 ‎Cum merge acolo? 158 00:09:20,394 --> 00:09:21,478 ‎Încerc să dau gol… 159 00:09:22,354 --> 00:09:24,898 ‎- Ce scor e foarte prost? ‎- Zero? 160 00:09:26,442 --> 00:09:30,070 ‎Larson e nemulțumit că-i dau ‎postul de lector emerit lui Yaz. 161 00:09:30,154 --> 00:09:32,031 ‎Nu i-l pot da pur și simplu? 162 00:09:32,114 --> 00:09:33,949 ‎Larson îl citează pe Prufrock 163 00:09:34,033 --> 00:09:36,076 ‎crezând că nu vom observa ‎că e un tehnocrat 164 00:09:36,160 --> 00:09:37,911 ‎pentru statisticienii de sus. 165 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 ‎Tu ești șefa de catedră. 166 00:09:39,872 --> 00:09:41,332 ‎Eu sunt șefa de catedră. 167 00:09:42,833 --> 00:09:44,209 ‎Eu sunt șefa de catedră. 168 00:09:44,710 --> 00:09:46,003 ‎Sunt șefa de catedră. 169 00:09:46,086 --> 00:09:47,963 ‎- Asta te va ajuta. ‎- Imposibil. 170 00:09:48,047 --> 00:09:49,590 ‎Dacă mă roagă să zic ceva? 171 00:09:49,673 --> 00:09:51,592 ‎Nu e obișnuit la ocaziile astea. 172 00:09:55,679 --> 00:09:56,764 ‎Doamna doctor Kim? 173 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 ‎Așa miros? 174 00:09:57,931 --> 00:09:59,183 ‎Doamnelor și domnilor. 175 00:09:59,266 --> 00:10:00,351 ‎Termină! 176 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 ‎Doamnelor și domnilor. 177 00:10:04,229 --> 00:10:05,481 ‎Aici erai! 178 00:10:05,564 --> 00:10:08,359 ‎Vreau să-ți urez bun venit ‎în noua ta funcție. 179 00:10:08,901 --> 00:10:12,529 ‎Cred că viziunea ta e necesară ‎în acest moment, la Pembroke, 180 00:10:12,613 --> 00:10:15,658 ‎când reimaginăm Științele Umaniste. 181 00:10:15,741 --> 00:10:18,118 ‎Abia aștept să vii cu idei proaspete 182 00:10:18,202 --> 00:10:20,996 ‎într-una dintre cele mai venerate catedre. 183 00:10:21,080 --> 00:10:21,914 ‎Noroc! 184 00:10:21,997 --> 00:10:24,291 ‎- Ce-ar fi să… Haide! ‎- Eu… 185 00:10:24,375 --> 00:10:25,334 ‎Trebuie să… 186 00:10:28,045 --> 00:10:30,631 ‎- Te descurci. ‎- Bine, da. 187 00:10:35,469 --> 00:10:36,387 ‎Ce e? 188 00:10:42,768 --> 00:10:43,644 ‎Limba engleză… 189 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 ‎e o catedră grozavă. 190 00:10:51,735 --> 00:10:55,698 ‎Abia aștept schimbările ‎pe care le vedem că vin 191 00:10:55,781 --> 00:10:59,368 ‎și abia aștept să vi le explic vouă 192 00:10:59,451 --> 00:11:01,412 ‎și, poate, într-un alt… 193 00:11:01,912 --> 00:11:02,746 ‎Chiar acum. 194 00:11:04,498 --> 00:11:07,835 ‎M-am gândit mult ‎la această generație de studenți 195 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 ‎și de ce nu sunt interesați de literatură. 196 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 ‎Și uneori înțeleg. 197 00:11:13,716 --> 00:11:16,802 ‎Trebuie să se gândească: ‎„De ce parcurg acest sonet 198 00:11:16,885 --> 00:11:19,471 ‎când sunt atâtea lucruri îngrijorătoare?” 199 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 ‎Schimbarea climatică. Rasismul. ‎Complexul industrial al închisorii. 200 00:11:24,309 --> 00:11:25,477 ‎Homofobia. 201 00:11:26,687 --> 00:11:28,355 ‎Aceste… Scuze! 202 00:11:28,856 --> 00:11:30,941 ‎Îmi pare rău. E tata. Îl sun eu. 203 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 ‎Poate fi important. Mai bine răspunzi. 204 00:11:36,488 --> 00:11:40,993 ‎Postul de lector emerit va fi acordat ‎anul acesta profesoarei Yasmin McKay, 205 00:11:41,076 --> 00:11:44,538 ‎prima femeie de culoare ‎din istoria Pembroke cu acest titlu. 206 00:11:44,621 --> 00:11:45,581 ‎Noapte bună! 207 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 ‎„Deși e mică, îi tare-afurisită.” 208 00:11:50,169 --> 00:11:53,589 ‎- ‎Negustorul din Veneția? ‎- Hermione din ‎Poveste de iarnă. 209 00:11:53,672 --> 00:11:57,509 ‎E Helena din ‎Visul unei nopți de vară, ‎dar vorbește despre Hermia. 210 00:11:57,593 --> 00:12:00,763 ‎Nu, desigur că ai dreptate. ‎Și felicitări, Jasmine! 211 00:12:00,846 --> 00:12:02,097 ‎- Yasmin. McKay. ‎- Ja… 212 00:12:02,681 --> 00:12:03,974 ‎- Yasmin McKay. ‎- Da. 213 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 ‎Doctor… Profesor… 214 00:12:06,560 --> 00:12:07,895 ‎- Profesoara McKay. ‎- Da. 215 00:12:07,978 --> 00:12:09,229 ‎Nu mă pricep la nume. 216 00:12:09,313 --> 00:12:11,815 ‎Joan, văd că ai făcut cunoștință cu barul. 217 00:12:11,899 --> 00:12:14,860 ‎Iată viitorul studiilor americane! 218 00:12:14,943 --> 00:12:18,113 ‎Nu. Ea rescrie domeniul. 219 00:12:18,197 --> 00:12:20,783 ‎Ultimul ei articol despre… Despre cine? 220 00:12:20,866 --> 00:12:22,910 ‎- Frances Harper. ‎- Frances Harper. 221 00:12:22,993 --> 00:12:26,705 ‎A fost selectat ‎drept cel mai bun eseu al anului în PMLA. 222 00:12:26,789 --> 00:12:27,831 ‎Și uită-te la ea! 223 00:12:27,915 --> 00:12:30,584 ‎Treizeci și doi. Treizeci și doi de ani… 224 00:12:30,667 --> 00:12:32,252 ‎- Eu, la 32 de ani… ‎- Da. 225 00:12:32,336 --> 00:12:35,547 ‎Îmi pare rău. Îmi cer scuze? ‎Mă întorc imediat. 226 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 ‎Nu te strădui prea tare, încetule! 227 00:12:39,468 --> 00:12:40,469 ‎E totul bine? 228 00:12:40,552 --> 00:12:42,012 ‎Ju Ju a dispărut. Plec. 229 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 ‎- A dispărut? ‎- Tata nu o poate găsi. 230 00:12:46,058 --> 00:12:48,477 ‎Te duc eu. N-ar trebui să conduci. 231 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 ‎Ce? Nu, l-ai fumat pe tot. 232 00:12:51,188 --> 00:12:53,524 ‎- Voce de interior. ‎- L-ai fumat pe tot. 233 00:12:54,107 --> 00:12:57,069 ‎Cum să poți conduce? ‎Ai ochii pe jumătate închiși. 234 00:12:58,195 --> 00:12:59,655 ‎E haina ta? 235 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 ‎Da. 236 00:13:12,501 --> 00:13:15,921 ‎DR. KIM, TE ROG SĂ MĂ SUNI ‎ÎN LEGĂTURĂ CU BILL. E URGENT. 237 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 ‎- De data asta, a ieșit pe geam. ‎- Ești sigur? 238 00:13:19,341 --> 00:13:21,885 ‎- S-a mai întâmplat? ‎- De două ori. 239 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 ‎De trei ori. 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 ‎A spus ceva? Ești sigur? 241 00:13:25,055 --> 00:13:26,890 ‎Tot vorbea despre Hello Kitty. 242 00:13:26,974 --> 00:13:28,517 ‎Mereu vorbește despre ea. 243 00:13:28,600 --> 00:13:30,310 ‎Jucăria ei. A trebuit s-o lase, 244 00:13:30,394 --> 00:13:33,230 ‎căci tata nu și-a revenit ‎după ocupația japoneză. 245 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 ‎Sanrio e o companie japoneză și… 246 00:13:37,109 --> 00:13:37,985 ‎Nu contează. 247 00:13:39,987 --> 00:13:42,281 ‎- S-o fi dus acasă. ‎- Locuim la opt km… 248 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 ‎- Să mergem! ‎- Bine. 249 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 ‎Ann Arbor a fost în fruntea listei 250 00:13:49,329 --> 00:13:50,956 ‎cu campusurile de top. 251 00:13:51,039 --> 00:13:52,124 ‎Appa… 252 00:13:52,207 --> 00:13:58,463 ‎Ai putea să fii în Michigan, căsătorită ‎cu Peter Seung, cu o familie adevărată, 253 00:13:58,547 --> 00:14:01,592 ‎nu să tânjești după bărbatul ăsta ridat. 254 00:14:01,675 --> 00:14:05,178 ‎Am o familie adevărată, ‎iar Bill nu e ridat. 255 00:14:05,262 --> 00:14:06,722 ‎Și nu tânjesc. 256 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 ‎Nu poți concura cu soția lui moartă. 257 00:14:10,392 --> 00:14:11,351 ‎Crede-mă! 258 00:14:11,435 --> 00:14:12,936 ‎Suntem prieteni. 259 00:14:15,314 --> 00:14:18,942 ‎- Vorbiți despre mine? ‎- Da, totul e mereu despre tine. 260 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 ‎Ce înseamnă „Bill” în coreeană? 261 00:14:25,949 --> 00:14:27,284 ‎Doamne, uite-o! Ju Ju! 262 00:14:27,367 --> 00:14:28,619 ‎- Ju Ju! Oprește! ‎- Ju Ju! 263 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 ‎- Ju Ju! ‎- Ju Ju! 264 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 ‎- Ju Ju! ‎- Ju Ju! 265 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 ‎Tati! Oprește! 266 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 ‎Bine. Mulțumesc, ‎appa. 267 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 ‎La revedere! Pa! 268 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 ‎Ai buzele puțin albastre. Ești bine? 269 00:14:46,553 --> 00:14:50,098 ‎Ultima dată, erai atât de mare, ‎și acum ești uriașă. 270 00:14:50,182 --> 00:14:53,727 ‎Ascultă, el e singurul ‎halahbojee ‎al tău. ‎Doar pe el îl avem. 271 00:14:53,810 --> 00:14:55,646 ‎Când eram copil, niciodată… 272 00:14:55,729 --> 00:14:57,981 ‎- Nu e bunicul meu adevărat. ‎- Ba da! 273 00:14:58,065 --> 00:14:59,608 ‎Și tu nu ești mama mea. 274 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 ‎Ți-a… Iar ți-a spus cineva asta? 275 00:15:07,115 --> 00:15:08,283 ‎A fost cum îi zice? 276 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 ‎Știi ce aș vrea să-i fac fetei? Să… 277 00:15:21,380 --> 00:15:22,756 ‎Sunt mama ta adevărată… 278 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 ‎Ju Ju. 279 00:15:32,641 --> 00:15:34,393 ‎Vă place puiul prăjit? 280 00:15:35,477 --> 00:15:37,938 ‎Mi-ar prinde bine o găleată acum. 281 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 ‎- Mamă? Ju Ju? ‎- Mor de foame. 282 00:15:39,856 --> 00:15:42,567 ‎Trebuie să mă întorc la petrecere. ‎Să mă dedic. 283 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 ‎- Despre ce vorbești? ‎- Va fi mâncare acolo. 284 00:15:46,029 --> 00:15:47,364 ‎Am fost la petrecere. 285 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 ‎- Ai ținut un discurs memorabil. ‎- Doamne! Nu. 286 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 ‎Nu e momentul să lenevim. 287 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 ‎Da! 288 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 ‎Ajută-mă! 289 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 ‎Vezi popicele? 290 00:16:02,587 --> 00:16:03,964 ‎Da, cred că mă descurc. 291 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 ‎Prea multă putere. 292 00:16:20,564 --> 00:16:21,982 ‎Pot să-ți văd telefonul? 293 00:16:22,065 --> 00:16:23,692 ‎- Nu l-am adus. ‎- Poftim? 294 00:16:29,740 --> 00:16:33,035 ‎Am tot ce-mi trebuie aici. ‎Am cartofi prăjiți, am o bere, 295 00:16:33,118 --> 00:16:37,039 ‎am alături o colegă de bowling frumoasă ‎și talentată și pe mama ei. 296 00:17:04,858 --> 00:17:06,735 ‎- Nu vreau să jignesc. ‎- Îmi dai lecții? 297 00:17:06,818 --> 00:17:10,113 ‎Dar trebuie s-o lași să zboare. Ca… 298 00:17:10,197 --> 00:17:12,365 ‎- Vezi chestiile albe? ‎- Cum adică? 299 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 ‎Doboară-le! 300 00:17:13,658 --> 00:17:14,785 ‎Mulțumesc mult 301 00:17:14,868 --> 00:17:18,622 ‎pentru setul de lecții instructive ‎despre bowling. 302 00:17:24,002 --> 00:17:24,920 ‎Da! 303 00:17:25,420 --> 00:17:26,254 ‎Da! 304 00:17:27,172 --> 00:17:30,634 ‎Da! 305 00:17:31,384 --> 00:17:32,636 ‎E rândul meu? 306 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 ‎- Nu. Ajută-mă cu asta! ‎- Bine. 307 00:17:35,222 --> 00:17:38,475 ‎E foarte grea. ‎Bine, acum îi poți da drumul. 308 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 ‎Cum te descurci așa de bine cu ea? 309 00:17:46,858 --> 00:17:48,193 ‎Nu e a mea. 310 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 ‎Nu se târăște în poala mea. 311 00:17:56,076 --> 00:17:58,870 ‎Nu fuge niciodată la mine. 312 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 ‎Știi, timp de doi ani, am zis… 313 00:18:08,880 --> 00:18:10,590 ‎„Dacă nu primesc un copil?” 314 00:18:10,674 --> 00:18:14,094 ‎„Dacă nu primesc un copil? ‎Dacă nu mă potrivesc cu nimeni?” 315 00:18:16,138 --> 00:18:17,639 ‎Nu m-am gândit niciodată… 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,810 ‎cum ar putea fi, efectiv, când aș… 317 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 ‎Celelalte mame din Mama și copilul 318 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 ‎își scoteau țâțele și… 319 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 ‎Păreau atât de pregătite… 320 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 ‎atât de firești, pe când eu eram… 321 00:18:43,582 --> 00:18:46,543 ‎Ții minte albumul ‎pentru agenția de adopții? 322 00:18:46,626 --> 00:18:48,086 ‎Albumul cu profilul? 323 00:18:48,170 --> 00:18:51,464 ‎Ai pus o poză cu tine gătind, ‎chiar dacă nu gătești. 324 00:18:51,548 --> 00:18:54,926 ‎Ești dezastru când vine vorba ‎de a încălzi orice. 325 00:18:59,139 --> 00:19:00,599 ‎De ce m-a ales pe mine? 326 00:19:02,184 --> 00:19:03,935 ‎Cum de m-am potrivit cu ea? 327 00:19:08,064 --> 00:19:10,233 ‎N-avem aceeași culoare a pielii. 328 00:19:10,734 --> 00:19:12,402 ‎N-am soț. Un tată pentru ea. 329 00:19:12,485 --> 00:19:14,779 ‎N-am putut să-i ofer frați, n-am pu… 330 00:19:14,863 --> 00:19:17,073 ‎Nici măcar un câine. Sunt alergică. 331 00:19:19,034 --> 00:19:20,285 ‎Sunt doar… 332 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 ‎o mare țeapă 333 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 ‎care e bătrână rău. 334 00:19:30,879 --> 00:19:33,381 ‎Poate că mama biologică a lui Ju Ju 335 00:19:34,216 --> 00:19:36,885 ‎a fost crescută ‎de o mamă singură puternică 336 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 ‎și a văzut poze cu tine și a spus: 337 00:19:40,555 --> 00:19:41,640 ‎„Ea e.” 338 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 ‎Adică… 339 00:19:46,645 --> 00:19:47,687 ‎Eu te-aș alege. 340 00:19:52,859 --> 00:19:53,735 ‎Aș zice… 341 00:19:55,487 --> 00:19:57,822 ‎„O să mănânc cereale uscate toată viața 342 00:19:57,906 --> 00:19:59,658 ‎dacă pot sta cu doamna asta.” 343 00:20:09,084 --> 00:20:12,003 ‎Vrei să-mi iei mașina ‎și să vii la mine dimineață? 344 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 ‎Da. 345 00:20:17,175 --> 00:20:18,009 ‎Sigur. 346 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 ‎- Doamne, e blocată. ‎- Stai așa! 347 00:20:39,281 --> 00:20:40,156 ‎Poți să… 348 00:20:41,324 --> 00:20:42,242 ‎- Bine. ‎- Poți? 349 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 ‎Nu, împinge aia! 350 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 ‎- Bine. Aici? ‎- Nu. 351 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 ‎- Împinge! ‎- Bine. Aici? 352 00:20:47,038 --> 00:20:48,164 ‎- Da. ‎- Așa? 353 00:20:48,248 --> 00:20:49,708 ‎- Nu, aici. ‎- Bine. 354 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 ‎La dracu'! Rahat! 355 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 ‎Doamne! Stai puțin! 356 00:20:55,880 --> 00:20:57,299 ‎- Du-te… ‎- Stai! 357 00:20:57,382 --> 00:20:59,926 ‎Doamne! Stai! Iisuse! Dumnezeule! 358 00:21:00,010 --> 00:21:00,969 ‎Stai! 359 00:21:05,890 --> 00:21:08,143 ‎Ești bine? Doamne, ești bine? 360 00:21:09,185 --> 00:21:10,061 ‎Piciorul tău! 361 00:21:17,444 --> 00:21:19,529 ‎Bine, Vicodin. 362 00:21:20,739 --> 00:21:21,656 ‎Percocet. 363 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 ‎Un cocktail mic? 364 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 ‎Care din ele? 365 00:21:35,462 --> 00:21:36,921 ‎Poate ar trebui… 366 00:21:37,756 --> 00:21:39,215 ‎Ar trebui s-o duc acasă. 367 00:21:40,467 --> 00:21:42,052 ‎Doarme tun. 368 00:21:45,722 --> 00:21:47,682 ‎Nu te gândești niciodată la asta? 369 00:21:52,145 --> 00:21:54,773 ‎O să te prefaci ‎că nu știi despre ce vorbesc? 370 00:21:54,856 --> 00:21:56,816 ‎Nu ești pregătit. 371 00:21:56,900 --> 00:22:00,362 ‎Cine zice? De ce decizi tu ‎când sunt pregătit? Sunt mare. 372 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 ‎Jelești. 373 00:22:02,405 --> 00:22:06,451 ‎Dacă jelesc, de ce mi-e tare ca piatra? 374 00:22:07,410 --> 00:22:11,915 ‎Fiindcă ești… afumat și ești… 375 00:22:11,998 --> 00:22:14,209 ‎- Și ce sunt? ‎- Și ești derutat. 376 00:22:14,292 --> 00:22:18,922 ‎Și ești… Nu face asta! Și ești… 377 00:22:22,592 --> 00:22:25,512 ‎Ești sărit… Ești sărit de pe fix. 378 00:22:25,595 --> 00:22:26,805 ‎Nu cred. 379 00:22:29,349 --> 00:22:30,975 ‎Nu, stai! Stai! 380 00:22:31,059 --> 00:22:33,770 ‎Dacă ne-am cupla, ‎nimeni nu m-ar lua în serios. 381 00:22:33,853 --> 00:22:34,896 ‎Ar fi un fel de: 382 00:22:35,939 --> 00:22:39,567 ‎„Îi susține ideile ‎doar ca să i se strecoare în chiloți.” 383 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 ‎Chiar îți susțin ideile. 384 00:22:43,655 --> 00:22:46,408 ‎Și chiar vreau ‎să mă strecor în chiloții tăi. 385 00:22:48,618 --> 00:22:50,370 ‎Noapte bună! 386 00:23:22,777 --> 00:23:24,154 ‎PRÂNZURI ÎMPACHETATE 387 00:23:36,416 --> 00:23:37,959 ‎Haide, iubire, să mergem! 388 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 ‎AI LĂSAT ĂSTA 389 00:24:07,447 --> 00:24:09,032 ‎LILA ‎DR. KIM, SUNAȚI-MĂ! E URGENT. 390 00:24:09,115 --> 00:24:10,116 ‎SUNAȚI-MĂ! ‎VĂ ROG! 391 00:24:10,200 --> 00:24:11,534 ‎UNDE SUNTEȚI? SUNAȚI-MĂ! 392 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 ‎Bună! Sunt Ji-Yoon. 393 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 ‎Cum adică? 394 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 ‎Stai, Lila! 395 00:24:20,293 --> 00:24:22,629 ‎- Bună! ‎- Lila, te sun imediat. 396 00:24:24,172 --> 00:24:25,673 ‎Calmează-te! E… 397 00:24:25,757 --> 00:24:28,343 ‎Știu. Ca șefă, te îngrijorează aparențele, 398 00:24:29,677 --> 00:24:34,098 ‎dar nu mai ai de dovedit nimic nimănui. 399 00:24:36,643 --> 00:24:38,269 ‎Uită-te la tine! Ai reușit. 400 00:24:38,353 --> 00:24:41,189 ‎Ai urcat în ierarhie în profesia ta. 401 00:24:41,272 --> 00:24:44,901 ‎Ai biroul pe colț și publicațiile 402 00:24:44,984 --> 00:24:50,365 ‎și un copil frumos și complicat. 403 00:24:54,827 --> 00:24:58,122 ‎Te gândești vreodată ‎că aș putea fi un atu? 404 00:24:59,749 --> 00:25:00,833 ‎Valoare adăugată? 405 00:25:13,012 --> 00:25:17,100 ‎Fără naziști la Pembroke! 406 00:25:17,183 --> 00:25:19,477 ‎Fără naziști la Pembroke! 407 00:25:19,561 --> 00:25:21,437 ‎Profesorul Hitler să plece! 408 00:25:21,521 --> 00:25:23,648 ‎NU AICI, NICIODATĂ ‎BILL DOBSON SĂ PLECE 409 00:25:23,731 --> 00:25:26,442 ‎- Profesorul Hitler trebuie să plece! ‎- Da! 410 00:25:26,526 --> 00:25:28,570 ‎- Acasă cu profesorul Dobson! ‎- Da! 411 00:26:52,362 --> 00:26:53,780 ‎Subtitrarea: Andra Foca