1 00:00:06,549 --> 00:00:08,509 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,055 È sexy? 3 00:00:12,138 --> 00:00:16,100 - Smettila. Sua moglie è morta. - I romanzi d'amore iniziano così. 4 00:00:16,184 --> 00:00:18,186 Mi piace e basta. È intelligente. 5 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 E triste. 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,023 E sexy. 7 00:00:32,825 --> 00:00:36,621 - Come si chiama questo professore? - Dobson. Bill Dobson. 8 00:00:38,414 --> 00:00:40,666 Hai dato la torta a un nazista. 9 00:00:45,296 --> 00:00:48,508 La cena è in frigo, prendi ciò che vuoi dalla dispensa. 10 00:00:48,591 --> 00:00:49,967 - Grazie. - Lei è qui. 11 00:00:50,051 --> 00:00:53,429 Ju Ju, vieni a conoscere Vicky, la tua baby-sitter. 12 00:00:55,598 --> 00:00:59,185 Dai, tesoro. Devo andare. È importante per me. Vieni fuori. 13 00:00:59,268 --> 00:01:03,648 - Sicura che sia lì dentro? - Sì. Ma le piace rompermi il cazzo. 14 00:01:03,731 --> 00:01:05,441 - Cazzo! - Allora ci senti! 15 00:01:05,525 --> 00:01:09,237 - Posso andare in bagno? - Certo. Di sotto, a sinistra. 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,988 Faccio una doccia veloce. 17 00:01:11,072 --> 00:01:13,699 - Comparirà quando andrò via. - Ok, grazie. 18 00:01:13,783 --> 00:01:15,660 EHI TUTTO BENE A LEZIONE? 19 00:01:20,206 --> 00:01:25,753 STAI TORNANDO IN BIBLIOTECA? 20 00:01:25,837 --> 00:01:28,756 GLI ALTRI GENITORI NON SCRIVONO 5 VOLTE AL GIORNO. 21 00:01:43,437 --> 00:01:45,356 AVRÒ IL CORAGGIO DI MANGIARE UNA PESCA? 22 00:01:50,278 --> 00:01:51,487 Oh, merda. 23 00:02:12,175 --> 00:02:13,509 È una bici da bambina. 24 00:02:14,302 --> 00:02:16,637 L'ha detto anche la bambina a cui l'ho rubata. 25 00:02:21,434 --> 00:02:22,393 Occupato. 26 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 Ciao! 27 00:02:30,234 --> 00:02:31,485 Ciao. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,824 Devi essere Ju Ju. Piacere. 29 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 Posso… Mi dai un secondo? 30 00:02:45,666 --> 00:02:47,710 La tua vagina è pelosa? 31 00:02:49,420 --> 00:02:51,297 - Posso vederla? - No. 32 00:02:51,380 --> 00:02:53,674 È una parte del corpo come un'altra. 33 00:02:53,758 --> 00:02:54,800 Non è vero. 34 00:02:54,884 --> 00:02:57,303 Sì, invece, se ci pensi. 35 00:02:57,386 --> 00:02:59,430 Scusi, devo andare. 36 00:03:00,056 --> 00:03:03,059 - Cosa? Cos'è successo? - Io… Non… 37 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Cos'ha fatto? Mi dispiace. 38 00:03:05,061 --> 00:03:09,690 Non vorrei dire che mi ha turbata, ma non sono a mio agio. 39 00:03:09,774 --> 00:03:12,610 I limiti sono importanti, soprattutto sul lavoro. 40 00:03:12,693 --> 00:03:13,778 Certo. 41 00:03:13,861 --> 00:03:16,364 Chiaramente in questa casa non ce ne sono. 42 00:03:17,573 --> 00:03:20,243 Ti prego. No, Vicky. Ce li abbiamo, i limiti. 43 00:03:20,326 --> 00:03:22,036 Posso pagarti di più. 44 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Non posso, oggi. 45 00:03:23,204 --> 00:03:24,247 Appa… 46 00:03:24,330 --> 00:03:25,164 Non ho scelta. 47 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 Non ti hanno dato l'aumento? Chiama una baby-sitter. 48 00:03:27,875 --> 00:03:31,128 L'ho chiamata, ma mi ha dato buca all'ultimo momento. 49 00:03:31,212 --> 00:03:33,214 Sono vecchio, non ce la faccio. 50 00:03:33,297 --> 00:03:38,386 E lei non parla coreano, non ci capiamo. E se succedesse qualcosa? 51 00:03:38,469 --> 00:03:40,304 Sono solo un paio d'ore. 52 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 Ciao, tesoro. 53 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 Ciao. 54 00:03:56,988 --> 00:03:58,447 L'hai preparata tu? 55 00:03:59,323 --> 00:04:00,157 Già. 56 00:04:01,617 --> 00:04:03,286 - Aspetta. - No. 57 00:04:03,369 --> 00:04:06,372 - Ricicliamo tutti i regali, qui. - Per favore. 58 00:04:08,124 --> 00:04:09,292 Oh, Prufrock. 59 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 È un po' prevedibile, no? 60 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 Non ho avuto il coraggio. 61 00:04:15,006 --> 00:04:19,176 Bene, uno scandalo sessuale. Con questo ho completato il set. 62 00:04:22,263 --> 00:04:23,180 Fa' attenzione. 63 00:04:24,432 --> 00:04:26,767 Questo dipartimento è appeso a un filo. 64 00:04:26,851 --> 00:04:28,602 Prendi una ragazza alla pari! 65 00:04:28,686 --> 00:04:30,479 E dove dormirà? Sul divano? 66 00:04:30,563 --> 00:04:32,565 - Mi scusi. Grazie. - Prego. 67 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 - Tieni. - No. 68 00:04:34,317 --> 00:04:37,695 Pensa di non poter bere perché ci sono tanti pezzi grossi. 69 00:04:37,778 --> 00:04:41,615 È una linea sottile. La Joan ubriaca non è adatta alla situazione. 70 00:04:41,699 --> 00:04:43,075 Sono cambiata. 71 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 Devi socializzare col provost e il preside Larson. Beviamo. 72 00:04:52,335 --> 00:04:55,004 Ho ricevuto la tua e-mail su Fre… 73 00:04:55,588 --> 00:04:58,716 - Yasmin McKay. - Non prendiamo una persona esterna? 74 00:04:58,799 --> 00:05:04,138 Di solito sì, ma Yale e Chicago la puntano e darle la Cattedra onoraria ci… 75 00:05:05,181 --> 00:05:09,977 Ogni volta che mangio una mini quiche, mi sento come Gulliver. 76 00:05:12,521 --> 00:05:13,898 "Ancora cibo!" 77 00:05:14,648 --> 00:05:15,524 Non trovi? 78 00:05:16,150 --> 00:05:18,486 Gulliver? Tra i Lillipuziani? 79 00:05:18,569 --> 00:05:20,196 Sì, ho capito. 80 00:05:20,696 --> 00:05:24,408 Paul, il corpo docenti della Pembroke è bianco per l'87%. 81 00:05:24,492 --> 00:05:25,910 Ottantasette. 82 00:05:25,993 --> 00:05:30,206 Negli ultimi cinque anni, hai usato la stessa mia foto nella brochure. 83 00:05:30,289 --> 00:05:31,791 Servono più donne di colore. 84 00:05:33,292 --> 00:05:36,212 Appena uno di loro va in pensione, 85 00:05:36,295 --> 00:05:37,505 viene cacciato 86 00:05:38,506 --> 00:05:39,423 o muore. 87 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Il futuro è l'istruzione online. 88 00:05:51,018 --> 00:05:55,398 Se fosse per loro, insegneremmo tutti a casa in mutande. 89 00:05:56,148 --> 00:05:58,275 Com'è andata la colonscopia? 90 00:05:58,359 --> 00:06:02,238 Il mio colon è pulito. Ci si potrebbero servire dei gamberetti. 91 00:06:05,449 --> 00:06:07,368 Vado a prendere un altro piatto. 92 00:06:07,952 --> 00:06:10,538 PER I MIEI STUDENTI 93 00:06:13,749 --> 00:06:15,000 - 'Sera. - 'Sera. 94 00:06:16,127 --> 00:06:19,922 Che bel vestito che hai. Sembrano… 95 00:06:20,005 --> 00:06:24,051 Beh, tre abiti diversi messi insieme, 96 00:06:24,135 --> 00:06:26,303 ma in un bel modo. 97 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 Grazie. 98 00:06:29,014 --> 00:06:32,309 Prendiamo un caffè domani? Parliamo di criteri di valutazione. 99 00:06:32,393 --> 00:06:34,437 Domani è il mio giorno di ricerca. 100 00:06:34,520 --> 00:06:36,564 Andrò agli archivi. 101 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 C'è una calma deliziosa, lì. 102 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 Lo so, ci ho passato metà del mio dottorato, lì. 103 00:06:43,446 --> 00:06:46,115 - Per il North Star? - Il North Star. Sì. 104 00:06:49,368 --> 00:06:50,578 Cosa stai facendo? 105 00:06:50,661 --> 00:06:53,956 Stai leggendo un romanzo durante una festa? 106 00:06:54,457 --> 00:06:57,543 Ti prego, ti prego, 107 00:06:58,419 --> 00:07:00,754 ti prego, portami a casa. 108 00:07:04,008 --> 00:07:05,217 Ci penserò. 109 00:07:06,969 --> 00:07:10,806 Tu leggi mai le valutazioni dei tuoi studenti? 110 00:07:10,890 --> 00:07:15,436 Che domande, loro ti adorano. Hai più iscritti che posti, no? 111 00:07:15,519 --> 00:07:19,940 "Le sue lezioni sono la versione moscia della sua scrittura pretenziosa". 112 00:07:20,024 --> 00:07:22,359 - Hanno letto il tuo libro! - Fanculo. 113 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 Ehi, ti ho chiamato prima. 114 00:07:25,571 --> 00:07:29,408 Ho lasciato il telefono a casa. Doodles dice che le scrivo troppo. 115 00:07:29,950 --> 00:07:30,910 Come sta? 116 00:07:33,162 --> 00:07:36,373 - Si darà alla pazza gioia. - Vorrei averlo fatto io. 117 00:07:36,457 --> 00:07:37,958 Quando ero carina, 118 00:07:38,042 --> 00:07:42,129 avevo la testa su Piero l'aratore e The Dream of the Rood. 119 00:07:44,423 --> 00:07:48,052 Ora la mia faccia è come una valanga. 120 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 Una valanga di fascino e classe. 121 00:07:50,179 --> 00:07:52,473 Adorabile. Molto astuto. 122 00:07:53,057 --> 00:07:55,518 Sono troppo ubriaco per mentire, lo sai. 123 00:07:56,018 --> 00:07:57,686 E tu… 124 00:07:59,104 --> 00:07:59,980 Cosa? 125 00:08:01,440 --> 00:08:02,816 Pensi di essere pronto? 126 00:08:03,984 --> 00:08:07,446 Per cosa? Vuoi fare roba con me? 127 00:08:08,072 --> 00:08:10,783 - Che succede? - Per un po' di romanticismo. 128 00:08:10,866 --> 00:08:12,409 - Certo. - Te lo meriti. 129 00:08:14,036 --> 00:08:14,912 Ok. 130 00:08:19,416 --> 00:08:24,088 Sì, ogni semestre c'è qualcuno che vuole parlare di Lacan. 131 00:08:24,171 --> 00:08:25,130 Vero. 132 00:08:28,968 --> 00:08:31,637 Stai davvero fumando una canna qui? 133 00:08:32,263 --> 00:08:33,389 Chi lo noterà? 134 00:08:34,723 --> 00:08:36,642 Sei in una serra di vetro. 135 00:08:38,936 --> 00:08:40,020 - È legale. - No. 136 00:08:40,104 --> 00:08:42,731 C'è differenza tra "legale" e "appropriato". 137 00:08:43,399 --> 00:08:44,400 Tu dici? 138 00:08:46,610 --> 00:08:48,988 - Ti sei truccata? - Cosa? No. 139 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 Stai bene. 140 00:08:55,953 --> 00:08:57,580 Giacca sportiva, c'è. 141 00:08:59,039 --> 00:09:01,000 Filo di barba, c'è. 142 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 Droga fumata di nascosto, c'è. 143 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 Ti serve solo una studentessa adorante… 144 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Ci sto lavorando. 145 00:09:08,841 --> 00:09:11,802 …e avrai fatto tuoi tutti i cliché 146 00:09:11,885 --> 00:09:14,972 del professore bianco insoddisfatto di mezza età. 147 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 Come va dentro? 148 00:09:20,394 --> 00:09:21,395 Sto battendo… 149 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 - Qual è una brutta media in battuta? - Zero. 150 00:09:26,358 --> 00:09:30,070 Larson è ancora titubante riguardo alla Cattedra onoraria a Yaz. 151 00:09:30,154 --> 00:09:32,031 Perché non posso dargliela? 152 00:09:32,114 --> 00:09:35,451 Solo perché cita Prufrock, pensa che non sappiamo 153 00:09:35,534 --> 00:09:39,413 che è al servizio dei contafagioli di sopra. Sei tu la direttrice. 154 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 Io sono la direttrice. 155 00:09:42,833 --> 00:09:44,168 Io sono la direttrice. 156 00:09:44,668 --> 00:09:46,003 Io sono la direttrice. 157 00:09:46,086 --> 00:09:47,963 - Questa ti aiuterà. - Oh, no. 158 00:09:48,047 --> 00:09:51,592 - E se mi chiedessero di dire qualcosa? - Non succede mai. 159 00:09:55,679 --> 00:09:56,764 Dr.ssa Kim? 160 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 Si sente l'odore? 161 00:09:58,057 --> 00:09:59,183 Signore e signori. 162 00:09:59,266 --> 00:10:00,351 Basta! 163 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 Signore e signori. 164 00:10:04,229 --> 00:10:05,481 Oh, eccoti. 165 00:10:05,564 --> 00:10:08,817 Vorrei festeggiare con te il tuo nuovo incarico. 166 00:10:08,901 --> 00:10:12,529 Credo che la tua visione sarà fondamentale alla Pembroke 167 00:10:12,613 --> 00:10:15,658 per cambiare volto alle facoltà umanistiche. 168 00:10:15,741 --> 00:10:20,996 Voglio sentire le tue idee innovative per il nostro amato dipartimento. 169 00:10:21,080 --> 00:10:21,914 Salute. 170 00:10:21,997 --> 00:10:24,291 - Perché non… Avanti. - Oh, io… 171 00:10:24,375 --> 00:10:25,334 Io devo… 172 00:10:28,045 --> 00:10:30,631 - Puoi farcela. - Ok, sì. Va bene. 173 00:10:35,469 --> 00:10:36,387 Che succede? 174 00:10:42,768 --> 00:10:43,686 Lettere… 175 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 è un gran dipartimento. 176 00:10:51,735 --> 00:10:55,698 Non vedo l'ora di vedere i cambiamenti che verranno 177 00:10:55,781 --> 00:10:59,368 e non vedo l'ora di spiegarli a tutti voi, 178 00:10:59,451 --> 00:11:01,412 ma magari in un altro… 179 00:11:01,912 --> 00:11:02,746 Proprio ora. 180 00:11:04,498 --> 00:11:07,835 Ho pensato molto a questa generazione di studenti 181 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 e al perché non siano interessati alla letteratura. 182 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 A volte li capisco. 183 00:11:13,716 --> 00:11:16,802 Penseranno: "Perché analizzare un sonetto 184 00:11:16,885 --> 00:11:19,596 quando ci sono tante cose di cui preoccuparsi?" 185 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 I cambiamenti climatici, il razzismo, l'industria delle prigioni, 186 00:11:24,309 --> 00:11:25,477 l'omofobia. 187 00:11:26,687 --> 00:11:30,941 Queste… Oh, scusate. Mi dispiace, è mio padre. Lo richiamo. 188 00:11:31,024 --> 00:11:32,568 Magari è importante. 189 00:11:36,488 --> 00:11:40,993 La Cattedra onoraria quest'anno verrà conferita alla professoressa McKay, 190 00:11:41,076 --> 00:11:44,538 la prima donna di colore a ricevere questo onore alla Pembroke. 191 00:11:44,621 --> 00:11:45,581 Buonanotte. 192 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 "Sebbene sia piccola, pure è feroce." 193 00:11:50,169 --> 00:11:53,589 - Il Mercante di Venezia? - Ermione, de Il Racconto d'inverno. 194 00:11:53,672 --> 00:11:57,509 In realtà è Elena del Sogno, ma sta parlando di Ermia. 195 00:11:57,593 --> 00:12:00,721 No, certo, hai ragione. E congratulazioni, Jasmine. 196 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 - Yasmin. McKay. - Ja… 197 00:12:02,181 --> 00:12:03,974 - Yasmin McKay. - Giusto. 198 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 Dottoressa, professoressa… 199 00:12:06,643 --> 00:12:09,188 - Professoressa McKay. - Sì. Sbaglio sempre i nomi. 200 00:12:09,271 --> 00:12:11,815 E Joan, vedo che hai trovato il bar. 201 00:12:11,899 --> 00:12:14,860 Lei è il futuro dell'Americanistica. 202 00:12:14,943 --> 00:12:18,113 No, sta riscrivendo le regole, questa donna. 203 00:12:18,197 --> 00:12:20,783 Il suo ultimo articolo su… Su chi era? 204 00:12:20,866 --> 00:12:22,326 - Frances Harper. - Sì. 205 00:12:22,951 --> 00:12:26,705 È stato selezionato come miglior saggio dell'anno dalla PMLA. 206 00:12:26,789 --> 00:12:27,831 E guardala. 207 00:12:27,915 --> 00:12:30,584 Trentadue. Trentadue anni… 208 00:12:30,667 --> 00:12:35,547 - Quando ne avevo 32, io… - Sì. Scusatemi, torno subito. 209 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 Non farci favori, ritardato. 210 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 - Tutto ok? - Ju Ju è scomparsa. Devo andare. 211 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 - Davvero? - Mio padre non la trova. 212 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Ti porto io, non dovresti guidare. 213 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 Cosa? Tu l'hai fumata tutta. 214 00:12:51,188 --> 00:12:53,357 - Piano. - Tu l'hai fumata tutta. 215 00:12:54,107 --> 00:12:57,069 Come faresti a guidare? Hai gli occhi semi-chiusi. 216 00:12:58,195 --> 00:12:59,655 È il tuo cappotto? 217 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 Sì. 218 00:13:12,501 --> 00:13:15,921 DR.SSA KIM, DOBBIAMO PARLARE DI BILL MI RICHIAMI SUBITO. 219 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 - Stavolta è uscita dalla finestra. - Sicuro? 220 00:13:19,341 --> 00:13:21,885 - È già successo? - Due volte. 221 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 Tre volte. 222 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 Ha detto qualcosa? Sei sicuro? 223 00:13:25,097 --> 00:13:28,559 Ha parlato solo di Hello Kitty. Parla solo di quel pupazzo. 224 00:13:28,600 --> 00:13:33,230 Lo adora. Ha dovuto lasciarlo a casa perché papà ancora odia i giapponesi. 225 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 La Sanrio è giapponese, e… 226 00:13:37,109 --> 00:13:37,985 Lascia stare. 227 00:13:39,987 --> 00:13:42,698 - Forse è andata a casa. - Viviamo a 8 km… 228 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 - Andiamo. - Ok. 229 00:13:46,952 --> 00:13:50,956 Ann Arbor era prima sulla lista delle migliori città universitarie. 230 00:13:51,039 --> 00:13:52,124 Appa… 231 00:13:52,207 --> 00:13:58,463 Potresti essere in Michigan, sposata con Peter Seung, con una vera famiglia, 232 00:13:58,547 --> 00:14:01,592 invece di andare dietro a questo incartapecorito. 233 00:14:01,675 --> 00:14:05,178 Ho una famiglia vera, e Bill non è incartapecorito. 234 00:14:05,262 --> 00:14:06,722 E non gli vado dietro. 235 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 Non puoi competere con la moglie morta. 236 00:14:10,392 --> 00:14:11,351 Fidati di me. 237 00:14:11,435 --> 00:14:12,936 Siamo amici. 238 00:14:15,314 --> 00:14:18,942 - State parlando di me? - Oh, sì, si parla sempre di te. 239 00:14:21,236 --> 00:14:23,155 Che significa "Bill" in coreano? 240 00:14:25,949 --> 00:14:27,242 - Eccola! - Ju Ju! 241 00:14:27,326 --> 00:14:28,619 Ju Ju! Papà, fermati! 242 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 - Ju Ju! - Ju Ju! 243 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 - Ju Ju! - Ju Ju! 244 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 Papà! Papà, fermati! Papà! 245 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 Ok. Grazie, Appa. 246 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 Ciao. 247 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 Hai le labbra blu. Stai bene? 248 00:14:46,553 --> 00:14:50,098 L'ultima volta che ti ho vista eri grande così e ora sei una gigante. 249 00:14:50,182 --> 00:14:53,727 Senti, quello è il tuo unico halahbojee. Non abbiamo altro. 250 00:14:53,810 --> 00:14:55,646 Da piccola, io non avrei… 251 00:14:55,729 --> 00:14:58,065 - Non è il mio vero nonno! - Sì, invece! 252 00:14:58,148 --> 00:14:59,608 E tu non sei mia madre. 253 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 Te l'hanno detto di nuovo? 254 00:15:07,115 --> 00:15:08,533 È stata come-si-chiama? 255 00:15:09,618 --> 00:15:11,787 Sai cosa farei a quella merdina? 256 00:15:21,380 --> 00:15:22,923 Io sono la tua vera madre, 257 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 Ju Ju. 258 00:15:32,683 --> 00:15:33,850 Vi piace il pollo fritto? 259 00:15:35,477 --> 00:15:37,938 Io andrei a prenderne un secchiello. 260 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 - Mamma? Ju Ju? - Io ho fame. 261 00:15:39,856 --> 00:15:42,484 Devo tornare alla festa, lo sai. 262 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 - Ma che dici? - Ci sarà del cibo, lì. 263 00:15:46,029 --> 00:15:47,364 Ci siamo già stati. 264 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 - Hai fatto un discorso memorabile. - Oddio, no. 265 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 Non è il momento di essere pigri. 266 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 Oh, sì! 267 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 Aiutami. 268 00:16:01,211 --> 00:16:03,964 - Vedi quei due birilli? - Sì, posso farcela. 269 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 Troppa potenza. 270 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Mi presti il telefono? 271 00:16:22,024 --> 00:16:23,692 - Non ce l'ho. - Cosa? 272 00:16:29,740 --> 00:16:33,035 Ciò che mi serve è qui. Ho delle patatine, una birra, 273 00:16:33,118 --> 00:16:36,830 una bellissima e bravissima compagna di bowling e sua madre. 274 00:17:04,858 --> 00:17:06,735 - Ti spiego io. - Vuoi insegnarmi? 275 00:17:06,818 --> 00:17:10,113 Devi farla volare, come… 276 00:17:10,197 --> 00:17:12,365 - Vedi quei cosi bianchi? - Cioè? 277 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 Colpiscili. 278 00:17:13,658 --> 00:17:18,622 Beh, grazie mille per questa lezione molto illuminante sul bowling. 279 00:17:24,002 --> 00:17:24,920 Sì! 280 00:17:25,420 --> 00:17:26,254 Sì! 281 00:17:27,172 --> 00:17:30,634 Sì! 282 00:17:31,384 --> 00:17:32,636 Tocca a me? 283 00:17:32,719 --> 00:17:34,429 - Sì, no. Aiutami. - Ok. 284 00:17:35,222 --> 00:17:38,475 È molto pesante. Ok, ora puoi lasciare. 285 00:17:42,270 --> 00:17:44,481 Come fai a essere così bravo con lei? 286 00:17:46,858 --> 00:17:48,193 Non è mia. 287 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 Non mi viene mai in grembo. 288 00:17:56,076 --> 00:17:58,870 Non corre mai verso di me. 289 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 Sai, per due anni ho pensato: 290 00:18:08,880 --> 00:18:14,010 "E se non mi dessero un bambino? Se non mi trovassero una corrispondenza?" 291 00:18:16,138 --> 00:18:17,556 Non ho mai pensato 292 00:18:19,516 --> 00:18:21,810 a come sarebbe stato quando io… 293 00:18:25,522 --> 00:18:30,360 Tutte le altre donne nei gruppi di mamme tiravano fuori la tetta e… 294 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 Sembravano così pronte, 295 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 così naturali, mentre io… 296 00:18:43,582 --> 00:18:46,543 Ricordi il libro che hai dovuto fare per l'agenzia? 297 00:18:46,626 --> 00:18:48,086 Col mio profilo? 298 00:18:48,170 --> 00:18:51,548 Hai messo una foto di te che cucinavi anche se non cucini. 299 00:18:51,631 --> 00:18:55,010 Sei una minaccia per tutto ciò che deve essere riscaldato. 300 00:18:59,139 --> 00:19:00,557 Perché mi ha scelta? 301 00:19:02,184 --> 00:19:03,935 Cos'abbiamo in comune? 302 00:19:08,106 --> 00:19:09,482 Non il colore di pelle. 303 00:19:09,566 --> 00:19:12,402 Non ho un marito che le faccia da padre. 304 00:19:12,485 --> 00:19:17,073 Non potevo darle sorelle o fratelli, nemmeno un cane. Sono allergica. 305 00:19:19,034 --> 00:19:20,285 Insomma, 306 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 sono una cazzo di fregatura, 307 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 e vecchia per giunta. 308 00:19:30,879 --> 00:19:33,381 Forse la madre biologica di Ju Ju 309 00:19:34,216 --> 00:19:37,260 è stata cresciuta da una madre single molto forte 310 00:19:37,344 --> 00:19:39,512 e l'ha rivista in te. Avrà pensato: 311 00:19:40,555 --> 00:19:41,640 "È lei". 312 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 Insomma, 313 00:19:46,645 --> 00:19:47,687 io ti sceglierei. 314 00:19:52,859 --> 00:19:53,735 Penserei: 315 00:19:55,487 --> 00:19:59,658 "Mangerei cereali secchi fino alla morte pur di stare con lei". 316 00:20:09,084 --> 00:20:12,003 Vuoi prendere la mia auto e passare domattina? 317 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 Sì. 318 00:20:17,175 --> 00:20:18,009 Certo. 319 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 - Oddio, è bloccata. - Aspetta. 320 00:20:39,281 --> 00:20:40,156 Puoi… 321 00:20:41,241 --> 00:20:42,242 - Ok. - Ci arrivi? 322 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 No, spingilo giù. 323 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 - Ok. Qui? - No. 324 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 - Spingi giù. - Ok. Qui? 325 00:20:47,038 --> 00:20:48,164 - Sì. - Così? 326 00:20:48,248 --> 00:20:49,708 - No, più giù. - Ok. 327 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 Oh, cazzo. Oh, merda. 328 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 Oddio. Aspetta. 329 00:20:55,880 --> 00:20:57,299 - Va'… - Aspetta. 330 00:20:57,382 --> 00:20:59,926 Oddio. Aspetta. Gesù! Oddio! 331 00:21:00,010 --> 00:21:00,969 Aspetta! 332 00:21:05,890 --> 00:21:08,143 Stai bene? Oddio, stai bene? 333 00:21:09,102 --> 00:21:10,061 Oddio, il piede. 334 00:21:17,444 --> 00:21:19,529 Ok, Vicodin. 335 00:21:20,739 --> 00:21:21,656 Percocet. 336 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 Un piccolo cocktail? 337 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 Quale vuoi? 338 00:21:35,587 --> 00:21:36,921 Forse dovrei… 339 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Dovrei portarla a casa. 340 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 Sta dormendo profondamente. 341 00:21:45,722 --> 00:21:47,515 Non ci pensi mai? 342 00:21:52,062 --> 00:21:54,773 Farai finta di non sapere di cosa sto parlando? 343 00:21:54,856 --> 00:21:56,816 No, non sei pronto. 344 00:21:56,900 --> 00:22:00,362 E chi lo dice? Decidi tu quando sono pronto? Sono adulto. 345 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 Sei in lutto. 346 00:22:02,405 --> 00:22:06,451 Se sono in lutto, perché ho un'erezione? 347 00:22:07,410 --> 00:22:11,915 Perché sei sballato e… 348 00:22:11,998 --> 00:22:14,209 - E cosa? - E confuso. 349 00:22:14,292 --> 00:22:18,922 E sei… Non fare così. Sei… 350 00:22:22,592 --> 00:22:25,512 Sei instabile. 351 00:22:25,595 --> 00:22:26,805 Non credo proprio. 352 00:22:29,349 --> 00:22:33,686 No, aspetta. Se ci mettessimo insieme, non mi prenderebbero sul serio. 353 00:22:33,770 --> 00:22:34,687 Penserebbero… 354 00:22:35,939 --> 00:22:39,567 che mi sostieni solo per venire a letto con me. 355 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 Io ti sostengo in maniera genuina. 356 00:22:43,613 --> 00:22:46,408 La stessa con cui voglio venire a letto con te. 357 00:22:48,618 --> 00:22:50,370 Buonanotte. 358 00:23:36,416 --> 00:23:37,876 Dai, tesoro, andiamo! 359 00:24:03,318 --> 00:24:04,444 HAI SCORDATO QUESTO 360 00:24:07,447 --> 00:24:11,534 DR.SSA KIM, MI RICHIAMI SUBITO PER FAVORE! CHE FINE HA FATTO? 361 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 Ehi, sono Ji-Yoon. 362 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Che vuoi dire? 363 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 Aspetta, Lila. 364 00:24:20,293 --> 00:24:22,629 - Ciao. - Lila, ti richiamo subito. 365 00:24:24,172 --> 00:24:25,673 Senti, rilassati. 366 00:24:25,757 --> 00:24:28,343 So che sei preoccupata delle apparenze ora, 367 00:24:29,677 --> 00:24:34,098 ma tu non hai più niente da dimostrare a nessuno. 368 00:24:36,684 --> 00:24:38,269 Guardati, ce l'hai fatta. 369 00:24:38,353 --> 00:24:41,189 Sei arrivata all'apice nella tua professione. 370 00:24:41,272 --> 00:24:44,901 Hai un ufficio e tante pubblicazioni 371 00:24:44,984 --> 00:24:50,365 e una bambina bellissima e complicata. 372 00:24:54,827 --> 00:24:58,122 Hai mai pensato che io potrei essere una risorsa? 373 00:24:59,749 --> 00:25:00,917 Un valore aggiunto? 374 00:25:13,012 --> 00:25:17,100 Fuori i nazi da Pembroke! 375 00:25:17,183 --> 00:25:19,477 Fuori i nazi da Pembroke! 376 00:25:19,561 --> 00:25:21,437 Via il Professor Hitler! 377 00:25:21,521 --> 00:25:23,648 BILL DOBSON DEVE ANDARSENE 378 00:25:23,731 --> 00:25:26,442 - Via il Professor Hitler! - Sì! 379 00:25:26,526 --> 00:25:28,570 - Mandate a casa Dobson! - Sì! 380 00:26:52,362 --> 00:26:53,780 Sottotitoli: Marta Di Martino