1 00:00:06,549 --> 00:00:08,509 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,055 Είναι σέξι; 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,681 Σταμάτα. Μόλις χήρεψε. 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 Έτσι ξεκινούν όλα τα ρομαντικά βιβλία. 5 00:00:16,184 --> 00:00:18,269 Απλώς μου αρέσει. Είναι έξυπνος. 6 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Και θλιμμένος. 7 00:00:21,481 --> 00:00:22,607 Και σέξι. 8 00:00:32,825 --> 00:00:34,202 Το όνομα του καθηγητή; 9 00:00:34,285 --> 00:00:36,621 Ντόμπσον. Μπιλ Ντόμπσον. 10 00:00:38,414 --> 00:00:40,792 Μόλις έδωσες την πίτα σου σε έναν Ναζί. 11 00:00:45,296 --> 00:00:48,508 Έχει βραδινό στο ψυγείο. Πάρε ό,τι θες από την αποθήκη. 12 00:00:48,591 --> 00:00:49,967 -Ευχαριστώ. -Αυτή είναι. 13 00:00:50,051 --> 00:00:53,429 Τζου Τζου, έλα να γνωρίσεις τη Βίκι, την νταντά σου. 14 00:00:55,640 --> 00:00:59,185 Έλα, γλυκιά μου. Πρέπει να φύγω. Είναι σημαντικό. Βγες έξω. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 -Σίγουρα είναι μέσα; -Σιγουρότατα. 16 00:01:01,646 --> 00:01:03,648 Της αρέσει να μου γαμάει το μυαλό. 17 00:01:03,731 --> 00:01:05,441 -Γαμάει! -Αυτό το άκουσες. 18 00:01:05,525 --> 00:01:07,193 Να πάω λίγο στην τουαλέτα; 19 00:01:07,276 --> 00:01:09,362 Φυσικά. Είναι κάτω κι αριστερά. 20 00:01:09,445 --> 00:01:12,782 Πάω να κάνω ένα ντους. Θα εμφανιστεί μόλις φύγω. 21 00:01:12,865 --> 00:01:13,699 Ευχαριστώ. 22 00:01:13,783 --> 00:01:15,660 ΠΡΟΣ ΝΤΟΥΝΤΛΣ ΠΩΣ ΠΗΓΕ ΤΟ ΜΑΘΗΜΑ; 23 00:01:20,206 --> 00:01:25,837 ΓΥΡΙΖΕΙΣ ΣΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ; 24 00:01:25,920 --> 00:01:28,756 ΑΛΛΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΔΕΝ ΣΤΕΛΝΟΥΝ ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΤΗ ΜΕΡΑ. 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,356 ΤΟΛΜΩ ΝΑ ΦΑΩ ΕΝΑ ΡΟΔΑΚΙΝΟ; ΝΤΑΦΝΑ 26 00:01:50,278 --> 00:01:51,487 Σκατά. 27 00:02:12,175 --> 00:02:13,551 Κοριτσίστικο ποδήλατο. 28 00:02:14,302 --> 00:02:16,637 Έτσι είπε το κορίτσι που έκλεψα. 29 00:02:21,434 --> 00:02:22,393 Άλλος! 30 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 Γεια! 31 00:02:30,234 --> 00:02:31,485 Γεια. 32 00:02:34,780 --> 00:02:36,824 Θα είσαι η Τζου Τζου. Χαίρω πολύ. 33 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 Μπορώ να… Θα μου δώσεις ένα λεπτό; 34 00:02:45,666 --> 00:02:47,710 Έχεις γούνα στον κόλπο σου; 35 00:02:49,420 --> 00:02:51,297 -Να τον δω; -Όχι. 36 00:02:51,380 --> 00:02:53,674 Σαν τα άλλα μέρη του σώματος είναι. 37 00:02:53,758 --> 00:02:54,800 Όχι, δεν είναι. 38 00:02:54,884 --> 00:02:57,303 Είναι, όταν το καλοσκεφτείς. 39 00:02:57,386 --> 00:02:59,430 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να φύγω. 40 00:03:00,056 --> 00:03:01,515 Τι; Τι έγινε; 41 00:03:02,141 --> 00:03:03,059 Εγώ… Δεν είναι… 42 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 Τι έκανε; Χίλια συγγνώμη. 43 00:03:05,061 --> 00:03:08,022 Δεν θέλω να πω ότι με τάραξε η κόρη σου, 44 00:03:08,105 --> 00:03:09,690 αλλά νιώθω άβολα. 45 00:03:09,774 --> 00:03:12,610 Εκτιμώ πολύ τα όρια, ειδικά στη δουλειά. 46 00:03:12,693 --> 00:03:13,819 Φυσικά. 47 00:03:13,903 --> 00:03:16,280 Προφανώς, δεν υπάρχουν όρια εδώ πέρα. 48 00:03:17,573 --> 00:03:20,284 Σε παρακαλώ. Βίκι. Έχουμε τέρμα όρια. 49 00:03:20,368 --> 00:03:22,036 Να σε πληρώσω τα διπλάσια; 50 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Δεν μπορώ σήμερα. 51 00:03:23,204 --> 00:03:25,164 Μπαμπά. Είσαι η μόνη μου επιλογή. 52 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 Πήρες αύξηση πρόσφατα. Χρειάζεσαι νταντά. 53 00:03:27,875 --> 00:03:31,128 Είχα. Το ακύρωσε τελευταία στιγμή. 54 00:03:31,212 --> 00:03:33,214 Είμαι γέρος, δεν την κουμαντάρω. 55 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 Δεν μιλάει κορεάτικα. Πώς να τη φροντίσω; 56 00:03:35,967 --> 00:03:38,386 Κι αν συμβεί κάτι; 57 00:03:38,469 --> 00:03:40,304 Για δυο ώρες μόνο. 58 00:03:41,055 --> 00:03:42,056 Γεια, γλυκιά μου. 59 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 Γεια σας. 60 00:03:57,029 --> 00:03:58,656 Εσύ την έφτιαξες; 61 00:03:59,323 --> 00:04:00,157 Σίγουρα. 62 00:04:02,368 --> 00:04:03,286 -Περίμενε. -Όχι. 63 00:04:03,369 --> 00:04:06,414 -Εδώ δεχόμαστε τα παλιά δώρα. -Σε παρακαλώ. 64 00:04:08,124 --> 00:04:09,292 Προύφροκ. 65 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 Λίγο προβλέψιμο δεν είναι; 66 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 Δεν τόλμησα να το φάω. 67 00:04:15,881 --> 00:04:19,176 Ωραία, ένα σκάνδαλο σεξ. Αυτό ολοκληρώνει τη συλλογή μου. 68 00:04:22,263 --> 00:04:23,097 Να προσέχεις. 69 00:04:24,432 --> 00:04:26,767 Αυτό το τμήμα κρέμεται από μια κλωστή. 70 00:04:26,851 --> 00:04:28,269 Πάρε γκουβερνάντα. 71 00:04:28,352 --> 00:04:30,479 Και πού θα κοιμάται; Στον καναπέ; 72 00:04:30,563 --> 00:04:32,648 -Συγγνώμη. Ευχαριστώ. -Στην υγειά σας. 73 00:04:33,232 --> 00:04:34,317 -Πάρε. -Όχι. 74 00:04:34,400 --> 00:04:37,695 Δεν πίνει γιατί έχει πολλά μεγάλα κεφάλια εδώ. 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,030 Θέμα ισορροπίας. 76 00:04:39,113 --> 00:04:41,615 Δεν μεθάς σαν την Τζόαν πριν γίνεις μόνιμη, 77 00:04:41,699 --> 00:04:45,036 αλλά πρέπει να καλοπιάσεις τον κοσμήτορα Λάρσον. 78 00:04:45,619 --> 00:04:46,495 Άσπρο πάτο. 79 00:04:52,335 --> 00:04:55,004 Πήρα το μέιλ σου για τη Φρε… 80 00:04:55,588 --> 00:04:58,716 -Τη Γιάζμιν Μακέι. -Εξωτερικούς δεν παίρνουμε συνήθως; 81 00:04:58,799 --> 00:05:01,510 Ναι, αλλά το Γέιλ και το Σικάγο τη θέλουν, 82 00:05:01,594 --> 00:05:04,138 και αν γίνει Διακεκριμένη Διδάσκουσα… 83 00:05:05,181 --> 00:05:09,977 Μάλιστα. Όποτε τρώω μίνι κις λορέν, νιώθω σαν τον Γκιούλιβερ. 84 00:05:12,521 --> 00:05:13,898 "Κι άλλο φαΐ!" 85 00:05:14,648 --> 00:05:15,524 Σωστά; 86 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 Ο Γκιούλιβερ; 87 00:05:17,777 --> 00:05:20,196 -Με τους Λιλιπούτειους; -Το κατάλαβα. 88 00:05:20,696 --> 00:05:24,408 Πολ, το 87% των καθηγητών μας είναι λευκοί. 89 00:05:24,992 --> 00:05:25,910 Ογδόντα επτά. 90 00:05:26,494 --> 00:05:30,081 Πέντε χρόνια βάζεις τη φωτογραφία μου στο φυλλάδιο εγγραφών. 91 00:05:30,164 --> 00:05:31,791 Θέλουμε μη λευκές γυναίκες. 92 00:05:33,292 --> 00:05:36,212 Μόλις κάποιος απ' αυτούς συνταξιοδοτηθεί, 93 00:05:36,295 --> 00:05:37,505 πάρει πόδι 94 00:05:38,506 --> 00:05:39,423 ή πεθάνει. 95 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 Το μέλλον είναι η διαδικτυακή εκπαίδευση. 96 00:05:51,018 --> 00:05:51,894 Λοιπόν… 97 00:05:52,728 --> 00:05:55,648 Θα μας έβαζαν να διδάσκουμε στο σπίτι με εσώρουχα. 98 00:05:56,148 --> 00:05:58,859 Μιας και το 'πες, πώς πήγε η κολονοσκόπηση; 99 00:05:58,943 --> 00:06:02,279 Πεντακάθαρη. Και γαρίδες σερβίρεις απ' το έντερό μου. 100 00:06:05,449 --> 00:06:07,368 Πάω να πάρω κι άλλο πιάτο. 101 00:06:07,952 --> 00:06:10,538 ΣΤΟΥΣ ΦΟΙΤΗΤΕΣ ΜΟΥ 102 00:06:13,749 --> 00:06:15,084 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 103 00:06:16,127 --> 00:06:19,505 Φοράς πολύ ωραία ρούχα. Είναι σαν… 104 00:06:20,005 --> 00:06:24,051 Σαν να ένωσες τρία διαφορετικά φορέματα, 105 00:06:24,135 --> 00:06:26,303 αλλά με πολύ καλό τρόπο. 106 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 Ευχαριστώ. 107 00:06:28,973 --> 00:06:31,809 Πάμε για καφέ αύριο; Για τα βαθμολογικά κριτήρια. 108 00:06:31,892 --> 00:06:33,936 Αύριο είναι η μέρα έρευνάς μου. 109 00:06:34,520 --> 00:06:36,564 Θα πάω στα αρχεία. 110 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 Είναι εξαιρετικά γαλήνια εκεί πέρα. 111 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 Το ξέρω καλά. Πέρασα το μισό μου μεταπτυχιακό εκεί. 112 00:06:43,195 --> 00:06:44,613 -Στον Πολικό Αστέρα; -Ναι. 113 00:06:44,697 --> 00:06:46,115 -Μάλιστα. -Ναι. 114 00:06:49,368 --> 00:06:50,202 Τι κάνεις; 115 00:06:50,703 --> 00:06:53,956 Διαβάζεις λογοτεχνία σε πάρτι, γαμώτο; 116 00:06:54,457 --> 00:06:57,543 Σε παρακαλώ, 117 00:06:58,419 --> 00:07:00,754 σε παρακαλώ, πήγαινέ με σπίτι. 118 00:07:04,008 --> 00:07:05,217 Θα το σκεφτώ. 119 00:07:08,804 --> 00:07:10,931 Διαβάζεις ποτέ τις αξιολογήσεις σου; 120 00:07:11,015 --> 00:07:13,976 Μα γιατί σε ρωτάω; Εσένα σε λατρεύουν. 121 00:07:14,059 --> 00:07:15,436 Ξεπέρασες τις εγγραφές. 122 00:07:15,519 --> 00:07:17,062 "Το μάθημα του Ντόμπσον 123 00:07:17,146 --> 00:07:19,940 είναι η πλαδαρή εκδοχή της δήθεν συγγραφής του". 124 00:07:20,024 --> 00:07:22,359 -Διάβασαν το βιβλίο σου. -Άντε γαμήσου. 125 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 Σου τηλεφώνησα πιο πριν. 126 00:07:25,571 --> 00:07:29,200 Το άφησα στο σπίτι. Η Ντουντλς λέει ότι στέλνω πολλά μηνύματα. 127 00:07:29,950 --> 00:07:30,910 Πώς είναι; 128 00:07:33,245 --> 00:07:34,872 Ξεσαλώνει, ελπίζω. 129 00:07:34,955 --> 00:07:36,373 Μακάρι να το είχα κάνει. 130 00:07:36,457 --> 00:07:37,958 Όταν ήμουν χαριτωμένη, 131 00:07:38,042 --> 00:07:42,129 έπεφτα με τα μούτρα στα έπη της αγγλικής λογοτεχνίας. 132 00:07:44,423 --> 00:07:48,052 Τώρα τα μούτρα μου είναι σαν χιονοστιβάδα. 133 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 Χιονοστιβάδα γοητείας και κλάσης. 134 00:07:50,179 --> 00:07:52,473 Υπέροχα. Επιδέξια λόγια. 135 00:07:53,057 --> 00:07:55,559 Τόσο μεθυσμένος δεν λέω ψέματα. Το ξέρεις. 136 00:07:56,060 --> 00:07:57,686 Κι όσο για σένα… 137 00:07:59,104 --> 00:07:59,980 Τι; 138 00:08:01,440 --> 00:08:02,816 Είσαι έτοιμος; 139 00:08:03,984 --> 00:08:07,446 Για… Θες να… Θα κάνουμε διάφορα; 140 00:08:08,072 --> 00:08:10,783 -Τι συμβαίνει; -Για λίγο ρομάντζο. 141 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 -Φυσικά. -Το αξίζεις. 142 00:08:14,036 --> 00:08:14,912 Εντάξει. 143 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 Ναι, κάθε εξάμηνο έχω κι έναν σπασίκλα 144 00:08:22,086 --> 00:08:24,088 που με ζαλίζει για τον Λακάν. 145 00:08:24,171 --> 00:08:25,130 Ισχύει. 146 00:08:28,968 --> 00:08:31,637 Σοβαρά καπνίζεις τσιγαριλίκι εδώ; 147 00:08:32,263 --> 00:08:33,514 Ποιος θα το προσέξει; 148 00:08:34,723 --> 00:08:36,642 Στέκεσαι σε ένα γυάλινο σπίτι. 149 00:08:38,936 --> 00:08:40,062 -Είναι νόμιμο. -Όχι. 150 00:08:40,145 --> 00:08:42,731 Άλλο νόμιμο κι άλλο αρμόζον. 151 00:08:43,399 --> 00:08:44,400 Είναι όντως έτσι; 152 00:08:46,610 --> 00:08:48,988 -Φοράς μακιγιάζ; -Τι; Όχι. 153 00:08:50,155 --> 00:08:51,198 Είναι όμορφο. 154 00:08:55,953 --> 00:08:57,621 Αθλητικό μπουφάν, το 'χουμε. 155 00:08:59,039 --> 00:09:01,000 Γένια τριών ημερών, το 'χουμε. 156 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 Κάνει ναρκωτικά στα μουλωχτά, το 'χουμε. 157 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 Χρειάζεσαι μόνο μια ευκολόπιστη φοιτήτρια… 158 00:09:07,756 --> 00:09:08,591 Το παλεύω. 159 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 …και τότε θα πληροίς επιτυχώς 160 00:09:10,884 --> 00:09:14,972 κάθε προϋπόθεση στο κλισέ του απόμακρου μεσήλικα λευκού καθηγητή. 161 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 Πώς πάει μέσα; 162 00:09:20,394 --> 00:09:21,270 Κάνω παιχνίδι… 163 00:09:22,354 --> 00:09:24,898 -Ένας κακός μέσος όρος για σκορ; -Μηδέν; 164 00:09:26,483 --> 00:09:30,070 Ο Λάρσον δεν ψήνεται να κάνω τη Γιαζ Διακεκριμένη Διδάσκουσα. 165 00:09:30,154 --> 00:09:32,031 Δεν μπορώ απλώς να την κάνω; 166 00:09:32,114 --> 00:09:34,199 Επειδή ο Λάρσον παραθέτει Προύφροκ, 167 00:09:34,283 --> 00:09:37,953 νομίζει ότι δεν βλέπουμε ότι υπηρετεί τους αριθμολάτρες πάνω. 168 00:09:38,037 --> 00:09:39,288 Εσύ είσαι η πρόεδρος. 169 00:09:39,872 --> 00:09:41,165 Εγώ είμαι η πρόεδρος. 170 00:09:42,833 --> 00:09:43,876 Είμαι η πρόεδρος. 171 00:09:44,710 --> 00:09:46,003 Είμαι η πρόεδρος. 172 00:09:46,086 --> 00:09:47,963 -Αυτό θα βοηθήσει. -Με τίποτα. 173 00:09:48,047 --> 00:09:49,590 Κι αν θέλουν να μιλήσω; 174 00:09:49,673 --> 00:09:51,592 Ο πρόεδρος δεν μιλάει σ' αυτά. 175 00:09:55,679 --> 00:09:56,764 Δρ Κιμ; 176 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 Μυρίζω χόρτο; 177 00:09:58,057 --> 00:09:59,183 Κυρίες και κύριοι. 178 00:09:59,266 --> 00:10:00,351 Σταμάτα. 179 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 Κυρίες και κύριοι. 180 00:10:04,229 --> 00:10:05,481 Εδώ είσαι. 181 00:10:05,564 --> 00:10:08,400 Θέλω να σε καλωσορίσω στη νέα σου θέση. 182 00:10:08,901 --> 00:10:13,113 Πιστεύω ότι το όραμά σου είναι απαραίτητο για το Πέμπροουκ τώρα, 183 00:10:13,197 --> 00:10:15,658 καθώς αναπροσδιορίζουμε τη φιλολογία. 184 00:10:15,741 --> 00:10:18,118 Ανυπομονώ για τις φρέσκιες ιδέες σου 185 00:10:18,202 --> 00:10:20,996 σε ένα τμήμα που χαίρει τόσης εκτίμησης. 186 00:10:21,080 --> 00:10:21,914 Εις υγείαν. 187 00:10:21,997 --> 00:10:24,291 -Οπότε, έλα, ανέβα. -Εγώ… 188 00:10:24,375 --> 00:10:25,334 Πρέπει να… 189 00:10:28,045 --> 00:10:30,714 -Το 'χεις. -Εντάξει, ναι. 190 00:10:35,469 --> 00:10:36,387 Τι έγινε; 191 00:10:42,768 --> 00:10:43,769 Το Αγγλικό… 192 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 είναι τόσο υπέροχο τμήμα. 193 00:10:51,735 --> 00:10:55,698 Ανυπομονώ για τις αλλαγές που μας περιμένουν 194 00:10:55,781 --> 00:10:59,368 και ανυπομονώ να σας τις εξηγήσω 195 00:10:59,451 --> 00:11:01,412 ίσως κάποια άλλη… 196 00:11:01,912 --> 00:11:02,746 Εδώ και τώρα. 197 00:11:04,498 --> 00:11:07,835 Σκέφτομαι πολύ αυτήν τη γενιά φοιτητών 198 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 και γιατί δεν ενδιαφέρονται για τη λογοτεχνία. 199 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 Ενίοτε το καταλαβαίνω. 200 00:11:13,716 --> 00:11:14,800 Θα σκέφτονται 201 00:11:14,883 --> 00:11:19,346 "Γιατί αναλύω αυτό το σονέτο όταν έχω να ανησυχώ για τόσα άλλα;" 202 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Κλιματική αλλαγή. Ρατσισμός. Το βιομηχανικό σύμπλεγμα των φυλακών. 203 00:11:24,309 --> 00:11:25,477 Ομοφοβία. 204 00:11:26,687 --> 00:11:28,355 Αυτά… Συγγνώμη. 205 00:11:28,856 --> 00:11:30,941 Ο μπαμπάς μου. Θα τον πάρω εγώ. 206 00:11:31,024 --> 00:11:33,152 Ίσως είναι σημαντικό. Απάντησε. 207 00:11:36,488 --> 00:11:40,993 Διακεκριμένη Διδάσκουσα φέτος θα γίνει η καθηγήτρια Γιάζμιν Μακέι, 208 00:11:41,076 --> 00:11:44,538 η πρώτη έγχρωμη καθηγήτρια με τον τίτλο στο Πέμπροουκ. 209 00:11:44,621 --> 00:11:45,622 Καλό σας βράδυ. 210 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 "Κι ας είναι μικροκαμωμένη, είναι άγρια πολύ". 211 00:11:50,169 --> 00:11:53,589 -Ο Έμπορος της Βενετίας; -Η Eρμιόνη, Το Χειμωνιάτικο Παραμύθι. 212 00:11:53,672 --> 00:11:56,008 Βασικά, η Έλενα, Όνειρο Θερινής Νυκτός. 213 00:11:56,091 --> 00:11:57,509 Μιλάει για την Ερμία. 214 00:11:57,593 --> 00:12:00,804 Όχι, φυσικά, έχεις δίκιο. Και συγχαρητήρια, Τζάζμιν. 215 00:12:00,888 --> 00:12:02,097 Γιάζμιν. Μακέι. 216 00:12:02,681 --> 00:12:03,974 Γιάζμιν Μακέι. 217 00:12:04,057 --> 00:12:06,101 Δόκτωρ… Καθηγήτρια… 218 00:12:06,602 --> 00:12:09,229 -Καθηγήτρια Μακέι. -Δεν το 'χω με τα ονόματα. 219 00:12:09,313 --> 00:12:11,815 Τζόαν, βλέπω ότι συστήθηκες ήδη στο μπαρ. 220 00:12:11,899 --> 00:12:14,860 Αυτό είναι το μέλλον των Αμερικανικών Σπουδών. 221 00:12:14,943 --> 00:12:18,113 Όχι. Αυτή εδώ επαναπροσδιορίζει τον χώρο. 222 00:12:18,197 --> 00:12:20,783 Το τελευταίο της άρθρο για… Για ποιον; 223 00:12:20,866 --> 00:12:22,326 Για τη Φράνσις Χάρπερ. 224 00:12:22,951 --> 00:12:26,705 Μόλις επιλέχτηκε ως το καλύτερο δοκίμιο του έτους στο PMLA. 225 00:12:26,789 --> 00:12:27,831 Και κοίταξέ την. 226 00:12:27,915 --> 00:12:30,584 Τριάντα δύο. Τριάντα δύο… 227 00:12:30,667 --> 00:12:32,252 -Όταν εγώ ήμουν 32… -Καλώς. 228 00:12:32,336 --> 00:12:35,547 Συγγνώμη. Να με συγχωρείτε. Επιστρέφω αμέσως. 229 00:12:36,924 --> 00:12:38,884 Μη σώσεις κι έρθεις, παπάρα. 230 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 -Όλα καλά; -Η Τζου Τζου αγνοείται. Φεύγω. 231 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 -Αγνοείται; -Δεν τη βρίσκει ο μπαμπάς. 232 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 Θα σε πάω εγώ. Δεν πρέπει να οδηγήσεις. 233 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 Τι; Όχι, εσύ το κάπνισες ολόκληρο. 234 00:12:51,188 --> 00:12:53,482 -Πιο σιγά. -Το κάπνισες ολόκληρο. 235 00:12:54,107 --> 00:12:57,069 Γιατί να οδηγήσεις εσύ; Τα μάτια σου κλείνουν. 236 00:12:58,195 --> 00:12:59,655 Δικό σου είναι το παλτό; 237 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 Ναι. 238 00:13:12,501 --> 00:13:15,921 ΔΡ ΚΙΜ, ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΙΛ. ΕΙΝΑΙ ΕΠΕΙΓΟΝ. 239 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 -Αυτήν τη φορά βγήκε από το παράθυρο. -Σίγουρα; 240 00:13:19,341 --> 00:13:21,885 -Έχει ξανασυμβεί αυτό; -Δύο φορές. 241 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 Τρεις φορές. 242 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 Είπε τίποτα; Είσαι σίγουρος; 243 00:13:25,097 --> 00:13:28,350 Έλεγε για τη Hello Kitty. Μόνο μ' αυτό ασχολείται. 244 00:13:28,433 --> 00:13:29,685 Το λούτρινό της. 245 00:13:29,768 --> 00:13:33,230 Το άφησε σπίτι γιατί ο μπαμπάς έχει κολλήσει στην Ιαπωνική Κατοχή. 246 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 Η Sanrio είναι ιαπωνική εταιρεία… 247 00:13:37,109 --> 00:13:37,985 Ξέχνα το. 248 00:13:39,987 --> 00:13:42,698 -Ίσως πήγε σπίτι. -Μένουμε οκτώ χιλιόμετρα… 249 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 -Πάμε. -Εντάξει. 250 00:13:46,952 --> 00:13:50,956 Το Ανν Άρμπορ βγήκε η καλύτερη πόλη με πανεπιστήμιο. 251 00:13:51,039 --> 00:13:52,124 Μπαμπά… 252 00:13:52,207 --> 00:13:56,003 Θα μπορούσες να είσαι στο Μίσιγκαν, παντρεμένη με τον Πίτερ Σονγκ 253 00:13:56,086 --> 00:13:58,463 και με μια κανονική οικογένεια, 254 00:13:58,547 --> 00:14:01,675 κι όχι να μαραζώνεις γι' αυτόν τον ζαρωμένο. 255 00:14:01,758 --> 00:14:05,178 Έχω κανονική οικογένεια και ο Μπιλ δεν είναι ζαρωμένος. 256 00:14:05,262 --> 00:14:06,722 Ούτε μαραζώνω. 257 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 Δεν μπορείς να ανταγωνιστείς τη νεκρή γυναίκα του. 258 00:14:10,392 --> 00:14:11,351 Πίστεψέ με. 259 00:14:11,435 --> 00:14:12,936 Φίλοι είμαστε. 260 00:14:15,314 --> 00:14:17,065 Για μένα μιλάτε; 261 00:14:17,149 --> 00:14:18,942 Ναι, άλλο θέμα δεν έχουμε. 262 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 Τι θα πει "Μπιλ" στα κορεάτικα; 263 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 Θεέ μου, να τη! Τζου Τζου! 264 00:14:28,076 --> 00:14:30,162 Μπαμπά, σταμάτα! Τζου Τζου! 265 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 -Τζου Τζου! -Τζου Τζου! 266 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 Μπαμπά, σταμάτα! 267 00:14:35,042 --> 00:14:36,752 Εντάξει. Ευχαριστώ, μπαμπά. 268 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 Γεια. 269 00:14:43,258 --> 00:14:45,677 Τα χείλη σου μελάνιασαν. Είσαι καλά; 270 00:14:46,553 --> 00:14:50,182 Όταν σ' είχα δει, ήσουν τόση δα, και τώρα είσαι ένας γίγαντας… 271 00:14:50,265 --> 00:14:53,727 Άκου, δεν έχεις άλλον παππού. Μόνο αυτόν έχουμε. 272 00:14:53,810 --> 00:14:55,646 Όταν ήμουν μικρή, ποτέ δεν θα… 273 00:14:55,729 --> 00:14:57,981 -Δεν είναι ο παππούς μου! -Είναι! 274 00:14:58,065 --> 00:14:59,608 Ούτε εσύ είσαι η μαμά μου. 275 00:15:03,820 --> 00:15:05,322 Σου το είπε πάλι κάποιος; 276 00:15:07,115 --> 00:15:08,283 Αυτή η πώς τη λένε; 277 00:15:09,618 --> 00:15:11,703 Αυτό το μαλακισμένο θέλω να το… 278 00:15:21,421 --> 00:15:22,923 Είμαι η αληθινή σου μαμά. 279 00:15:24,299 --> 00:15:25,258 Τζου Τζου. 280 00:15:32,683 --> 00:15:34,434 Σας αρέσει το τηγανητό κοτόπουλο; 281 00:15:35,519 --> 00:15:37,938 Θα τον κατέβαζα έναν κουβά τώρα. 282 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 -Μαμά; Τζου Τζου; -Πεινάω. 283 00:15:39,856 --> 00:15:42,484 Πρέπει να τελειώσω με το πάρτι. 284 00:15:43,318 --> 00:15:45,904 -Τι λες; -Θα έχει εκεί φαγητό. 285 00:15:45,988 --> 00:15:47,364 Τελειώσαμε με το πάρτι. 286 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Έβγαλες έναν αξέχαστο λόγο. 287 00:15:49,449 --> 00:15:50,659 Θεέ μου. Όχι. 288 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 Δεν είναι ώρα να λουφάρω. 289 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 Ναι! 290 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 Βοήθησέ με να σηκωθώ. 291 00:16:01,211 --> 00:16:03,797 -Βλέπεις τις δύο κορύνες; -Ναι, το 'χω. 292 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 Πολλή δύναμη. 293 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Να δω το κινητό σου; 294 00:16:22,024 --> 00:16:23,692 -Δεν το έφερα. -Τι; 295 00:16:29,740 --> 00:16:31,283 Έχω εδώ ό,τι χρειάζομαι. 296 00:16:31,366 --> 00:16:33,035 Έχω πατάτες, μπίρα, 297 00:16:33,118 --> 00:16:36,538 μια ταλαντούχα συμπαίκτρια μπόουλινγκ και τη μητέρα της. 298 00:17:04,858 --> 00:17:06,735 -Όχι ότι δεν ξέρεις… -Εσύ θα με μάθεις; 299 00:17:06,818 --> 00:17:09,529 Πρέπει να της δώσεις αέρα. 300 00:17:09,613 --> 00:17:11,990 -Όπως… Βλέπεις τους λευκούς; -Τι εννοείς; 301 00:17:12,491 --> 00:17:13,575 Όρμα τους. 302 00:17:13,658 --> 00:17:14,910 Ευχαριστώ πολύ 303 00:17:14,993 --> 00:17:18,622 για τα τόσο κατατοπιστικά μαθήματα μπόουλινγκ. 304 00:17:24,002 --> 00:17:24,920 Ναι! 305 00:17:25,420 --> 00:17:26,254 Ναι! 306 00:17:27,172 --> 00:17:30,634 Ναι! 307 00:17:31,635 --> 00:17:32,636 Εγώ τώρα; 308 00:17:32,719 --> 00:17:34,429 -Βοήθα με μ' αυτό. -Εντάξει. 309 00:17:35,222 --> 00:17:38,475 Είναι πολύ βαρύ. Εντάξει, άσ' το τώρα. 310 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 Πώς είσαι τόσο καλός μαζί της; 311 00:17:46,858 --> 00:17:48,193 Δεν είναι δική μου. 312 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 Δεν έρχεται στην αγκαλιά μου. 313 00:17:56,076 --> 00:17:58,870 Δεν τρέχει ποτέ προς το μέρος μου. 314 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 Για δύο χρόνια, σκεφτόμουν… 315 00:18:08,880 --> 00:18:10,590 "Κι αν δεν μου δώσουν μωρό; 316 00:18:10,674 --> 00:18:13,927 Κι αν δεν μου δώσουν; Κι αν δεν ταιριάξω με κανέναν;" 317 00:18:16,138 --> 00:18:17,556 Δεν σκέφτηκα ποτέ 318 00:18:19,516 --> 00:18:21,852 πώς θα ήταν τελικά όταν… 319 00:18:25,522 --> 00:18:27,732 Όλες οι άλλες μαμάδες στα σεμινάρια 320 00:18:27,816 --> 00:18:30,277 έβγαζαν απλώς τα βυζιά τους και… 321 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 Φαίνονταν τόσο έτοιμες. 322 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 Τόσο φυσικές. Ενώ εγώ… 323 00:18:43,623 --> 00:18:46,877 Θυμάσαι το βιβλίο που έφτιαξες για το γραφείο υιοθεσίας; 324 00:18:46,960 --> 00:18:48,128 Το προφίλ; 325 00:18:48,211 --> 00:18:51,506 Έβαλες μια φωτογραφία που μαγειρεύεις, ενώ είσαι άσχετη. 326 00:18:51,590 --> 00:18:54,926 Είσαι κίνδυνος θάνατος όποτε κάτι θέλει ζέσταμα. 327 00:18:59,139 --> 00:19:00,390 Γιατί διάλεξε εμένα; 328 00:19:02,184 --> 00:19:03,935 Πώς ταίριαξα μαζί της; 329 00:19:08,106 --> 00:19:09,482 Δεν έχουμε ίδιο χρώμα. 330 00:19:09,566 --> 00:19:12,402 Δεν έχω σύζυγο, για να γίνει πατέρας της. 331 00:19:12,485 --> 00:19:14,821 Δεν μπορούσα να της κάνω αδέρφια. 332 00:19:14,905 --> 00:19:17,115 Ούτε να της πάρω σκύλο. Έχω αλλεργία. 333 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 Είμαι απλώς 334 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 μια γαμημένη ακατάλληλη 335 00:19:24,998 --> 00:19:26,374 που έχει κωλογεράσει. 336 00:19:30,879 --> 00:19:33,381 Ίσως η βιολογική μητέρα της Τζου Τζου 337 00:19:34,216 --> 00:19:36,885 μεγάλωσε με μια δυνατή ανύπαντρη μάνα, 338 00:19:37,385 --> 00:19:39,596 είδε τις φωτογραφίες σου και σκέφτηκε 339 00:19:40,555 --> 00:19:41,640 "Αυτή είναι". 340 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 Θέλω να πω… 341 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 Εγώ θα σε διάλεγα. 342 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 Θα έλεγα 343 00:19:55,528 --> 00:19:57,864 "Θα τρώω σκέτα δημητριακά όσο ζω 344 00:19:57,948 --> 00:19:59,616 για να κάνω παρέα μαζί της". 345 00:20:09,084 --> 00:20:12,128 Θες να πάρεις το αμάξι μου και να το φέρεις το πρωί; 346 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 Ναι. 347 00:20:17,175 --> 00:20:18,009 Φυσικά. 348 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 -Θεέ μου, κόλλησε. -Κάτσε. 349 00:20:39,281 --> 00:20:40,156 Μπορείς… 350 00:20:41,324 --> 00:20:42,826 -Εντάξει. -Το πιάνεις; 351 00:20:42,909 --> 00:20:43,910 Όχι, πίεσέ το. 352 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 -Εντάξει. Εδώ; -Όχι. 353 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 -Πίεσέ το. -Εντάξει. Εδώ; 354 00:20:47,038 --> 00:20:48,164 -Ναι. -Έτσι; 355 00:20:48,248 --> 00:20:49,708 -Όχι, εδώ κάτω. -Εντάξει. 356 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 Γαμώτο. Σκατά! 357 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 Θεέ μου. Περίμενε. 358 00:20:55,880 --> 00:20:57,299 -Πήγαινε… -Περίμενε. 359 00:20:57,382 --> 00:20:58,758 Θεέ μου! Περίμενε. 360 00:20:58,842 --> 00:20:59,926 Θεέ μου! 361 00:21:00,010 --> 00:21:00,969 Περίμενε! 362 00:21:05,890 --> 00:21:08,143 Είσαι καλά; Θεέ μου, είσαι καλά; 363 00:21:09,185 --> 00:21:10,061 Το πόδι σου. 364 00:21:17,444 --> 00:21:19,612 Εντάξει. Vicodin. 365 00:21:20,739 --> 00:21:21,656 Percocet. 366 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 Ένα ωραίο κοκτέιλ; 367 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 Ποιο; 368 00:21:35,587 --> 00:21:36,921 Ίσως καλύτερα… 369 00:21:37,756 --> 00:21:39,049 Να την πάω σπίτι. 370 00:21:40,467 --> 00:21:42,135 Κοιμάται του καλού καιρού. 371 00:21:45,722 --> 00:21:47,515 Δεν το σκέφτεσαι ποτέ; 372 00:21:52,145 --> 00:21:54,272 Θα κάνεις ότι δεν ξέρεις τι εννοώ; 373 00:21:54,356 --> 00:21:56,816 Όχι, δεν είσαι έτοιμος. 374 00:21:56,900 --> 00:22:00,362 Ποιος το λέει; Γιατί αποφασίζεις εσύ; Μεγάλο αγόρι είμαι. 375 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 Πενθείς. 376 00:22:02,405 --> 00:22:03,782 Αν πενθώ, 377 00:22:04,574 --> 00:22:06,451 γιατί μου 'χει σηκωθεί σημαία; 378 00:22:07,410 --> 00:22:08,745 Επειδή είσαι 379 00:22:09,996 --> 00:22:11,956 μαστουρωμένος και… 380 00:22:12,040 --> 00:22:14,209 -Και τι άλλο; -Και μπερδεμένος. 381 00:22:14,793 --> 00:22:17,212 Και είσαι… Μην το κάνεις αυτό. 382 00:22:17,295 --> 00:22:18,922 Και είσαι… 383 00:22:22,592 --> 00:22:25,512 Έχεις χάσει τις ισορροπίες σου. 384 00:22:25,595 --> 00:22:26,846 Δεν νομίζω. 385 00:22:29,349 --> 00:22:31,184 -Απλώς… -Όχι, περίμενε. 386 00:22:31,267 --> 00:22:33,686 Αν είμαστε μαζί, θα με περιφρονούν. 387 00:22:33,770 --> 00:22:34,687 Θα λένε 388 00:22:35,939 --> 00:22:39,567 ότι στηρίζεις τις ιδέες μου για να σου κάτσω. 389 00:22:40,402 --> 00:22:42,654 Υποστηρίζω ειλικρινά τις ιδέες σου. 390 00:22:43,696 --> 00:22:46,408 Και θέλω ειλικρινά να μου κάτσεις. 391 00:22:48,618 --> 00:22:50,412 Καληνύχτα σου. 392 00:23:22,777 --> 00:23:24,154 ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΟ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ 393 00:23:36,416 --> 00:23:37,876 Πάμε, μωρό μου! 394 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 ΞΕΧΑΣΕΣ ΑΥΤΟ 395 00:24:07,447 --> 00:24:08,865 ΛΑΪΛΑ ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΕ. ΕΠΕΙΓΟΝ. 396 00:24:08,948 --> 00:24:10,116 ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΕ! 397 00:24:10,200 --> 00:24:11,534 ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ; ΚΑΛΕΣΤΕ ΜΕ! 398 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 Γεια. Η Τζι-Γιουν είμαι. 399 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Τι εννοείς; 400 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 Περίμενε, Λάιλα. 401 00:24:20,293 --> 00:24:22,629 -Γεια. -Λάιλα, θα σε ξαναπάρω. 402 00:24:24,172 --> 00:24:25,632 Ηρέμησε. Είναι… 403 00:24:25,715 --> 00:24:28,343 Ανησυχείς πώς θα φανεί επειδή είσαι πρόεδρος, 404 00:24:29,677 --> 00:24:34,098 αλλά δεν έχεις να αποδείξεις τίποτα σε κανέναν πια. 405 00:24:36,684 --> 00:24:38,311 Δες εδώ. Τα κατάφερες. 406 00:24:38,394 --> 00:24:41,189 Ανέβηκες στην ιεραρχία του επαγγέλματός σου. 407 00:24:41,272 --> 00:24:44,901 Έχεις το γωνιακό γραφείο και τις δημοσιεύσεις, 408 00:24:44,984 --> 00:24:50,365 και ένα όμορφο, περίπλοκο παιδί. 409 00:24:54,827 --> 00:24:58,206 Έχεις σκεφτεί ποτέ ότι μπορεί να είμαι επενδυτικό αγαθό; 410 00:24:59,707 --> 00:25:00,959 Με προστιθέμενη αξία; 411 00:25:13,012 --> 00:25:17,100 Όχι Ναζί στο Πέμπροουκ! 412 00:25:17,183 --> 00:25:19,477 Όχι Ναζί στο Πέμπροουκ! 413 00:25:19,561 --> 00:25:21,354 Να φύγει ο καθηγητής Χίτλερ! 414 00:25:21,437 --> 00:25:23,648 ΟΥΤΕ ΕΔΩ ΟΥΤΕ ΠΟΤΕ ΝΑ ΦΥΓΕΙ Ο ΝΤΟΜΠΣΟΝ 415 00:25:23,731 --> 00:25:26,401 -Να φύγει ο καθηγητής Χίτλερ! -Ναι! 416 00:25:26,484 --> 00:25:28,570 -Διώξτε τον καθηγητή Ντόμπσον! -Ναι! 417 00:26:52,362 --> 00:26:54,364 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη