1 00:00:06,549 --> 00:00:08,509 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,055 ‎他性感吗? 3 00:00:12,138 --> 00:00:13,681 ‎住嘴 他妻子去世了 4 00:00:13,765 --> 00:00:16,100 ‎每一本浪漫小说的开头都是这样的 5 00:00:16,184 --> 00:00:18,186 ‎我就是喜欢他而已 他很聪明 6 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 ‎也很悲伤 7 00:00:21,189 --> 00:00:22,023 ‎还很性感 8 00:00:32,825 --> 00:00:36,621 ‎-这个教授叫什么来着? ‎-多布森 比尔多布森 9 00:00:38,414 --> 00:00:40,666 ‎你刚刚把派送给了一个纳粹分子 10 00:00:45,296 --> 00:00:48,424 ‎我把她的晚餐留在了冰箱 ‎食品室里的东西可以随便拿 11 00:00:48,508 --> 00:00:49,967 ‎-谢谢 ‎-她在这儿 12 00:00:50,051 --> 00:00:53,429 ‎珠珠 过来见见你的保姆微琪 13 00:00:55,598 --> 00:00:59,185 ‎拜托 亲爱的 我得走了 ‎这是场重要活动 出来吧 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 ‎-你确定她在里面吗? ‎-她绝对在里面 15 00:01:01,646 --> 00:01:03,648 ‎她只是喜欢他妈的糊弄我的脑袋 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,441 ‎-他妈的! ‎-你倒是听到了那个词 17 00:01:05,525 --> 00:01:09,237 ‎-我能去一下洗手间吗? ‎-当然 就在那儿 左手边 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,988 ‎我去快速洗个澡 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,782 ‎我一走 她就会出现了 20 00:01:12,865 --> 00:01:13,699 ‎没事 谢谢 21 00:01:13,783 --> 00:01:15,660 ‎(嘟嘟:嘿 上课还顺利吗?) 22 00:01:20,206 --> 00:01:25,878 ‎(你要回图书馆了?) 23 00:01:25,962 --> 00:01:28,756 ‎(别人爸妈可不会 ‎每天给他们发五次信息) 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,356 ‎(我可敢吃个桃子?-达夫娜) 25 00:01:50,278 --> 00:01:51,487 ‎该死 26 00:02:12,175 --> 00:02:13,509 ‎那是女款自行车 27 00:02:14,302 --> 00:02:16,637 ‎这是我偷来的 ‎它原来的女主人也这么说 28 00:02:21,434 --> 00:02:22,393 ‎厕所里有人 29 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 ‎嗨! 30 00:02:30,234 --> 00:02:31,485 ‎嗨 31 00:02:34,780 --> 00:02:36,824 ‎你一定是珠珠吧?很高兴认识你 32 00:02:42,038 --> 00:02:44,207 ‎我能不能…你可以先出去一下吗? 33 00:02:45,666 --> 00:02:47,710 ‎你的阴道有毛吗? 34 00:02:49,420 --> 00:02:51,297 ‎-我能看看吗? ‎-不 35 00:02:51,380 --> 00:02:53,674 ‎阴道跟身体其他部位一样啊 36 00:02:53,758 --> 00:02:54,800 ‎不一样的 37 00:02:54,884 --> 00:02:57,303 ‎如果你仔细想想 就是一样的 38 00:02:57,386 --> 00:02:59,430 ‎很抱歉 但我得离开了 39 00:03:00,056 --> 00:03:03,059 ‎-什么?怎么了? ‎-我…这不是… 40 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 ‎她做什么了?太对不起了 41 00:03:05,061 --> 00:03:07,897 ‎我不想说你女儿激怒了我 42 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 ‎但我感到不适 43 00:03:09,774 --> 00:03:12,610 ‎我觉得人应该有界限 ‎特别是在工作场合 44 00:03:12,693 --> 00:03:13,819 ‎我明白 45 00:03:13,903 --> 00:03:16,364 ‎显然在这屋里 界限是不存在的 46 00:03:17,573 --> 00:03:20,243 ‎求你别走 微琪 我们是有界限的 47 00:03:20,326 --> 00:03:22,036 ‎付你1.5倍的工资行吗? 48 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 ‎我今天不能带她 49 00:03:23,204 --> 00:03:24,247 ‎爸爸… 50 00:03:24,330 --> 00:03:25,164 ‎我别无选择 51 00:03:25,248 --> 00:03:27,792 ‎你不是说你最近涨工资了吗? ‎你需要找个保姆 52 00:03:27,875 --> 00:03:31,128 ‎我找了一个 她在最后一刻取消了 53 00:03:31,212 --> 00:03:33,214 ‎我年纪大了 管不住她了 54 00:03:33,297 --> 00:03:35,883 ‎而且她不会说韩文 ‎我怎么能把她照顾好? 55 00:03:35,967 --> 00:03:38,386 ‎万一出事了呢? 56 00:03:38,469 --> 00:03:40,304 ‎只是几个小时而已 57 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 ‎再见 亲爱的 58 00:03:52,525 --> 00:03:53,484 ‎你们好啊 59 00:03:56,988 --> 00:03:58,823 ‎这是你亲手烤的吗? 60 00:03:59,323 --> 00:04:00,157 ‎是的 61 00:04:01,617 --> 00:04:03,286 ‎-别 等一下 ‎-不 62 00:04:03,369 --> 00:04:06,372 ‎-我们这里可不是回收礼物的地方 ‎-求你了 63 00:04:08,124 --> 00:04:09,292 ‎噢 是普鲁弗洛克 64 00:04:09,959 --> 00:04:11,961 ‎这也很容易猜吧? 65 00:04:12,586 --> 00:04:14,171 ‎我可不敢吃 66 00:04:15,006 --> 00:04:19,176 ‎太好了 性丑闻 ‎各种各样的丑闻你都有过了 67 00:04:22,263 --> 00:04:23,097 ‎小心点 68 00:04:24,432 --> 00:04:26,767 ‎这个系岌岌可危 69 00:04:26,851 --> 00:04:28,519 ‎你为什么不找个外国互惠生呢? 70 00:04:28,602 --> 00:04:30,479 ‎那她要睡哪儿呢?沙发吗? 71 00:04:30,563 --> 00:04:32,565 ‎-噢 打扰了 谢谢 ‎-请慢用 72 00:04:33,232 --> 00:04:34,317 ‎-给 ‎-不用了 谢谢 73 00:04:34,400 --> 00:04:37,695 ‎她觉得自己不能喝酒 ‎因为这里有很多大人物 74 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 ‎要把握好分寸 75 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 ‎在你还没有拿到终身教职前 ‎不能像乔恩一样烂醉 76 00:04:41,699 --> 00:04:43,075 ‎我不会喝成那样了 77 00:04:43,159 --> 00:04:46,287 ‎但你需要喝一点儿 ‎好跟教务长和拉尔森院长闲聊 干了 78 00:04:52,335 --> 00:04:55,004 ‎我收到了你的邮件 你提到弗雷… 79 00:04:55,588 --> 00:04:58,716 ‎-是亚斯敏麦凯 ‎-我们平常不是会请外校的人吗? 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,385 ‎没错 但耶鲁和芝加哥大学看上她了 81 00:05:01,469 --> 00:05:04,138 ‎我觉得让她成为杰出讲师能… 82 00:05:05,181 --> 00:05:09,977 ‎对 每次我吃迷你乳蛋饼 ‎我都觉得自己像格列佛 83 00:05:12,521 --> 00:05:13,898 ‎“再来点儿!” 84 00:05:14,648 --> 00:05:15,524 ‎对吧? 85 00:05:16,150 --> 00:05:18,486 ‎格列佛?在小人国之中? 86 00:05:18,569 --> 00:05:20,196 ‎对 我知道你在讲哪本书 87 00:05:20,696 --> 00:05:24,408 ‎保罗 彭布罗克的教职员中 ‎有87%是白人 88 00:05:24,492 --> 00:05:25,910 ‎有87% 89 00:05:25,993 --> 00:05:27,286 ‎过去五年 90 00:05:27,370 --> 00:05:30,206 ‎在招聘手册上 ‎你都放了我的同一张照片 91 00:05:30,289 --> 00:05:31,791 ‎我们需要更多有色人种的女性 92 00:05:33,292 --> 00:05:36,212 ‎只要那边其中一人退休 93 00:05:36,295 --> 00:05:37,505 ‎被赶走 94 00:05:38,506 --> 00:05:39,423 ‎或死掉就行了 95 00:05:48,766 --> 00:05:50,935 ‎未来是属于网络教育的 96 00:05:51,018 --> 00:05:55,398 ‎如果随他们的愿 ‎我们都会穿着内裤在家里教书了 97 00:05:56,148 --> 00:05:58,275 ‎说到这个 你的肠镜检查结果如何? 98 00:05:58,359 --> 00:06:02,238 ‎噢 干干净净 ‎你可以吃我肠子里养的虾 99 00:06:05,449 --> 00:06:07,368 ‎我再去拿一盘吃的 100 00:06:07,952 --> 00:06:10,538 ‎(献给我的学生) 101 00:06:13,749 --> 00:06:15,000 ‎-晚上好 ‎-晚上好 102 00:06:16,127 --> 00:06:19,922 ‎噢 你的裙子很好看 像… 103 00:06:20,005 --> 00:06:24,051 ‎你把三条不同的裙子缝在了一起 104 00:06:24,135 --> 00:06:26,303 ‎但是挺好看的 105 00:06:27,221 --> 00:06:28,055 ‎谢谢 106 00:06:29,014 --> 00:06:32,309 ‎明天一起去中心咖啡店喝咖啡吧? ‎我们可以讨论一下评分标准 107 00:06:32,393 --> 00:06:34,437 ‎其实明天是我做研究的日子 108 00:06:34,520 --> 00:06:36,564 ‎我会去档案馆 109 00:06:37,148 --> 00:06:39,358 ‎那里很安静 让人非常舒服 110 00:06:39,442 --> 00:06:42,611 ‎我知道 上研究生院时 ‎我一半的时光都是在里面度过的 111 00:06:43,446 --> 00:06:46,115 ‎-北极星? ‎-北极星 对 112 00:06:49,368 --> 00:06:50,578 ‎你在做什么? 113 00:06:50,661 --> 00:06:53,956 ‎你现在是在破派对上读文学作品吗? 114 00:06:54,457 --> 00:06:57,543 ‎求求你 115 00:06:58,419 --> 00:07:00,754 ‎求你带我回家吧 116 00:07:04,008 --> 00:07:05,217 ‎我会考虑的 117 00:07:06,969 --> 00:07:10,806 ‎嘿 你有读过学生评价吗? 118 00:07:10,890 --> 00:07:15,436 ‎我问的是什么问题?他们爱你 ‎你的课都超员了 对吧? 119 00:07:15,519 --> 00:07:17,021 ‎“多布森教授的课 120 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 ‎就像是他自以为是的文字阳痿了” 121 00:07:20,024 --> 00:07:22,359 ‎-这么说 他们读了你的书 ‎-去你妈的 122 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 ‎喂 我之前打电话给你了 123 00:07:25,571 --> 00:07:29,200 ‎对 我把手机留在家里了 ‎嘟嘟说我发太多信息给她了 所以… 124 00:07:29,950 --> 00:07:30,910 ‎她还好吗? 125 00:07:33,245 --> 00:07:36,373 ‎-希望她在到处播撒野燕麦种子 ‎-要我年轻时那么做了就好了 126 00:07:36,457 --> 00:07:37,958 ‎在我青春靓丽那会儿 127 00:07:38,042 --> 00:07:42,129 ‎我埋头苦读《耕者皮尔斯》 ‎和《十字架之梦》 128 00:07:44,423 --> 00:07:48,052 ‎现在我人老花黄 脸垮得和雪崩一样 129 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 ‎充满魅力和品味的雪崩 130 00:07:50,179 --> 00:07:52,473 ‎说得好 回答巧妙 131 00:07:53,057 --> 00:07:55,518 ‎听着 我酒后吐的是真言 你知道的 132 00:07:56,018 --> 00:07:57,686 ‎至于你… 133 00:07:59,104 --> 00:07:59,980 ‎什么? 134 00:08:01,440 --> 00:08:02,816 ‎你觉得你准备好了吗? 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,446 ‎准备好做什么?你要… ‎我们要做什么吗? 136 00:08:08,072 --> 00:08:10,783 ‎-怎么回事? ‎-做点浪漫的事行吗? 137 00:08:11,367 --> 00:08:12,701 ‎-当然 ‎-你值得 138 00:08:14,036 --> 00:08:14,912 ‎好 139 00:08:19,416 --> 00:08:21,794 ‎对 每学期都会有满腹理论的人 140 00:08:21,877 --> 00:08:24,088 ‎想过来讨论拉康 141 00:08:24,171 --> 00:08:25,130 ‎对啊 142 00:08:28,968 --> 00:08:31,637 ‎你搞什么啊 在这里抽大麻? 143 00:08:32,263 --> 00:08:33,389 ‎有谁会留意? 144 00:08:34,723 --> 00:08:36,642 ‎你真的是站在一间玻璃温室里面 145 00:08:38,936 --> 00:08:40,062 ‎-这破东西是合法的 ‎-不 146 00:08:40,145 --> 00:08:42,731 ‎合法和合适是有区别的 147 00:08:43,399 --> 00:08:44,400 ‎有吗? 148 00:08:46,610 --> 00:08:48,988 ‎-你化了妆吗? ‎-什么?没有 149 00:08:50,155 --> 00:08:51,115 ‎你很漂亮 150 00:08:55,953 --> 00:08:57,580 ‎运动外套 有了 151 00:08:59,039 --> 00:09:01,000 ‎胡渣 有了 152 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 ‎在屋子外偷偷嗑药 有了 153 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 ‎你还需要一个睁大了眼的女学生… 154 00:09:07,756 --> 00:09:08,591 ‎正努力呢 155 00:09:08,674 --> 00:09:11,802 ‎…那你就能满足所有条件 156 00:09:11,885 --> 00:09:14,972 ‎符合忿忿不平中年白人男教授的 ‎老套形象 157 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 ‎里面一切还顺利吗? 158 00:09:20,394 --> 00:09:21,270 ‎我在维护… 159 00:09:22,354 --> 00:09:24,898 ‎-什么样的击球率算垃圾? ‎-零? 160 00:09:26,483 --> 00:09:30,070 ‎我想让小亚成为杰出讲师 ‎但拉尔森还没表态 161 00:09:30,154 --> 00:09:32,031 ‎我不能直接给她吗? 162 00:09:32,114 --> 00:09:34,158 ‎拉尔森认为只要引用了 ‎普鲁弗洛克的话 163 00:09:34,241 --> 00:09:37,953 ‎我们就不会注意到 ‎他不过是只注重利益的技术官僚 164 00:09:38,037 --> 00:09:39,163 ‎你是系主任 165 00:09:39,872 --> 00:09:41,040 ‎我是系主任 166 00:09:42,833 --> 00:09:43,876 ‎我是系主任 167 00:09:44,710 --> 00:09:46,003 ‎我是系主任 168 00:09:46,086 --> 00:09:47,963 ‎-这会让你好受点儿 ‎-没门 169 00:09:48,047 --> 00:09:49,590 ‎要是他们让我讲话怎么办? 170 00:09:49,673 --> 00:09:51,592 ‎没人会让系主任在这种场合讲话的 171 00:09:55,679 --> 00:09:56,764 ‎金博士? 172 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 ‎我身上有味道吗? 173 00:09:58,057 --> 00:09:59,183 ‎女士先生们 174 00:09:59,266 --> 00:10:00,351 ‎别闹 175 00:10:00,434 --> 00:10:01,852 ‎女士先生们 176 00:10:04,229 --> 00:10:05,481 ‎噢 你在那儿呢 177 00:10:05,564 --> 00:10:08,359 ‎我只是想欢迎你坐上了新的职位 178 00:10:08,901 --> 00:10:12,529 ‎噢 我们正在为人文学院 ‎重新勾画新的前景 179 00:10:12,613 --> 00:10:15,658 ‎我相信这个时候 你的愿景至关重要 180 00:10:15,741 --> 00:10:18,118 ‎我很期待你能把新颖的理念 181 00:10:18,202 --> 00:10:20,996 ‎带到本校最受尊敬的院系之一 182 00:10:21,080 --> 00:10:21,914 ‎干杯 183 00:10:21,997 --> 00:10:24,291 ‎-要不你来讲一番话吧? ‎-噢 我… 184 00:10:24,375 --> 00:10:25,334 ‎我得… 185 00:10:28,045 --> 00:10:30,631 ‎-你能行 ‎-好吧 可以 186 00:10:35,469 --> 00:10:36,387 ‎怎么回事? 187 00:10:42,768 --> 00:10:43,644 ‎英文系… 188 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 ‎是个很了不起的系 189 00:10:51,735 --> 00:10:55,698 ‎我真的很期待看到 ‎预见的改变成为现实 190 00:10:55,781 --> 00:10:59,368 ‎我很期待给你们阐释这些改变 191 00:10:59,451 --> 00:11:01,412 ‎但也许要等下一场… 192 00:11:01,912 --> 00:11:02,746 ‎就现在吧 193 00:11:04,498 --> 00:11:07,835 ‎我一直在想这一代的学生 194 00:11:07,918 --> 00:11:12,089 ‎在想他们为什么对文学不感兴趣 195 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 ‎我有时候也能明白 196 00:11:13,716 --> 00:11:16,802 ‎他们肯定会想:”我为什么要 ‎分析这首十四行诗的韵律 197 00:11:16,885 --> 00:11:19,471 ‎而世界上有那么多需要担心的事?” 198 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 ‎气候变化、种族主义 ‎监狱产业复合体 199 00:11:24,309 --> 00:11:25,477 ‎恐同症 200 00:11:26,687 --> 00:11:28,355 ‎这些问题…噢 抱歉 201 00:11:28,856 --> 00:11:30,941 ‎对不起 我爸爸打来了 ‎我一会儿再回他电话 202 00:11:31,024 --> 00:11:33,152 ‎也许有重要的事情 ‎你也许应该接一下 203 00:11:36,488 --> 00:11:40,993 ‎今年的杰出讲师课 ‎将会由亚斯敏麦凯教授负责 204 00:11:41,076 --> 00:11:44,538 ‎她是彭布罗克历史上 ‎首位获得这份荣誉的有色人种女性 205 00:11:44,621 --> 00:11:45,581 ‎晚安 206 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 ‎噢 “虽然她个子小 但她很勇猛” 207 00:11:50,169 --> 00:11:53,589 ‎-《威尼斯商人》? ‎-噢 是《冬天的故事》里的赫米奥娜 208 00:11:53,672 --> 00:11:55,966 ‎其实是《仲夏夜之梦》里的海伦娜 209 00:11:56,049 --> 00:11:57,509 ‎但她说的是赫米娅 210 00:11:57,593 --> 00:12:00,804 ‎不 你说的当然是对的 ‎恭喜你 贾斯敏 211 00:12:00,888 --> 00:12:02,097 ‎-我叫亚斯敏麦凯 ‎-贾… 212 00:12:02,681 --> 00:12:03,974 ‎-亚斯敏麦凯 ‎-对 213 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 ‎博士…教授… 214 00:12:06,643 --> 00:12:07,895 ‎-麦凯教授 ‎-对 215 00:12:07,978 --> 00:12:09,188 ‎我总是弄错名字 216 00:12:09,271 --> 00:12:11,815 ‎乔恩 看起来你已经跟酒吧混熟了 217 00:12:11,899 --> 00:12:14,860 ‎这是美国研究的未来 218 00:12:14,943 --> 00:12:18,113 ‎不 她正在改写这个领域 219 00:12:18,197 --> 00:12:20,783 ‎她最新的一篇文章…写的是谁来着? 220 00:12:20,866 --> 00:12:22,326 ‎-弗朗西丝哈珀 ‎-弗朗西丝哈珀 221 00:12:22,951 --> 00:12:26,705 ‎刚刚被选为《现代语言协会刊物》的 ‎年度最佳论文 222 00:12:26,789 --> 00:12:27,831 ‎看看她呀 223 00:12:27,915 --> 00:12:30,584 ‎32岁… 224 00:12:30,667 --> 00:12:32,252 ‎-我32岁的时候 我的… ‎-对 225 00:12:32,336 --> 00:12:35,547 ‎对不起 失陪了 我一会儿就回来 226 00:12:36,423 --> 00:12:38,467 ‎就不劳烦您了 蠢货 227 00:12:39,468 --> 00:12:40,469 ‎没事吧? 228 00:12:40,552 --> 00:12:42,012 ‎珠珠不见了 我得走了 229 00:12:42,095 --> 00:12:44,348 ‎-她失踪了? ‎-我爸爸找不到她 230 00:12:46,099 --> 00:12:48,477 ‎我送你吧 你不应该开车 231 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 ‎什么?整根大麻都是你抽的 232 00:12:51,188 --> 00:12:53,482 ‎-小声点儿 ‎-你抽了一整根大麻 233 00:12:54,107 --> 00:12:57,069 ‎你凭什么觉得自己能开车? ‎你的眼睛都半闭着了 234 00:12:58,195 --> 00:12:59,655 ‎那是你的外套吗? 235 00:13:09,540 --> 00:13:10,374 ‎对 236 00:13:12,501 --> 00:13:15,921 ‎(金博士 请打给我谈谈比尔 ‎有急事) 237 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 ‎-这次她是从窗外出去的 ‎-你确定吗? 238 00:13:19,341 --> 00:13:21,885 ‎-这种事发生过吗? ‎-两次 239 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 ‎三次 240 00:13:23,136 --> 00:13:25,013 ‎她说什么了吗?你确定吗? 241 00:13:25,097 --> 00:13:26,849 ‎她刚刚只说了凯蒂猫这 凯蒂猫那的 242 00:13:26,932 --> 00:13:28,267 ‎她说的全是凯蒂猫 243 00:13:28,350 --> 00:13:30,269 ‎那是她最爱的毛绒玩具 ‎她得把他留在家 244 00:13:30,352 --> 00:13:33,230 ‎因为我爸爸还没有从日据时期走出来 245 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 ‎三丽鸥是一家日本公司 然后… 246 00:13:37,109 --> 00:13:37,985 ‎算了 247 00:13:39,987 --> 00:13:42,281 ‎-也许她回家了 ‎-噢 我们家离这儿有八公里… 248 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 ‎-走吧 ‎-好 249 00:13:46,952 --> 00:13:49,162 ‎根据钱包中心网站 ‎最新的最佳大学镇榜单 250 00:13:49,246 --> 00:13:50,956 ‎安娜堡排名第一 251 00:13:51,039 --> 00:13:52,124 ‎爸爸… 252 00:13:52,207 --> 00:13:58,463 ‎你现在本可以去密歇根 ‎嫁给宋彼得 组建真正的家庭 253 00:13:58,547 --> 00:14:01,592 ‎而不是渴望得到这个崩溃的男人 254 00:14:01,675 --> 00:14:05,178 ‎我有真正的家庭 比尔也没有崩溃 255 00:14:05,262 --> 00:14:06,722 ‎我也没渴望得到他 256 00:14:07,222 --> 00:14:10,309 ‎你比不上他那亡妻的 257 00:14:10,392 --> 00:14:11,351 ‎相信我 258 00:14:11,435 --> 00:14:12,936 ‎我们只是朋友 259 00:14:15,314 --> 00:14:18,942 ‎-你们是在聊我吗? ‎-没错 一切永远都是以你为中心的 260 00:14:21,236 --> 00:14:22,905 ‎韩文的“比尔”是什么意思? 261 00:14:25,949 --> 00:14:27,242 ‎我的天 她在那儿!珠珠! 262 00:14:27,326 --> 00:14:28,619 ‎-珠珠!爸 停车! ‎-珠珠! 263 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 ‎-珠珠! ‎-珠珠! 264 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 ‎-珠珠! ‎-珠珠! 265 00:14:32,080 --> 00:14:34,958 ‎爸爸!爸爸 停车!爸爸! 266 00:14:35,042 --> 00:14:36,585 ‎好了 谢谢你 爸爸 267 00:14:37,920 --> 00:14:39,129 ‎拜拜 再见 268 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 ‎你的嘴唇好像有点紫 你没事吧? 269 00:14:46,553 --> 00:14:50,098 ‎上次我见到你的时候 你还好小 ‎现在你已经长这么大了… 270 00:14:50,182 --> 00:14:53,727 ‎听着 那是你唯一的外公 他只有一个 271 00:14:53,810 --> 00:14:55,646 ‎我还小的时候 打死也不会… 272 00:14:55,729 --> 00:14:57,981 ‎-他不是我的亲外公! ‎-他是! 273 00:14:58,065 --> 00:14:59,608 ‎你也不是我的亲妈 274 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 ‎是不是…又有人跟你说那话了? 275 00:15:07,115 --> 00:15:08,283 ‎是…她叫什么来着? 276 00:15:09,618 --> 00:15:11,954 ‎知道我想对那个混孩子做什么吗? ‎我想… 277 00:15:21,380 --> 00:15:22,631 ‎我就是你的亲妈… 278 00:15:24,257 --> 00:15:25,258 ‎珠珠 279 00:15:32,683 --> 00:15:33,850 ‎你们想吃炸鸡吗? 280 00:15:35,477 --> 00:15:37,938 ‎因为我现在能吃下一桶 281 00:15:38,021 --> 00:15:39,773 ‎-妈?珠珠? ‎-我快饿死了 282 00:15:39,856 --> 00:15:42,484 ‎我得回去派对那儿了 我得投入时间 283 00:15:43,318 --> 00:15:45,946 ‎-你在说什么? ‎-那里会有吃的 行吗? 284 00:15:46,029 --> 00:15:47,364 ‎我们已经去参加了派对 285 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 ‎-你讲了一番令人难忘的话 ‎-天啊 不 286 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 ‎这不是懈怠的时候 287 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 ‎好棒! 288 00:15:59,584 --> 00:16:01,128 ‎帮我一把 289 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 ‎看见那两只球瓶了吗? 290 00:16:02,587 --> 00:16:03,964 ‎我应该能击中 291 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 ‎力大无穷 292 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 ‎能借我你的手机吗? 293 00:16:22,024 --> 00:16:23,692 ‎-我没带 ‎-什么? 294 00:16:29,740 --> 00:16:33,035 ‎我需要的东西都在面前 ‎这儿有薯条、啤酒 295 00:16:33,118 --> 00:16:36,830 ‎有位颇具天赋的漂亮保龄球友 ‎她妈妈也在 296 00:17:04,858 --> 00:17:06,735 ‎-我不想对你进行直男说教 ‎-你想教训我? 297 00:17:06,818 --> 00:17:10,113 ‎但你得让球飞起来 就像… 298 00:17:10,197 --> 00:17:12,365 ‎-看到那些白色东西了吗? ‎-什么意思? 299 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 ‎击倒它们 300 00:17:13,658 --> 00:17:14,785 ‎非常感谢 301 00:17:14,868 --> 00:17:18,622 ‎你给我上了套 ‎让人受益匪浅的保龄球课程 302 00:17:24,002 --> 00:17:24,920 ‎真棒! 303 00:17:25,420 --> 00:17:26,254 ‎太棒了! 304 00:17:27,172 --> 00:17:30,634 ‎耶!太好了! 305 00:17:31,384 --> 00:17:32,636 ‎轮到我了吗? 306 00:17:32,719 --> 00:17:34,429 ‎-没错 帮我一把 ‎-好 307 00:17:35,222 --> 00:17:38,475 ‎真的很重 好 你可以放手了 308 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 ‎你怎么能跟她那么合拍? 309 00:17:46,858 --> 00:17:48,193 ‎因为她不是我的孩子 310 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 ‎她从来不会爬到我的大腿上 311 00:17:56,076 --> 00:17:58,870 ‎她从来不…从来不会从冲着我跑过来 312 00:18:03,792 --> 00:18:06,253 ‎有两年 我一直在想… 313 00:18:08,880 --> 00:18:10,590 ‎“要是我没有孩子呢?” 314 00:18:10,674 --> 00:18:14,010 ‎你知道:“要是我没有孩… ‎要是没人跟我配对成功呢?” 315 00:18:16,138 --> 00:18:17,556 ‎我从来没想过… 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,810 ‎实际会是怎么样的呢?要是我… 317 00:18:25,522 --> 00:18:27,607 ‎亲子课上所有别的妈妈 318 00:18:27,691 --> 00:18:30,360 ‎都掏出自己的乳房 像是… 319 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 ‎她们似乎都准备充分 320 00:18:36,158 --> 00:18:38,410 ‎表现得很自然 而我就像… 321 00:18:43,582 --> 00:18:46,543 ‎记得你当时要为收养机构 ‎制作一本册子吗? 322 00:18:46,626 --> 00:18:48,086 ‎哦 那本档案册? 323 00:18:48,170 --> 00:18:51,464 ‎你放了一张在做饭的照片 ‎即使你根本不做饭 324 00:18:51,548 --> 00:18:54,926 ‎你一加热食物 ‎厨房就会变成危险地带 325 00:18:59,139 --> 00:19:00,390 ‎她为什么选我? 326 00:19:02,184 --> 00:19:03,935 ‎我怎么就跟她配对成功了? 327 00:19:08,106 --> 00:19:09,482 ‎我们的肤色不一样 328 00:19:09,566 --> 00:19:12,402 ‎我没有丈夫 就是说没人能给她父爱 329 00:19:12,485 --> 00:19:14,779 ‎我没办法给她兄弟姐妹 我… 330 00:19:14,863 --> 00:19:17,073 ‎我连狗都不能给她 我严重过敏 331 00:19:19,034 --> 00:19:20,285 ‎我只是… 332 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 ‎一盘亏本的交易 333 00:19:24,998 --> 00:19:26,333 ‎又老又残 334 00:19:30,879 --> 00:19:33,381 ‎那也许珠珠的生母 335 00:19:34,216 --> 00:19:36,885 ‎是由一个很坚强的单亲妈妈抚养大的 336 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 ‎她看到了你的照片 心想… 337 00:19:40,555 --> 00:19:41,640 ‎“她就是我要选的人” 338 00:19:44,267 --> 00:19:45,101 ‎我想说的是… 339 00:19:46,645 --> 00:19:47,687 ‎要是我 我也会选你 340 00:19:52,859 --> 00:19:53,735 ‎我会想… 341 00:19:55,487 --> 00:19:57,781 ‎“如果我能跟这位女士生活 342 00:19:57,864 --> 00:19:59,658 ‎我愿意吃一辈子的干麦片” 343 00:20:09,084 --> 00:20:12,003 ‎要不你把我的车开走 ‎早上来我家接我? 344 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 ‎好啊 345 00:20:17,175 --> 00:20:18,009 ‎行 346 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 ‎-天啊 卡住了 ‎-来 347 00:20:39,281 --> 00:20:40,156 ‎你能不能… 348 00:20:41,324 --> 00:20:42,242 ‎-好 ‎-你能摸到吗? 349 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 ‎不是 按下去 350 00:20:43,994 --> 00:20:45,370 ‎-好 这里? ‎-不 351 00:20:45,453 --> 00:20:46,955 ‎-按下去 ‎-好 是这里吗? 352 00:20:47,038 --> 00:20:48,164 ‎-对 ‎-这样吗? 353 00:20:48,248 --> 00:20:49,708 ‎-不 是那下面 ‎-好 354 00:20:52,585 --> 00:20:54,421 ‎妈的 该死 355 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 ‎我的天 等一下 356 00:20:55,880 --> 00:20:57,299 ‎-快去… ‎-等等 357 00:20:57,382 --> 00:20:59,926 ‎天啊 等等 天啊!我的天啊! 358 00:21:00,010 --> 00:21:00,969 ‎等等! 359 00:21:05,890 --> 00:21:08,143 ‎你没事吧?天啊 你没事吧? 360 00:21:09,185 --> 00:21:10,061 ‎天啊 你的脚 361 00:21:17,444 --> 00:21:19,529 ‎好吧 维柯丁 362 00:21:20,739 --> 00:21:21,656 ‎扑热息痛 363 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 ‎混着吃? 364 00:21:25,452 --> 00:21:26,286 ‎吃哪个? 365 00:21:35,587 --> 00:21:36,921 ‎也许我应该… 366 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 ‎带她回家了 367 00:21:40,467 --> 00:21:42,052 ‎她睡得很死 368 00:21:45,722 --> 00:21:47,515 ‎你难道没想过吗? 369 00:21:52,145 --> 00:21:54,773 ‎你要假装不懂我在说什么吗? 370 00:21:54,856 --> 00:21:56,816 ‎不 你还没准备好 371 00:21:56,900 --> 00:22:00,362 ‎谁说的?我准没准备好 ‎是你说了算的吗?我不是小孩了 372 00:22:00,445 --> 00:22:01,654 ‎你还沉浸在悲痛之中 373 00:22:02,405 --> 00:22:06,451 ‎如果我还沉浸在悲痛之中 ‎那我怎么会欲火焚身呢? 374 00:22:07,410 --> 00:22:11,915 ‎因为你…嗑药了 而且你… 375 00:22:11,998 --> 00:22:14,209 ‎-我怎么了? ‎-而且你糊涂了 376 00:22:14,292 --> 00:22:18,922 ‎你还…别那样 而且你…你… 377 00:22:22,592 --> 00:22:25,512 ‎你现在脑子不清醒 378 00:22:25,595 --> 00:22:26,805 ‎我觉得不是这样的 379 00:22:29,349 --> 00:22:30,975 ‎你就…不行 等等 380 00:22:31,059 --> 00:22:33,686 ‎如果我们在一起 ‎没人会把我当一回事了 381 00:22:33,770 --> 00:22:34,687 ‎到时候 382 00:22:35,939 --> 00:22:39,567 ‎别人就会想 他支持她的想法 ‎就是为了跟她上床 383 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 ‎我是真心支持你的想法 384 00:22:43,655 --> 00:22:46,408 ‎我也是真心想跟你上床 385 00:22:48,618 --> 00:22:50,370 ‎晚安 386 00:23:22,777 --> 00:23:24,154 ‎(速食午餐包) 387 00:23:36,416 --> 00:23:37,876 ‎来吧 宝贝 出门了! 388 00:24:03,318 --> 00:24:04,152 ‎(你落下的) 389 00:24:07,447 --> 00:24:09,324 ‎(莱拉:金博士 请打给我 有急事) 390 00:24:09,407 --> 00:24:11,534 ‎(打给我!请打给我! ‎你在哪儿?请回电) 391 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 ‎喂 我是智允 392 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 ‎什么意思? 393 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 ‎等一下 莱拉 394 00:24:20,293 --> 00:24:22,629 ‎-嗨 ‎-莱拉 我一会儿回给你 395 00:24:24,172 --> 00:24:25,673 ‎你别急 是… 396 00:24:25,757 --> 00:24:28,343 ‎我知道你现在是系主任 ‎会担心别人怎么看这件事 397 00:24:29,677 --> 00:24:34,098 ‎但你不需要向任何人证明任何能力了 398 00:24:36,684 --> 00:24:38,269 ‎看看你 你成功了 399 00:24:38,353 --> 00:24:41,189 ‎你升职了 400 00:24:41,272 --> 00:24:44,901 ‎高级办公室和刊物都归你了 401 00:24:44,984 --> 00:24:50,365 ‎还有一个可爱又麻烦的孩子 402 00:24:54,827 --> 00:24:58,122 ‎你有没有想过 ‎我可能会有利用价值呢? 403 00:24:59,749 --> 00:25:00,833 ‎带来附加价值? 404 00:25:13,012 --> 00:25:17,100 ‎彭布罗克容不下纳粹分子! 405 00:25:17,183 --> 00:25:19,477 ‎彭布罗克容不下纳粹分子! 406 00:25:19,561 --> 00:25:21,312 ‎希特勒教授必须离开! 407 00:25:21,396 --> 00:25:23,648 ‎(离开这里 永不回来 ‎比尔多布森必须离开) 408 00:25:23,731 --> 00:25:26,442 ‎-希特勒教授必须离开! ‎-对! 409 00:25:26,526 --> 00:25:28,570 ‎-把多布森教授赶回家! ‎-对! 410 00:26:52,362 --> 00:26:53,780 ‎字幕翻译:张嘉晴