1 00:00:06,507 --> 00:00:08,468 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,387 LEITERIN FAKULTÄT FÜR ENGLISCH 3 00:01:02,146 --> 00:01:04,065 GLÜCKWUNSCH. ALLES LIEBE, BILL 4 00:01:11,823 --> 00:01:14,283 FÜHRENDES ARSCHLOCH VON EUCH ARSCHIGEN ARSCHLÖCHERN 5 00:01:24,794 --> 00:01:25,711 Was zum Teufel? 6 00:01:36,305 --> 00:01:37,682 Da ist sie ja. 7 00:01:37,765 --> 00:01:39,475 -Die Frau der Stunde. -Morgen. 8 00:01:40,184 --> 00:01:41,602 -Hey. -Mein Beileid. 9 00:01:41,686 --> 00:01:44,605 -Danke. Wo ist Joan? -Keine Ahnung. 10 00:01:44,689 --> 00:01:46,524 Willkommen zurück, Leute. 11 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Hier ist ein kleines Präsent von Dekan Larson. 12 00:01:50,153 --> 00:01:53,447 -Unsere erste weibliche Leitung. -Eine Leiterin. 13 00:01:53,531 --> 00:01:58,411 -Willst du nicht am Kopfende sitzen? -Das Kopfende gehört der Fakultätsleitung. 14 00:01:58,494 --> 00:01:59,871 Danke, Elliot. 15 00:02:01,622 --> 00:02:02,832 Hab nichts dagegen. 16 00:02:03,332 --> 00:02:04,750 Ist das grün oder braun? 17 00:02:06,127 --> 00:02:09,213 Versuchen wir es noch mal. Schön, euch alle zu sehen. 18 00:02:09,297 --> 00:02:11,299 Das werden wir ja gleich sehen. 19 00:02:11,382 --> 00:02:13,217 Erster Punkt der Tagesordnung… 20 00:02:13,301 --> 00:02:14,177 Bill fehlt. 21 00:02:16,470 --> 00:02:19,974 Angesichts seiner Situation sollten wir nachsichtiger sein. 22 00:02:23,561 --> 00:02:26,939 Seine Tochter kommt aufs College. Er verabschiedet sich. 23 00:02:28,608 --> 00:02:29,442 Hey. 24 00:02:32,612 --> 00:02:34,197 Reiß dich zusammen. 25 00:02:35,031 --> 00:02:38,868 Ich bin jetzt weg, und so wird es für den Rest deines Lebens sein. 26 00:02:39,702 --> 00:02:41,829 Du bist nicht weg. 27 00:02:41,913 --> 00:02:42,872 Doch. 28 00:02:43,372 --> 00:02:45,333 Was passiert ist, ist passiert. 29 00:02:46,542 --> 00:02:48,544 Die Zeit, in der Leute Aufläufe 30 00:02:48,628 --> 00:02:52,006 oder was auch immer vorbeigebracht haben, ist vorbei. 31 00:02:52,089 --> 00:02:54,675 Ok. Bist du fertig? 32 00:02:54,759 --> 00:02:56,135 -Ja, bin ich. -Ok. 33 00:02:56,802 --> 00:03:00,348 Ich werde dich nicht vermissen. Nur diese beiden Grübchen. 34 00:03:00,431 --> 00:03:02,183 -Hör auf. -Tschüss und tschüss. 35 00:03:02,266 --> 00:03:03,267 Ok. 36 00:03:03,351 --> 00:03:04,727 Los. Verschwinde. 37 00:03:09,690 --> 00:03:12,777 -Schreib mir, wenn du landest. -Ok, Stalker. 38 00:03:14,237 --> 00:03:18,074 Ich werde das nicht beschönigen. Wir sind in einer schweren Krise. 39 00:03:18,157 --> 00:03:21,953 Es gab 30 % weniger Neuzugänge. Unser Budget wird stark gekürzt. 40 00:03:22,870 --> 00:03:28,960 Es fühlt sich an, als würde uns das Meer den Boden unter den Füßen wegspülen. 41 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Aber in diesen beispiellosen Zeiten 42 00:03:33,965 --> 00:03:36,926 müssen wir beweisen, dass das, was wir hier tun, 43 00:03:37,510 --> 00:03:41,264 nämlich kritisches Denken zu formen und Empathie zu stärken, 44 00:03:41,347 --> 00:03:43,015 wichtiger denn je ist 45 00:03:43,516 --> 00:03:45,768 und der Allgemeinheit nützt. 46 00:03:47,019 --> 00:03:51,274 Wir können den Studenten weder Informatik noch Ingenieurwesen beibringen. 47 00:03:51,357 --> 00:03:54,902 Was wir ihnen beibringen, lässt sich nicht quantifizieren 48 00:03:54,986 --> 00:03:57,697 oder als Fähigkeit in den Lebenslauf schreiben. 49 00:04:00,283 --> 00:04:05,663 Seien wir doch stolz darauf, was wir zukünftigen Generationen bieten können. 50 00:04:06,372 --> 00:04:11,794 Erinnern wir diese jungen Menschen daran, dass Wissen nicht nur aus Tabellen 51 00:04:11,877 --> 00:04:13,671 oder Wiki-Einträgen stammt. 52 00:04:13,754 --> 00:04:17,675 Ich dachte heute Morgen über unsere technikbegeisterte Kultur nach, 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 und wie Schüler den ganzen Tag hypervernetzt sind, 54 00:04:21,012 --> 00:04:25,308 und ich musste an etwas denken, was Harold Bloom geschrieben hat. 55 00:04:25,391 --> 00:04:26,892 Er sagte: 56 00:04:27,601 --> 00:04:30,396 "Informationen sind unbegrenzt verfügbar. 57 00:04:31,814 --> 00:04:33,816 Wo soll man da Weisheit finden?" 58 00:04:36,402 --> 00:04:39,780 Mein Büro ist jetzt im Keller unter dem Fitnessstudio. 59 00:04:39,864 --> 00:04:40,698 Was? 60 00:04:40,781 --> 00:04:45,578 Meine ganzen Bücher, meine Sachen, meine Schubladen, alles in diesen Kisten, 61 00:04:45,661 --> 00:04:48,873 die jetzt da drüben auf dem Kellerboden stehen. 62 00:04:48,956 --> 00:04:52,001 -Warum tun die so was? -Ich hörte ein Gerücht. 63 00:04:52,084 --> 00:04:55,755 Sie zwingen alle über 55, vorzeitig in Rente zu gehen. 64 00:04:55,838 --> 00:04:59,300 -Das ist der Anfang vom Ende. -Ok, Leute, keine Panik. 65 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 Nun, du hast gut reden. Du bist 51. 66 00:05:01,886 --> 00:05:02,928 Ich bin 46. 67 00:05:03,512 --> 00:05:04,472 Du machst Witze. 68 00:05:08,768 --> 00:05:10,895 Ich will euch ein Versprechen geben. 69 00:05:11,854 --> 00:05:15,441 Ich lasse nicht zu, dass diese Fakultät ausgeplündert wird. 70 00:05:16,942 --> 00:05:18,736 Eine Liste der Lehrkräfte 71 00:05:18,861 --> 00:05:23,074 mit den höchsten Löhnen und den wenigsten Einschreibungen. 72 00:05:23,657 --> 00:05:25,701 Leider gleich in deiner ersten Woche. 73 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 -Hier ist niemand entbehrlich. -Komm schon. Diese Oldtimer? 74 00:05:31,248 --> 00:05:33,667 Durchschnittlich fünf Studenten pro Kurs. 75 00:05:35,920 --> 00:05:40,633 Ich will ihren bedeutenden Beitrag zur amerikanischen Literatur nicht bestreiten… 76 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 Ich hab's! 77 00:05:41,634 --> 00:05:44,970 …aber wir bieten sehr großzügige Rentenpakete an und… 78 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 Und bevor ich mit der Karotte wedle, 79 00:05:49,100 --> 00:05:51,310 könntest du sie vielleicht überzeugen. 80 00:05:51,394 --> 00:05:54,355 Ich habe Ideen, wie wir die Zahlen erhöhen können. 81 00:05:54,438 --> 00:05:57,108 Yasmin McKay erhält eine Festanstellung. 82 00:05:57,191 --> 00:05:59,944 Geben wir ihr die Sonder-Dozentur. 83 00:06:00,027 --> 00:06:03,948 Es ist zu früh darüber zu reden oder Leute mit ins Boot zu holen. 84 00:06:04,782 --> 00:06:07,660 Die Zahlen sind katastrophaler als je zuvor. 85 00:06:07,743 --> 00:06:10,371 Hast du Joan deshalb in den Keller verlegt? 86 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 Wie ist das passiert? Ich rede mit Deb. 87 00:06:14,333 --> 00:06:15,209 Hör zu. 88 00:06:15,709 --> 00:06:16,752 Ich weiß, 89 00:06:18,379 --> 00:06:20,714 du hattest große Pläne für dieses Jahr. 90 00:06:20,798 --> 00:06:24,343 Der Laden hier ist veraltet. Ein schwerfälliger Dinosaurier. 91 00:06:24,844 --> 00:06:26,595 Weißt du noch, was ich sagte, 92 00:06:26,679 --> 00:06:29,974 als ich dir mitteilte, dass du die Leitung übernimmst? 93 00:06:30,057 --> 00:06:33,727 Wenn jemand Pembroke ins 21. Jahrhundert führen kann, 94 00:06:33,811 --> 00:06:35,187 dann du. 95 00:06:37,231 --> 00:06:38,107 Na ja… 96 00:06:41,026 --> 00:06:43,362 Ich brauche nur drei Namen. 97 00:06:54,206 --> 00:06:56,459 -Ist das Sex and the Novel? -Nein. 98 00:06:56,542 --> 00:07:00,463 Das ist Ein Überblick über amerikanische Briefe 1850 bis 1918! 99 00:07:03,632 --> 00:07:06,385 Meine Sprechstunde ist dienstags und donnerstags 100 00:07:06,469 --> 00:07:09,513 oder wann ihr wollt, denn ich wohne hier praktisch. 101 00:07:09,597 --> 00:07:11,891 Die auf der Warteliste mailen mir. 102 00:07:28,908 --> 00:07:32,369 Danke, dass Sie mein Berufungsverfahren betreuen. 103 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 -Ji-Yoon hat es mir gesagt. -Klar. 104 00:07:35,789 --> 00:07:36,707 Ist alles ok? 105 00:07:37,374 --> 00:07:40,920 Warum hat sie zwei Literaturkurse gleichzeitig geplant? 106 00:07:41,003 --> 00:07:45,674 Vielleicht fand sie unsere Inhalte unterschiedlich genug. 107 00:07:46,425 --> 00:07:49,303 Sex and the Novel? So nennen Sie das? 108 00:07:50,262 --> 00:07:51,263 Ja. 109 00:07:51,347 --> 00:07:54,600 Ich habe eine Liste mit externen Prüfern. 110 00:07:55,726 --> 00:07:57,228 Wo ist sie? Mist, habe… 111 00:08:02,316 --> 00:08:04,818 Unter uns gesagt, er steht auf der Liste. 112 00:08:04,902 --> 00:08:06,195 Welcher Liste? 113 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 Ihr könntet zusammen unterrichten. 114 00:08:09,615 --> 00:08:12,618 Ich mit dem Vorsitzenden meiner Berufungskommission? 115 00:08:12,701 --> 00:08:15,955 Er soll dich im Hörsaal in Aktion sehen. 116 00:08:16,038 --> 00:08:19,333 -Ich werde seine Lehrassistentin sein. -Wirst du nicht. 117 00:08:19,416 --> 00:08:21,502 Er wird sehen, wie genial du bist! 118 00:08:21,585 --> 00:08:24,296 Mein Lehrplan steht bereits, also… 119 00:08:24,880 --> 00:08:29,635 Als Bill studierte, waren Elliots Hörsäle proppenvoll. 120 00:08:29,718 --> 00:08:33,430 Man brauchte eine Sondererlaubnis für seine Vorlesungen, es sei… 121 00:08:33,514 --> 00:08:36,684 Die er seit 30 Jahren nicht aktualisiert hat. 122 00:08:36,767 --> 00:08:37,601 Trotzdem. 123 00:08:38,519 --> 00:08:40,688 Er kann Leute aufbauen oder zerstören. 124 00:08:43,107 --> 00:08:43,941 Yaz, 125 00:08:44,817 --> 00:08:46,318 ich verstehe dich. 126 00:08:46,402 --> 00:08:50,489 Als ich anfing, dachte ich: "Eine Asiatin, die Emily Dickinson lehrt?" 127 00:08:53,242 --> 00:08:57,371 Aber das ist eine Chance. Du erhältst eine Festanstellung. 128 00:08:57,871 --> 00:09:00,499 Ich leite diese Fakultät. 129 00:09:00,583 --> 00:09:03,961 Der Dekan stärkt mir den Rücken, also ziehen wir das durch 130 00:09:04,587 --> 00:09:06,672 und rütteln den Saftladen auf. 131 00:09:26,233 --> 00:09:30,112 KOMMST DU? ES IST 9:50? 132 00:09:41,665 --> 00:09:42,499 Scheiße. 133 00:09:57,765 --> 00:09:59,767 Das männliche Abenteuer? 134 00:10:01,101 --> 00:10:02,353 Sicher. Noch jemand? 135 00:10:02,978 --> 00:10:05,356 Wenn wir die amerikanische Renaissance… 136 00:10:05,439 --> 00:10:06,273 Ok. 137 00:10:06,774 --> 00:10:10,194 Wir müssen einiges nachholen, da wir zusammengelegt wurden. 138 00:10:10,277 --> 00:10:12,905 -Teilen Sie die bitte aus? -Sicher. 139 00:10:12,988 --> 00:10:15,240 Das ist übrigens Professor McKay, 140 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 sie wird unserem Kurs beiwohnen. 141 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Professor Dobson? 142 00:10:45,521 --> 00:10:46,355 Ist alles ok? 143 00:10:48,732 --> 00:10:50,192 "Liebe ist blind." 144 00:10:51,527 --> 00:10:55,030 Von wem stammt dieser Ausdruck? Sie erraten es sicher. 145 00:10:59,451 --> 00:11:00,536 Chaucer. 146 00:11:00,619 --> 00:11:04,456 Auch bekannt als der Vater des modernen Englisch. 147 00:11:04,540 --> 00:11:09,628 Sie werden staunen, wie viele Bilder und Redewendungen 148 00:11:09,712 --> 00:11:13,549 unserer Alltagssprache direkt aus dem 14. Jahrhundert stammen. 149 00:11:18,053 --> 00:11:22,558 Ich erwarte keine Antwort. Mich interessieren eher Ihre Fragen. 150 00:11:22,641 --> 00:11:26,103 Es geht nicht um eine festgelegte Analyse. 151 00:11:27,438 --> 00:11:31,984 Wenn ich morgens aufstehe, freue ich mich auf den Unterricht, 152 00:11:32,067 --> 00:11:36,029 nicht, weil ich unterrichte, sondern weil ich von Ihnen lernen kann. 153 00:11:36,113 --> 00:11:38,907 Professor Kim, würden Sie unterschreiben? 154 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 Das soll der Regierung Druck machen. 155 00:11:41,994 --> 00:11:43,412 RETTET DIE VOLKSKUNDE 156 00:11:43,495 --> 00:11:44,872 Eine Studentenpetition? 157 00:11:44,955 --> 00:11:47,833 Ja, aber wir wollen PoC-Dozenten einbeziehen. 158 00:11:49,543 --> 00:11:50,377 Klar. 159 00:11:54,131 --> 00:11:55,007 Ist das ok? 160 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Ja. Nochmals danke. 161 00:11:57,801 --> 00:12:02,848 Ich bin auf der Warteliste für Tod und Modernismus. 162 00:12:05,309 --> 00:12:06,769 Signieren Sie es? 163 00:12:07,436 --> 00:12:08,604 Danke. 164 00:12:09,354 --> 00:12:11,815 Mein Bruder sagte, man ist hier wegen Ihnen. 165 00:12:11,899 --> 00:12:14,651 -Sein Name? -Jesse Eisenstadt. Erinnern Sie sich? 166 00:12:16,653 --> 00:12:19,406 In meiner Familie sind Sie eine Art Gott. 167 00:12:22,117 --> 00:12:23,994 Ich werde alt… Ich werde alt… 168 00:12:24,077 --> 00:12:26,747 Hochgekrempelt trag ich meine Hosen bald. 169 00:12:30,334 --> 00:12:31,168 Was? 170 00:12:32,336 --> 00:12:33,170 Ich lese. 171 00:12:40,052 --> 00:12:40,886 Scheiße. 172 00:12:46,767 --> 00:12:48,977 Ich kann mich nicht denken hören. 173 00:12:51,063 --> 00:12:53,106 Ja, es ist schrecklich. 174 00:12:59,112 --> 00:13:00,072 Gehen wir. 175 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 Ok. 176 00:13:06,662 --> 00:13:08,705 Ich soll aufs Abstellgleis. 177 00:13:09,623 --> 00:13:12,584 Ich meine, was soll das hier sonst sein? 178 00:13:12,668 --> 00:13:15,712 Ein Fall für ein Title-IX-Beschwerdeverfahren. 179 00:13:16,380 --> 00:13:17,548 Wie das? 180 00:13:17,631 --> 00:13:20,259 Weil wir es da drüben melden werden. 181 00:13:20,884 --> 00:13:23,554 Wozu ein Title-IX-Büro, wenn es keiner nutzt? 182 00:13:24,263 --> 00:13:26,890 Ich tue es, so fällt es nur auf mich zurück. 183 00:13:28,058 --> 00:13:32,437 Unsere erste weibliche Lehrstuhlinhaberin und schon eine Unruhestifterin. 184 00:13:32,521 --> 00:13:35,858 -Ich bin stolz auf dich. -Dank mir noch nicht. 185 00:13:35,941 --> 00:13:36,859 Habe ich nicht. 186 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Hey… 187 00:13:42,865 --> 00:13:45,367 Wann last du zuletzt deine Bewertungen? 188 00:13:45,450 --> 00:13:46,952 1987. 189 00:13:47,578 --> 00:13:48,662 Liest du sie? 190 00:13:48,745 --> 00:13:51,915 Ich erfülle keine Konsumentenwünsche. 191 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 Ich versuche nicht, beliebt zu sein. 192 00:13:55,627 --> 00:13:57,379 Das gelingt dir sehr gut. 193 00:13:58,422 --> 00:14:00,173 ASCHE VON PROBLEMSTUDENTEN 194 00:14:00,257 --> 00:14:02,676 Unser Zulauf geht deutlich zurück. 195 00:14:02,759 --> 00:14:04,553 Wir müssen Studenten halten, 196 00:14:05,554 --> 00:14:06,513 sonst… 197 00:14:07,097 --> 00:14:08,807 Sonst? Sonst was? 198 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 Larsons Prognose sieht düster aus. 199 00:14:13,896 --> 00:14:15,731 Düsterer als sonst? 200 00:14:18,942 --> 00:14:19,776 Ja. 201 00:14:22,112 --> 00:14:23,780 Fragst du alle? 202 00:14:24,823 --> 00:14:25,657 Ja. 203 00:14:26,408 --> 00:14:29,244 In Bills Fall wird Zwang vonnöten sein, aber ja. 204 00:14:30,245 --> 00:14:31,914 Er betet dich an. 205 00:14:33,957 --> 00:14:35,751 -Was? -Nein, es ist nur… 206 00:14:39,588 --> 00:14:43,133 -Es ist noch komisch zwischen uns. -Natürlich, du Dummkopf. 207 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 Sharon starb… 208 00:14:50,474 --> 00:14:53,518 …also fehlt jetzt der Puffer zwischen euch. 209 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Entschuldigung. 210 00:15:04,363 --> 00:15:05,739 Einen Moment noch. 211 00:15:06,740 --> 00:15:07,658 Hallo. 212 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 Ok. 213 00:15:10,494 --> 00:15:11,662 Wo ist mein Dongle? 214 00:15:11,745 --> 00:15:12,871 In Ihrer Hand. 215 00:15:14,414 --> 00:15:16,708 -Wie das? -Ich habe ihn Ihnen gegeben. 216 00:15:18,001 --> 00:15:18,835 Ok. 217 00:15:21,296 --> 00:15:25,092 Wir beginnen mit ein paar Bildern, die ich zusammengestellt habe, 218 00:15:25,175 --> 00:15:27,135 wenn das Ding mit mir kooperiert. 219 00:15:27,219 --> 00:15:30,138 Pembroke-Englischdozent setzt sich selbst unter Strom… 220 00:15:30,222 --> 00:15:31,181 Alles ok? 221 00:15:32,724 --> 00:15:33,558 Sharon? 222 00:15:33,642 --> 00:15:37,437 Ich weiß nicht, ob ich kacken muss oder ob sie kommt. 223 00:15:37,521 --> 00:15:39,398 Ich glaube, ich komme. 224 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 Bring mich nicht zum Lachen. 225 00:15:48,949 --> 00:15:51,368 Ich bin ein guter Geschäftsmann. Wir… 226 00:15:51,451 --> 00:15:53,078 -Professor Dobson? -Scheiße. 227 00:15:55,205 --> 00:15:56,206 Das tut mir leid. 228 00:15:59,042 --> 00:16:01,461 Wow, ok. Das ist Lila. 229 00:16:01,545 --> 00:16:05,048 Sie schreibt eine geniale Dissertation. 230 00:16:05,132 --> 00:16:07,175 Die ich bald fertig lesen werde. 231 00:16:08,552 --> 00:16:11,138 -Gegenwartsliteratur. -Tod und Modernismus. 232 00:16:13,390 --> 00:16:15,475 Willkommen bei Tod und Modernismus. 233 00:16:15,976 --> 00:16:18,979 Sie twittern ihre Lieblingszitate aus Moby-Dick. 234 00:16:19,062 --> 00:16:21,857 -Twittern? -"Nenn mich Ishmael" lag gleichauf mit 235 00:16:21,940 --> 00:16:24,317 "Aus dem Herzen der Hölle stech ich nach dir." 236 00:16:24,401 --> 00:16:29,239 Nein, sie sollen sich in die Geschichte vertiefen, in die Schönheit der Worte. 237 00:16:29,322 --> 00:16:34,536 Ich meine, wenn sie nur nach griffigen Zitaten suchen, dann... 238 00:16:35,162 --> 00:16:36,621 Es ist nur eine Übung… 239 00:16:36,705 --> 00:16:38,540 Ja, aber eine sehr leichte. 240 00:16:40,167 --> 00:16:41,668 So erreiche ich sie. 241 00:16:42,252 --> 00:16:45,213 Es mobilisiert die Fähigkeit nachspürend zu lesen. 242 00:16:48,300 --> 00:16:50,093 Sie sind der Melville-Experte… 243 00:16:56,141 --> 00:16:58,602 -Wo ist dein Stuhl? -Wie kamst du rein? 244 00:16:58,685 --> 00:17:02,064 -War ihm die kleine Koreanerin zu schwer? -Sag es mir. 245 00:17:03,982 --> 00:17:05,650 Gib mir die Schlüssel. 246 00:17:05,734 --> 00:17:07,986 -Du kannst sie haben. -Oh… Hör auf. 247 00:17:08,070 --> 00:17:10,989 Her damit. Das ist nicht mehr dein Posten. Na los. 248 00:17:11,782 --> 00:17:13,533 -Lass mich! -Da sind sie. 249 00:17:13,617 --> 00:17:14,534 Oh Gott! 250 00:17:15,035 --> 00:17:15,869 Komm her. 251 00:17:16,536 --> 00:17:18,580 Du… Ich habe sie! Ja! 252 00:17:18,663 --> 00:17:19,998 -Scheiße! -Ich fühle sie! 253 00:17:20,082 --> 00:17:21,083 Meine Güte! 254 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Tut mir leid. 255 00:17:24,252 --> 00:17:25,212 Nein, wir… 256 00:17:29,216 --> 00:17:31,009 Das kam unprofessionell rüber. 257 00:17:35,597 --> 00:17:40,185 -Tut mir leid, dass ich nicht da war. -Ich habe dich verteidigt. 258 00:17:40,769 --> 00:17:41,770 -Wie war es? -Wie… 259 00:17:44,606 --> 00:17:46,983 Nein, wirklich, wie war es? 260 00:17:48,360 --> 00:17:50,278 Sie hat mir die Leviten gelesen. 261 00:17:50,362 --> 00:17:54,658 Sie will, dass ich mich zusammenreiße, weil ich jetzt alleine bin. 262 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 Bist du nicht, ich bin da. 263 00:17:58,870 --> 00:18:01,915 Ich meine, wir sind alle da. Ich wollte… 264 00:18:01,998 --> 00:18:03,125 Ich wollte nicht… 265 00:18:03,875 --> 00:18:04,709 Ja. 266 00:18:05,293 --> 00:18:08,922 Weißt du, ich gebe Yaz die Sonder-Dozentur. 267 00:18:11,424 --> 00:18:12,634 Er hat zugestimmt? 268 00:18:12,717 --> 00:18:14,136 Na ja… Nicht wirklich. 269 00:18:14,678 --> 00:18:17,264 Er gab mir die Namen der drei Dozenten 270 00:18:17,347 --> 00:18:20,058 mit dem höchsten Gehalt und den leersten Sälen. 271 00:18:20,142 --> 00:18:22,060 -Joan, Rentz, McHale. -McHale. 272 00:18:22,144 --> 00:18:24,688 Ich soll sie zum Ruhestand überreden? 273 00:18:24,771 --> 00:18:28,775 -Hast du ihm die Meinung gegeigt? -Ich brauche sein Wohlwollen. 274 00:18:29,276 --> 00:18:30,110 Blödsinn. 275 00:18:30,777 --> 00:18:34,823 -Du musst dich stark machen… -Wird es uns in fünf Jahren noch geben? 276 00:18:35,574 --> 00:18:40,370 Die Fakultät für Englisch? Es ist, als wäre ich zu spät zur Party gekommen. 277 00:18:41,997 --> 00:18:44,958 -Es ist auch deine Aufgabe… -Dir eine reinzuhauen? 278 00:18:45,917 --> 00:18:47,794 Mein Gesicht ist alles, Baby. 279 00:18:47,878 --> 00:18:50,005 -Deshalb bin ich pleite. -Bist du pleite. 280 00:18:56,303 --> 00:18:58,138 -Ich muss arbeiten. -Ja. 281 00:19:00,056 --> 00:19:03,268 Und lass dich nicht mehr von Studentinnen mitnehmen. 282 00:19:05,437 --> 00:19:07,439 Ich kriege mein Auto heute zurück. 283 00:19:07,522 --> 00:19:09,941 -Bist du eine Spionin? -Bist du ein Idiot? 284 00:19:10,025 --> 00:19:12,360 Ein Lakai vom Studiendekan schrieb mir. 285 00:19:12,444 --> 00:19:14,946 Weißt du, dass das Dafna Eisenstadt war? 286 00:19:15,864 --> 00:19:16,740 Eisenstadt, 287 00:19:17,324 --> 00:19:19,201 die vom Kuratorium. 288 00:19:21,494 --> 00:19:24,497 Ja. Ich will, dass sich jeder bestmöglich benimmt. 289 00:19:24,998 --> 00:19:28,043 Es ist wichtig für die Gesundheit der Fakultät. 290 00:19:29,544 --> 00:19:30,879 "Für die Gesundheit?" 291 00:19:30,962 --> 00:19:32,923 -Ich weiß nicht, warum ich… -Was? 292 00:19:33,465 --> 00:19:34,966 -Jetzt verstehe ich. -Raus. 293 00:19:37,510 --> 00:19:39,471 DIE FREIHEITSSTATUE 294 00:19:47,687 --> 00:19:48,605 -Hi, Appa. -Hi. 295 00:19:48,688 --> 00:19:49,606 Hi, Schatz. 296 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 Hat sie Hausaufgaben gemacht? 297 00:19:55,237 --> 00:19:56,154 Ja, hat sie. 298 00:19:56,238 --> 00:19:57,280 Gut. 299 00:19:57,864 --> 00:19:58,698 Appa… 300 00:20:00,575 --> 00:20:01,618 Das soll doch weg. 301 00:20:01,701 --> 00:20:02,869 Ich lege es weg. 302 00:20:05,330 --> 00:20:06,831 Ich muss mit dir reden. 303 00:20:06,915 --> 00:20:10,126 Schickst du ihm noch gefrorene Steaks nach Michigan? 304 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Es geht um Ju Ju. Ich muss dir etwas sagen. 305 00:20:14,464 --> 00:20:17,300 Ju Jus Lehrer sagte, sie muss zum Psychiater. 306 00:20:18,093 --> 00:20:19,010 Was? 307 00:20:19,094 --> 00:20:20,178 Sie versteht nichts. 308 00:20:20,262 --> 00:20:21,263 Langsam schon. 309 00:20:21,346 --> 00:20:22,472 Das hat sie gemalt. 310 00:20:27,060 --> 00:20:29,354 Sie sagten, in 17 Jahren Unterricht 311 00:20:29,437 --> 00:20:32,065 hätten sie noch nie etwas so Verstörendes gesehen. 312 00:20:52,168 --> 00:20:54,587 Wie alt warst du, als deine Mutter starb? 313 00:20:56,715 --> 00:20:57,674 Vierzehn. 314 00:21:00,051 --> 00:21:02,637 Ich werde nicht sterben, wenn du 14 bist. 315 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Woher weißt du das? 316 00:21:04,681 --> 00:21:05,598 Schau mich an. 317 00:21:09,394 --> 00:21:11,187 Oh, das hat wehgetan. 318 00:21:14,107 --> 00:21:17,610 Wer würde sich um mich kümmern, wenn dir was zustoßen würde? 319 00:21:17,694 --> 00:21:19,112 Habi ist so alt. 320 00:21:19,946 --> 00:21:21,448 Mach dir keine Sorgen. 321 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 Erinnerst du dich noch an mich, wenn du stirbst? 322 00:21:29,331 --> 00:21:30,165 Ja. 323 00:21:31,791 --> 00:21:32,917 Soll ich bleiben? 324 00:21:34,294 --> 00:21:35,128 Nein. 325 00:21:50,643 --> 00:21:52,896 DAS WIRD DIR PASSIEREN 326 00:22:04,491 --> 00:22:07,452 FAMILIENTHERAPEUTIN ADOPTIONSEXPERTIN 327 00:22:13,500 --> 00:22:15,085 PROGRAMM & COMPLIANCE 328 00:22:19,506 --> 00:22:20,799 JI-YOON MORGEN STEHT? 329 00:22:20,882 --> 00:22:21,716 JA 330 00:22:21,800 --> 00:22:24,260 WIR TREFFEN UNS IM TITLE-IX-BÜRO, BIS DANN 331 00:22:24,344 --> 00:22:25,303 BIN DA KOMMST DU 332 00:22:25,387 --> 00:22:26,221 2 MINUTEN 333 00:22:31,059 --> 00:22:33,228 Dr. Kim? 334 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 -Hey. -Hey. 335 00:22:35,939 --> 00:22:37,023 Bill ist nicht da. 336 00:22:37,107 --> 00:22:39,150 -Wie? -Er ist verschwunden. 337 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Ok. 338 00:22:45,115 --> 00:22:49,119 Hast du dein Handy verloren? Du kommst wieder zu spät zum Unterricht. 339 00:22:49,786 --> 00:22:51,621 Du kannst hier nicht rumhängen. 340 00:23:02,298 --> 00:23:04,426 Oh Gott, im Ernst? Ist das ein Witz? 341 00:23:04,509 --> 00:23:06,803 -Tut mir leid. -Mach du den anderen. 342 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 Vielleicht sollten wir anfangen. 343 00:23:18,314 --> 00:23:19,691 Sie kommt gleich. 344 00:23:20,316 --> 00:23:21,151 Toll. 345 00:23:21,651 --> 00:23:24,779 Zunächst einmal muss ich Sie wissen lassen, 346 00:23:24,863 --> 00:23:29,159 dass wir keine ausgewiesene vertrauliche Anlaufstelle sind. 347 00:23:29,242 --> 00:23:31,035 Privatsphäre ist uns wichtig, 348 00:23:31,119 --> 00:23:33,913 aber wenn Sie sich um Ihre Sicherheit sorgen... 349 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Tu ich nicht. Ich habe keinen Stalker. 350 00:23:36,624 --> 00:23:39,669 Das ist kein ungewollter Annäherungsversuch oder so. 351 00:23:39,752 --> 00:23:42,964 In meinem Alter gibt es so etwas wohl nicht. 352 00:23:45,383 --> 00:23:47,927 -Sind Sie selbst die Klägerin? -Ja. 353 00:23:48,928 --> 00:23:51,097 Seit wann arbeiten Sie hier? 354 00:23:51,681 --> 00:23:52,932 Seit 32 Jahren. 355 00:23:53,433 --> 00:23:54,976 Das ist eine lange Zeit. 356 00:23:55,602 --> 00:23:56,644 Welche Fakultät? 357 00:23:56,728 --> 00:23:57,687 Englisch. 358 00:23:57,770 --> 00:24:02,567 Kann ich mit der Person sprechen, die meinen Fall bearbeiten wird? 359 00:24:02,650 --> 00:24:05,862 Ihrem Fall wird erst dann ein Ermittler zugewiesen, 360 00:24:05,945 --> 00:24:09,574 wenn ich feststelle, ob gegen die Richtlinien verstoßen wurde. 361 00:24:11,659 --> 00:24:15,205 Sie haben mein Büro in eine Art unterirdisches Drecksloch 362 00:24:15,288 --> 00:24:17,081 im Sportgebäude verlegt. 363 00:24:17,165 --> 00:24:21,419 Andere Dozenten meines Ranges, alles Männer, mussten nicht umziehen. 364 00:24:21,503 --> 00:24:24,672 Kommen Sie mit dem Fakultätsleiter klar? Weiß er es? 365 00:24:24,756 --> 00:24:25,840 Sie. 366 00:24:26,466 --> 00:24:27,425 Entschuldigung. 367 00:24:28,176 --> 00:24:29,052 Sie. 368 00:24:30,094 --> 00:24:34,349 -Ich sollte mich selbst melden. -Sie sollte hier sein. 369 00:24:34,432 --> 00:24:36,434 Das war ihre Idee. 370 00:24:37,060 --> 00:24:38,728 Ich weiß nicht, was los ist. 371 00:24:39,229 --> 00:24:44,484 Sie weiß, dass Sie Ihr neues Büro für ein Drecksloch halten? 372 00:24:44,567 --> 00:24:47,403 -Denken Sie, es ist nicht wahr? -Gewichtige Worte. 373 00:24:47,487 --> 00:24:51,115 Wenn etwas wahr ist, hat es keine moralische Gewichtung. 374 00:24:51,199 --> 00:24:52,700 Es ist eine Feststellung. 375 00:24:52,784 --> 00:24:57,247 Zum Beispiel wäre es wahr, zu sagen, dass jeder Ihren Hintern sehen kann. 376 00:24:59,707 --> 00:25:02,460 -Was? -Ihr Hintern ragt aus Ihren Shorts. 377 00:25:02,544 --> 00:25:03,670 Als ich reinkam. 378 00:25:04,254 --> 00:25:07,924 Sie sind die erste Anlaufstelle für Leute, die hier reinkommen, 379 00:25:08,007 --> 00:25:11,761 darunter auch die, die sexuelle Übergriffe melden müssen. 380 00:25:12,804 --> 00:25:14,597 Und Sie… 381 00:25:18,184 --> 00:25:21,229 Ich verstehe Ihre positive Einstellung zum Körper. 382 00:25:22,355 --> 00:25:27,193 Aber vielleicht ist das Title-IX-Büro nicht der passende Ort dafür. 383 00:25:27,902 --> 00:25:29,153 Professor Hambling, 384 00:25:30,280 --> 00:25:34,826 das Tolle ist, dass Title IX Frauen unabhängig von ihrer Kleidung schützt. 385 00:25:34,909 --> 00:25:38,121 Sie sind keine Anwältin, oder? Wie kamen Sie an den Job? 386 00:25:38,204 --> 00:25:40,039 Ich war bei einer Organisation, 387 00:25:40,123 --> 00:25:42,959 die Pflegefamilien für Flüchtlingskinder sucht. 388 00:25:43,042 --> 00:25:46,629 Ich hoffe, sie mussten nicht auf Ihren Scheißarsch schauen. 389 00:25:48,006 --> 00:25:50,550 Lila sagte, dein Lehrplan habe Lücken. 390 00:25:50,633 --> 00:25:52,885 Die nächsten acht Wochen sind offen. 391 00:25:53,553 --> 00:25:56,681 Die Studenten fragen sie, was sie studieren werden. 392 00:25:57,348 --> 00:25:59,726 Sie werden Tod und noch was studieren. 393 00:26:00,351 --> 00:26:01,477 Steuern? 394 00:26:01,561 --> 00:26:02,478 Modernismus. 395 00:26:02,562 --> 00:26:04,063 -Nein, das nicht. -Hey. 396 00:26:05,481 --> 00:26:07,650 Ich muss es dir irgendwie sagen. 397 00:26:08,818 --> 00:26:10,445 Reiß dich zusammen. 398 00:26:11,195 --> 00:26:12,989 Genau das hat Doodles gesagt. 399 00:26:13,531 --> 00:26:16,326 -Es ist lustig, ihr zwei… -Das ist nicht lustig. 400 00:26:16,826 --> 00:26:18,244 Kümmer dich. 401 00:26:18,328 --> 00:26:21,205 Deine Kurse sind nur wegen deines Rufs voll. 402 00:26:24,208 --> 00:26:25,627 Was soll das heißen? 403 00:26:28,671 --> 00:26:30,465 Du musst auf der Matte stehen. 404 00:26:31,758 --> 00:26:32,884 Ok. Wirklich? 405 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 Ich war als Leiter lockerer. 406 00:26:35,845 --> 00:26:38,348 Ich war auch nie so viel abwesend wie du. 407 00:26:58,826 --> 00:27:01,204 Wie viele von Ihnen haben es gelesen? 408 00:27:02,622 --> 00:27:03,831 Ich meine ehrlich. 409 00:27:05,708 --> 00:27:07,585 Ok. Alles klar. Ok. 410 00:27:08,920 --> 00:27:11,172 Wie viele von Ihnen sind betrunken? 411 00:27:12,590 --> 00:27:13,508 Oder bekifft? 412 00:27:15,468 --> 00:27:17,595 Sehen Sie? Das ist ok. 413 00:27:26,979 --> 00:27:27,980 ABSURDISMUS 414 00:27:28,064 --> 00:27:32,110 Das Leben ist anders, als man denkt. Und wird es auch immer sein. 415 00:27:39,492 --> 00:27:41,077 FASCHISMUS ABSURDISMUS 416 00:27:41,160 --> 00:27:43,663 Alle Bedeutung wird dem Staat zugeschrieben. 417 00:27:43,746 --> 00:27:44,956 Hat keine Bedeutung. 418 00:27:49,377 --> 00:27:53,339 Die Idee, dass wir in einem bedeutungslosen Universum existieren, 419 00:27:53,423 --> 00:27:55,341 entstand nach zwei Weltkriegen, 420 00:27:55,425 --> 00:27:57,969 85 Millionen Toten, einschließlich der Lager. 421 00:27:58,553 --> 00:28:01,139 Was haben Camus und Beckett gemeinsam? 422 00:28:01,723 --> 00:28:03,975 -Sie kämpften beide im Widerstand. -Ja. 423 00:28:05,143 --> 00:28:06,853 Beide waren überzeugt davon, 424 00:28:06,936 --> 00:28:10,356 dass es keine Rettung für das Dasein auf dieser Erde gibt, 425 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 dass es sinnlos ist… 426 00:28:15,737 --> 00:28:17,280 Sie versuchten es dennoch. 427 00:28:19,198 --> 00:28:23,035 Cesare Pavese schrieb, dass man dem Abgrund nur entkommen kann, 428 00:28:23,828 --> 00:28:26,372 wenn man in ihn hineinblickt, ihn erfasst, 429 00:28:27,665 --> 00:28:30,209 seine Tiefen auslotet, in ihn hinabsteigt... 430 00:30:04,470 --> 00:30:06,013 Untertitel von: Gabi Krauß