1 00:00:06,507 --> 00:00:08,468 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:51,427 --> 00:00:53,387 DIRECTRICE DU DÉPARTEMENT D'ANGLAIS 3 00:01:02,146 --> 00:01:04,065 FÉLICITATIONS. AFFECTUEUSEMENT, BILL 4 00:01:11,906 --> 00:01:14,283 L'EMMERDEUSE RESPONSABLE D'UNE BANDE DE COUILLONS 5 00:01:24,794 --> 00:01:25,753 Merde ! 6 00:01:36,305 --> 00:01:37,682 La voilà ! 7 00:01:37,765 --> 00:01:39,517 - La star du jour. - Bonjour. 8 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 - Salut. - Condoléances. 9 00:01:42,019 --> 00:01:44,605 - Merci. Où est Joan ? - Je ne sais pas. 10 00:01:44,939 --> 00:01:46,732 Ravie de vous retrouver. 11 00:01:47,525 --> 00:01:50,069 Voici un petit cadeau de notre doyen Larson. 12 00:01:50,153 --> 00:01:53,447 - Notre 1er directeur femme. - "Directrice". Au féminin. 13 00:01:53,531 --> 00:01:55,491 Vous ne présidez pas ? 14 00:01:55,992 --> 00:01:58,411 C'est pourtant la place du directeur. 15 00:01:58,661 --> 00:02:00,204 Merci, Elliot. 16 00:02:01,622 --> 00:02:02,915 Je dis pas non. 17 00:02:03,332 --> 00:02:05,168 Il est vert ou marron ? 18 00:02:06,169 --> 00:02:09,088 On recommence. Ravie de vous voir. 19 00:02:09,172 --> 00:02:11,299 On va bientôt savoir si c'était le bon. 20 00:02:11,382 --> 00:02:13,217 Premier ordre du jour... 21 00:02:13,301 --> 00:02:14,177 Bill n'est pas là. 22 00:02:16,470 --> 00:02:19,974 Faisons preuve d'indulgence, vu sa situation. 23 00:02:23,561 --> 00:02:26,939 La fille de Bill part à l'université. Il va bientôt arriver. 24 00:02:32,737 --> 00:02:34,197 Reprends-toi, bordel. 25 00:02:35,198 --> 00:02:38,868 Je m'en vais définitivement et tu vas devoir t'y faire. 26 00:02:39,702 --> 00:02:41,829 Tu ne pars pas... définitivement. 27 00:02:41,913 --> 00:02:43,289 Si, je m'en vais. 28 00:02:43,372 --> 00:02:45,625 On ne peut pas changer le passé. 29 00:02:46,542 --> 00:02:50,755 L'époque où tu laissais traîner des casseroles dans la maison 30 00:02:51,047 --> 00:02:52,882 est révolue. 31 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 Tu as fini ? 32 00:02:54,759 --> 00:02:56,719 - Oui, ça y est. - Bien. 33 00:02:56,802 --> 00:03:00,348 Toi, tu ne vas pas me manquer. Par contre, lui et lui... 34 00:03:00,431 --> 00:03:02,183 - Arrête. - Au revoir, vous deux. 35 00:03:03,351 --> 00:03:04,727 Allez, tire-toi. 36 00:03:09,690 --> 00:03:12,777 - Écris-moi quand tu atterris. - Oui, chef ! 37 00:03:14,237 --> 00:03:18,074 Je ne tournerai pas autour du pot : c'est la crise. 38 00:03:18,157 --> 00:03:20,243 Les inscriptions ont baissé de plus de 30 %. 39 00:03:20,326 --> 00:03:21,953 Notre budget a été sabré. 40 00:03:22,870 --> 00:03:25,998 C'est comme si on marchait 41 00:03:26,082 --> 00:03:28,960 sur des sables mouvants. 42 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Mais en ces temps difficiles, 43 00:03:33,965 --> 00:03:36,926 nous devons prouver qu'enseigner aux élèves 44 00:03:37,510 --> 00:03:39,178 à développer une pensée critique, 45 00:03:39,262 --> 00:03:41,180 à comprendre l'importance de l'empathie, 46 00:03:41,264 --> 00:03:43,432 est plus important que tout 47 00:03:43,516 --> 00:03:46,018 et contribue au bien commun. 48 00:03:47,019 --> 00:03:51,274 C'est vrai, on ne peut pas enseigner aux élèves le codage ou l'ingénierie. 49 00:03:51,524 --> 00:03:54,860 Ce qu'on leur enseigne ne peut pas être quantifié 50 00:03:55,069 --> 00:03:57,613 ou constituer une compétence sur un C.V. 51 00:04:00,866 --> 00:04:02,952 Mais nous devons être fiers 52 00:04:03,786 --> 00:04:06,414 de ce que nous offrons aux générations futures. 53 00:04:06,664 --> 00:04:08,499 Nous devons rappeler à ces jeunes 54 00:04:08,582 --> 00:04:13,671 que les feuilles de calcul et Wikipédia ne sont pas les seules sources de savoir. 55 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 Ce matin, je pensais justement à cette culture de la technologie 56 00:04:17,675 --> 00:04:20,928 et au fait que nos élèves soient connectés 24h/24. 57 00:04:21,012 --> 00:04:25,308 Ça m'a rappelé un texte de Harold Bloom. 58 00:04:25,391 --> 00:04:26,892 Il disait : 59 00:04:27,601 --> 00:04:30,396 "L'information est accessible partout. 60 00:04:31,814 --> 00:04:33,691 Où trouver la sagesse ?" 61 00:04:36,402 --> 00:04:39,780 Ils ont déplacé mon bureau au sous-sol de la salle de sport. 62 00:04:39,864 --> 00:04:40,698 Comment ? 63 00:04:40,781 --> 00:04:45,578 Mes livres, mes affaires, mes documents... tout a été jeté dans des chariots 64 00:04:45,661 --> 00:04:48,289 qui ont été abandonnés au sous-sol ! 65 00:04:48,956 --> 00:04:50,791 Pourquoi ont-ils fait ça ? 66 00:04:50,875 --> 00:04:53,210 Certains racontent qu'ils forcent 67 00:04:53,336 --> 00:04:55,755 les plus de 55 ans à la retraite anticipée. 68 00:04:55,838 --> 00:04:59,300 - C'est le début de la fin. - Ne cédons pas à la panique. 69 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 Facile à dire pour vous. Vous avez 51 ans. 70 00:05:01,886 --> 00:05:02,928 J'ai 46 ans. 71 00:05:03,387 --> 00:05:04,680 C'est une blague ? 72 00:05:09,226 --> 00:05:11,312 Je vous promets une chose. 73 00:05:11,979 --> 00:05:15,733 Je ne les laisserai pas détruire ce département. 74 00:05:16,942 --> 00:05:18,736 Voici une liste de noms. 75 00:05:18,944 --> 00:05:22,698 Ceux qui gagnent le plus et comptent le moins d'élèves. 76 00:05:23,657 --> 00:05:25,701 Désolé de vous imposer ça. 77 00:05:26,327 --> 00:05:30,539 - Tous ces gens sont indispensables. - Voyons, ce sont des dinosaures ! 78 00:05:31,248 --> 00:05:33,834 Ils ont en moyenne cinq élèves chacun. 79 00:05:36,045 --> 00:05:40,633 Je ne remets pas en cause leur contribution à la littérature. 80 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 Je vous l'envoie ! 81 00:05:41,634 --> 00:05:45,679 Mais nous leur avons fait une offre de retraite anticipée très généreuse. 82 00:05:45,930 --> 00:05:48,099 Avant d'employer la manière forte, 83 00:05:49,100 --> 00:05:51,310 vous pourriez peut-être les convaincre... 84 00:05:51,394 --> 00:05:54,355 J'ai quelques idées pour augmenter le nombre d'inscrits. 85 00:05:54,438 --> 00:05:57,108 Yasmin McKay va être titularisée cette année. 86 00:05:57,191 --> 00:05:59,944 Si nous lui accordions le titre de Conférencière Émérite ? 87 00:06:00,027 --> 00:06:04,407 Nous ne sommes pas là pour parler de discours ou de promotions. 88 00:06:04,782 --> 00:06:07,660 Le nombre d'inscrits était déjà bas. Là, on touche le fond. 89 00:06:07,743 --> 00:06:10,371 C'est pour ça que vous avez mis Joan au sous-sol ? 90 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 Je n'étais pas au courant. J'en parlerai à Deb. 91 00:06:14,333 --> 00:06:15,626 Écoutez. 92 00:06:15,709 --> 00:06:17,002 Je sais que... 93 00:06:18,379 --> 00:06:20,548 vous aviez des projets pour cette année, 94 00:06:20,631 --> 00:06:24,343 et que cette université est restée figée dans le passé. 95 00:06:24,844 --> 00:06:29,974 Vous vous rappelez ce que j'ai dit quand j'ai annoncé votre titularisation ? 96 00:06:30,057 --> 00:06:35,187 Si quelqu'un peut moderniser Pembroke, c'est bien vous. 97 00:06:37,398 --> 00:06:38,607 Bon... 98 00:06:41,026 --> 00:06:43,612 Je ne demande que trois noms. 99 00:06:54,123 --> 00:06:55,541 C'est ici, "Sexe et Romans" ? 100 00:06:55,624 --> 00:07:00,588 Non, c'est "Littérature américaine de 1850 à 1918" ! 101 00:07:03,632 --> 00:07:06,218 Mon bureau est ouvert les mardis et jeudis de 13h à 14h, 102 00:07:06,302 --> 00:07:09,388 mais venez quand vous voulez car je vis ici. 103 00:07:09,472 --> 00:07:11,891 Que ceux sur liste d'attente m'envoient un mail. 104 00:07:28,908 --> 00:07:32,369 Merci d'avoir accepté de diriger l'audition de ma titularisation. 105 00:07:32,453 --> 00:07:34,872 - Ji-Yoon vient de me l'annoncer. - C'est normal. 106 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 Tout va bien ? 107 00:07:37,374 --> 00:07:40,920 Pourquoi a-t-elle prévu deux cours de littérature en même temps ? 108 00:07:41,003 --> 00:07:42,338 Je ne sais pas. 109 00:07:42,421 --> 00:07:45,674 Elle a dû trouver que nos programmes étaient différents. 110 00:07:46,383 --> 00:07:49,762 "Sexe et Romans" ? C'est ça, le nom de votre cours ? 111 00:07:50,262 --> 00:07:51,263 Oui. 112 00:07:51,347 --> 00:07:54,600 D'ailleurs, j'ai une liste d'évaluateurs. 113 00:07:55,726 --> 00:07:57,603 Où j'ai pu la mettre ? 114 00:08:02,316 --> 00:08:04,818 Ça reste entre nous, mais il est sur la liste. 115 00:08:05,194 --> 00:08:06,612 Quelle liste ? 116 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 Et si on fusionnait vos cours ? 117 00:08:09,615 --> 00:08:12,618 Avec le président de la commission de ma titularisation ? 118 00:08:12,701 --> 00:08:15,955 Je veux qu'il te voie à l'œuvre pendant tes cours. 119 00:08:16,038 --> 00:08:17,665 Il me prendra pour son assistante. 120 00:08:17,748 --> 00:08:21,502 Il validera ta demande quand il verra comme tu es brillante ! 121 00:08:21,585 --> 00:08:24,296 J'ai déjà établi mon programme. 122 00:08:25,089 --> 00:08:29,843 Quand Bill était étudiant, c'est Elliot qui remplissait les amphis. 123 00:08:29,927 --> 00:08:33,430 Il fallait une autorisation spéciale pour assister à ses cours. 124 00:08:33,514 --> 00:08:37,768 Sauf qu'il n'a pas renouvelé ses cours depuis 30 ans. 125 00:08:38,519 --> 00:08:40,688 Il fait et défait les carrières. 126 00:08:43,107 --> 00:08:46,193 Oui, je te comprends. 127 00:08:46,527 --> 00:08:50,489 À mes débuts, c'était : "Une Asiatique nous enseigne Emily Dickinson ?" 128 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 Mais c'est une occasion en or. 129 00:08:56,161 --> 00:08:57,788 Tu vas être titularisée. 130 00:08:57,871 --> 00:09:00,416 Je suis la directrice de ce département. 131 00:09:00,499 --> 00:09:03,961 Le doyen me soutient. Une fois que tu seras titulaire, 132 00:09:04,545 --> 00:09:06,880 on foutra le boxon dans cette fac. 133 00:09:26,233 --> 00:09:30,112 VOUS ÊTES OÙ ? IL EST 9H50 ! 134 00:09:41,665 --> 00:09:42,875 Merde. 135 00:09:58,140 --> 00:10:00,517 Le personnage masculin de l'aventurier ? 136 00:10:01,352 --> 00:10:02,811 Oui. Quelqu'un d'autre ? 137 00:10:03,103 --> 00:10:05,439 Quand on parle de "Renaissance américaine"... 138 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Bien. 139 00:10:06,774 --> 00:10:10,027 On va devoir se mettre à la page, nos cours ont fusionné. 140 00:10:10,110 --> 00:10:12,905 - Vous pouvez distribuer ça ? - Bien sûr. 141 00:10:12,988 --> 00:10:15,574 Au fait, je vous présente le professeur McKay, 142 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 qui a gentiment accepté de se joindre à nous. 143 00:10:43,143 --> 00:10:44,144 Professeur Dobson ? 144 00:10:45,521 --> 00:10:46,814 Est-ce que ça va ? 145 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 "L'amour est aveugle." 146 00:10:51,485 --> 00:10:53,320 Qui a popularisé cette expression ? 147 00:10:53,654 --> 00:10:55,489 Vous devez tous le savoir. 148 00:10:59,451 --> 00:11:00,536 Chaucer. 149 00:11:00,786 --> 00:11:04,456 Surnommé "le père de l'anglais moderne". 150 00:11:04,540 --> 00:11:07,710 Vous n'imaginez pas le nombre d'images et d'expressions 151 00:11:07,793 --> 00:11:09,628 utilisées de nos jours 152 00:11:09,712 --> 00:11:13,549 qui datent du 14e siècle. 153 00:11:18,053 --> 00:11:19,430 Je n'attends pas de réponse. 154 00:11:19,513 --> 00:11:22,558 Je m'intéresse plus à vos questions qu'à vos réponses. 155 00:11:22,641 --> 00:11:26,103 Il ne s'agit pas d'une analyse fixe. 156 00:11:27,479 --> 00:11:31,984 Quand je me lève le matin, j'ai hâte de venir en cours. 157 00:11:32,067 --> 00:11:36,029 Pas pour enseigner, mais pour que vous m'appreniez des choses. 158 00:11:36,113 --> 00:11:38,907 Professeur Kim, vous voulez bien signer ? 159 00:11:39,950 --> 00:11:41,910 Pour faire pression sur l'administration. 160 00:11:41,994 --> 00:11:43,537 SAUVEZ LES ÉTUDES ETHNIQUES 161 00:11:43,620 --> 00:11:45,038 Une pétition étudiante ? 162 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 Oui, mais on essaie aussi de motiver le corps enseignant. 163 00:11:49,668 --> 00:11:51,128 D'accord. 164 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 Ici, ça ira ? 165 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Oui. Merci encore. 166 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 Je suis sur liste d'attente 167 00:11:59,928 --> 00:12:03,140 pour "Mort et Modernisme". 168 00:12:05,309 --> 00:12:06,769 Vous me le dédicacez ? 169 00:12:07,436 --> 00:12:08,604 Merci. 170 00:12:09,396 --> 00:12:11,231 Mon frère m'a dit de venir ici pour vous. 171 00:12:11,815 --> 00:12:14,651 - Il s'appelle comment ? - Jesse Eisenstadt. 172 00:12:17,237 --> 00:12:19,823 Pour ma famille, vous êtes une sorte de dieu. 173 00:12:22,075 --> 00:12:23,994 "Je vieillis, je vieillis"... 174 00:12:24,077 --> 00:12:26,872 "Je ferai au bas de mes pantalons un retroussis". 175 00:12:30,334 --> 00:12:31,502 Quoi ? 176 00:12:32,336 --> 00:12:33,504 J'aime lire. 177 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 Putain. 178 00:12:46,767 --> 00:12:48,977 On ne s'entend pas penser. 179 00:12:51,063 --> 00:12:53,649 Oui, c'est... horrible. 180 00:12:59,446 --> 00:13:00,739 Allons-y. 181 00:13:01,281 --> 00:13:02,574 D'accord. 182 00:13:06,662 --> 00:13:08,705 Ils me mettent au placard. 183 00:13:09,623 --> 00:13:12,584 C'est la seule explication possible ! 184 00:13:12,876 --> 00:13:15,712 Ça va se terminer en plainte pour discrimination. 185 00:13:16,380 --> 00:13:17,548 Pourquoi vous dites ça ? 186 00:13:17,631 --> 00:13:20,259 Parce qu'on va aller dénoncer cette pratique. 187 00:13:20,884 --> 00:13:23,554 À quoi servirait un service juridique, sinon ? 188 00:13:24,263 --> 00:13:26,890 Je m'en occupe, je dirai que c'était mon idée. 189 00:13:28,058 --> 00:13:32,437 Notre première directrice donne déjà un coup de pied dans la fourmilière. 190 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 Je suis fière de vous. 191 00:13:34,523 --> 00:13:37,234 - Ne me remerciez pas encore. - Je l'ai pas fait. 192 00:13:42,865 --> 00:13:45,367 Vous avez lu les évaluations de vos élèves, récemment ? 193 00:13:45,659 --> 00:13:47,494 Pas depuis 1987. 194 00:13:47,578 --> 00:13:48,662 Vous voulez bien ? 195 00:13:48,745 --> 00:13:51,915 Je ne suis pas là pour répondre aux demandes des consommateurs. 196 00:13:53,250 --> 00:13:55,544 Je ne cherche pas à être populaire. 197 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 Bravo, c'est réussi. 198 00:13:58,422 --> 00:14:00,173 CENDRES DES ÉLÈVES À PROBLÈMES 199 00:14:00,257 --> 00:14:02,759 Notre département compte de moins en moins d'inscrits. 200 00:14:02,843 --> 00:14:04,553 On doit retenir les étudiants, 201 00:14:05,554 --> 00:14:06,513 sinon... 202 00:14:07,097 --> 00:14:08,807 Sinon quoi ? 203 00:14:10,934 --> 00:14:13,186 Larson dit que la situation est préoccupante. 204 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 Plus que d'habitude ? 205 00:14:18,942 --> 00:14:20,193 Oui. 206 00:14:22,112 --> 00:14:23,780 Vous demandez ça à tout le monde ? 207 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Oui ! 208 00:14:26,408 --> 00:14:29,244 Enfin, dans le cas de Bill, je vais devoir être plus ferme. 209 00:14:30,245 --> 00:14:31,914 Il vous adore. 210 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 - Quoi ? - C'est juste que... 211 00:14:39,588 --> 00:14:41,298 C'est encore bizarre entre nous. 212 00:14:41,381 --> 00:14:43,133 C'est normal, pauvre crétine. 213 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Sharon est morte... 214 00:14:50,557 --> 00:14:53,518 La voie est libre, à présent. 215 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Désolé pour le retard. 216 00:15:04,363 --> 00:15:06,114 Une toute petite seconde... 217 00:15:06,740 --> 00:15:07,658 Bonjour. 218 00:15:10,494 --> 00:15:12,871 - Où est ma clé USB ? - Dans votre main. 219 00:15:14,414 --> 00:15:17,209 - Comment elle est arrivée là ? - Je vous l'ai donnée. 220 00:15:18,001 --> 00:15:19,211 Bien. 221 00:15:21,296 --> 00:15:25,092 On va commencer par quelques images que j'ai montées... 222 00:15:25,175 --> 00:15:27,135 si ce truc veut bien marcher. 223 00:15:27,511 --> 00:15:30,138 "Un prof d'anglais meurt électrocuté en..." 224 00:15:30,222 --> 00:15:31,431 Ça va ? 225 00:15:32,724 --> 00:15:33,558 Sharon ? 226 00:15:33,642 --> 00:15:37,562 Je ne sais pas si c'est la merde qui sort ou le bébé qui pointe son nez. 227 00:15:37,646 --> 00:15:39,898 Moi, j'ai déjà mon bout qui pointe. 228 00:15:40,023 --> 00:15:41,525 Ne me fais pas rire. 229 00:15:48,949 --> 00:15:51,326 Je suis un homme d'affaires et on va... 230 00:15:51,410 --> 00:15:53,078 - Professeur Dobson. - Merde. 231 00:15:55,205 --> 00:15:56,540 Désolé. 232 00:15:59,042 --> 00:16:01,461 Bon... Je vous présente Lila. 233 00:16:01,545 --> 00:16:05,048 Elle écrit un super mémoire... 234 00:16:05,132 --> 00:16:07,551 que je vais finir de lire bientôt. 235 00:16:08,552 --> 00:16:11,138 - Littérature moderne, donc. - Mort et Modernisme. 236 00:16:13,390 --> 00:16:15,892 Mort et Modernisme, donc. 237 00:16:16,268 --> 00:16:18,979 Ils doivent tweeter leur phrase préférée de Moby Dick. 238 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 "Tweeter" ? 239 00:16:20,480 --> 00:16:24,317 Ex æquo entre "Je m'appelle Ishmaël" et "Du cœur de l'enfer, je te frapperai". 240 00:16:24,526 --> 00:16:27,654 Non, je veux qu'ils soient touchés par l'histoire 241 00:16:27,738 --> 00:16:29,239 et le choix des mots. 242 00:16:29,823 --> 00:16:35,078 S'ils ne retiennent que les phrases qui sonnent bien... 243 00:16:35,162 --> 00:16:36,621 C'est juste un exercice. 244 00:16:36,705 --> 00:16:38,540 C'est un travail trop basique. 245 00:16:40,208 --> 00:16:42,169 Ça me permet de briser la glace. 246 00:16:42,252 --> 00:16:45,047 Et ça les initie à la lecture attentive. 247 00:16:48,258 --> 00:16:50,677 Mais c'est vous, le spécialiste de Melville. 248 00:16:56,141 --> 00:16:58,602 - Où est ton fauteuil ? - Comment tu es entré ? 249 00:16:58,685 --> 00:17:00,353 Il a plié sous ton poids plume ? 250 00:17:00,479 --> 00:17:02,481 Comment tu es entré ? 251 00:17:03,982 --> 00:17:05,650 Donne-moi les clés. 252 00:17:05,734 --> 00:17:07,986 - Prends-les. - Arrête. 253 00:17:08,070 --> 00:17:10,197 Donne-moi les clés. Tu n'es plus directeur. 254 00:17:10,280 --> 00:17:12,282 - Donne-les-moi. - Lâche-moi ! 255 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 Les voilà. 256 00:17:15,035 --> 00:17:15,869 Viens là. 257 00:17:16,536 --> 00:17:18,580 Je les ai ! Oui ! 258 00:17:18,663 --> 00:17:19,998 - Putain ! - Je les sens ! 259 00:17:20,082 --> 00:17:21,083 Ça va pas ? 260 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Désolée. 261 00:17:24,252 --> 00:17:25,587 Non, on était... 262 00:17:29,216 --> 00:17:30,926 Tu me ridiculises. 263 00:17:35,597 --> 00:17:36,932 J'ai raté ta 1re réunion. 264 00:17:37,015 --> 00:17:40,685 Je t'ai défendu contre la horde de participants. 265 00:17:40,769 --> 00:17:42,187 - Comment ça... - Comment... 266 00:17:44,773 --> 00:17:47,400 Non, dis-moi. Comment c'était ? 267 00:17:48,360 --> 00:17:50,278 Elle m'a fait la morale. 268 00:17:50,529 --> 00:17:55,117 Elle veut que je me reprenne en main maintenant que je suis seul. 269 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 Tu n'es pas seul. Je suis là. 270 00:17:58,870 --> 00:18:01,915 Je veux dire... on est tous là. 271 00:18:01,998 --> 00:18:03,792 Je ne voulais pas... 272 00:18:03,875 --> 00:18:04,709 Oui... 273 00:18:05,168 --> 00:18:09,589 Je vais accorder à Yaz le titre de Conférencière Émérite. 274 00:18:11,424 --> 00:18:12,634 Il a dit oui ? 275 00:18:12,717 --> 00:18:14,469 Pas exactement. 276 00:18:14,594 --> 00:18:17,264 Il m'a donné la liste des trois professeurs 277 00:18:17,347 --> 00:18:20,016 qui sont les mieux payés et qui ont le moins d'élèves. 278 00:18:20,100 --> 00:18:22,060 - Joan, Rentz, McHale. - McHale. 279 00:18:22,144 --> 00:18:24,688 Il veut que je les envoie à la retraite. 280 00:18:24,771 --> 00:18:26,565 Tu lui as dit d'aller se faire mettre ? 281 00:18:26,648 --> 00:18:29,025 Mon rôle est de satisfaire le doyen. 282 00:18:29,276 --> 00:18:30,110 Dans ses rêves ! 283 00:18:30,777 --> 00:18:32,863 C'est ton rôle de directrice de... 284 00:18:32,946 --> 00:18:36,366 On sera encore là dans 5 ans avec le département d'anglais ? 285 00:18:36,867 --> 00:18:40,745 C'est comme si je débarquais à une fête quand tout le monde est parti. 286 00:18:42,205 --> 00:18:45,834 - C'est aussi ton rôle de... - De te démolir le portrait ? 287 00:18:46,334 --> 00:18:48,253 Mon visage est mon gagne-pain. 288 00:18:48,336 --> 00:18:50,088 - C'est pour ça... - Que tu es fauché. 289 00:18:56,303 --> 00:18:58,138 J'ai du travail qui m'attend. 290 00:19:00,056 --> 00:19:03,268 Au fait, on ne monte pas en voiture avec des étudiantes. 291 00:19:05,478 --> 00:19:07,439 Je dois récupérer ma caisse à la fourrière. 292 00:19:07,522 --> 00:19:09,941 - Tu es une espionne ? - Tu es un crétin ? 293 00:19:10,025 --> 00:19:12,360 Le bureau des étudiants m'a envoyé un mail. 294 00:19:12,861 --> 00:19:14,946 Tu savais que c'était Dafna Eisenstadt ? 295 00:19:15,906 --> 00:19:19,201 Eisenstadt, comme le membre du conseil d'administration. 296 00:19:21,745 --> 00:19:24,915 Oui. Je veux que vous soyez tous irréprochables. 297 00:19:24,998 --> 00:19:28,043 C'est important pour le bien-être du département. 298 00:19:29,544 --> 00:19:30,879 Le bien-être du département ? 299 00:19:30,962 --> 00:19:32,923 - Bref, sors d'ici. - Quoi ? 300 00:19:33,506 --> 00:19:34,966 Dehors. 301 00:19:37,510 --> 00:19:39,471 LA STATUE DE LA LIBERTÉ 302 00:19:47,938 --> 00:19:50,065 Salut, papa. Salut, ma chérie ! 303 00:19:53,443 --> 00:19:55,070 Elle a fait ses devoirs ? 304 00:19:55,153 --> 00:19:56,154 Oui. 305 00:19:56,238 --> 00:19:57,280 Bien. 306 00:19:57,864 --> 00:19:58,698 Papa... 307 00:20:00,575 --> 00:20:01,701 Enlève ça. 308 00:20:01,785 --> 00:20:03,662 Je vais la ranger. 309 00:20:05,288 --> 00:20:06,915 Il faut que je te parle. 310 00:20:06,998 --> 00:20:10,585 Tu lui envoies toujours des steaks surgelés dans le Michigan ? 311 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Il faut que je te parle au sujet de Ju Ju. 312 00:20:14,464 --> 00:20:18,009 Son professeur m'a dit qu'elle devait voir un psy. 313 00:20:18,093 --> 00:20:19,052 Quoi ? 314 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 Elle parle pas coréen. 315 00:20:20,220 --> 00:20:21,263 Elle a des notions. 316 00:20:21,346 --> 00:20:22,889 Elle a dessiné ça. 317 00:20:27,602 --> 00:20:32,065 Il paraît qu'en 17 ans de carrière, c'est vraiment du jamais vu. 318 00:20:52,127 --> 00:20:53,920 T'avais quel âge à la mort de ta mère ? 319 00:20:56,673 --> 00:20:57,674 14 ans. 320 00:21:00,135 --> 00:21:02,637 Je ne vais pas mourir quand tu auras 14 ans. 321 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Comment tu le sais ? 322 00:21:04,806 --> 00:21:06,224 Regarde-moi ! 323 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 Je me suis fait mal à l'épaule. 324 00:21:14,107 --> 00:21:17,610 S'il t'arrive quelque chose, qui s'occupera de moi ? 325 00:21:17,736 --> 00:21:19,654 Habi est trop vieux. 326 00:21:19,988 --> 00:21:21,614 Ne t'inquiète pas pour ça. 327 00:21:23,825 --> 00:21:26,786 Quand tu mourras, tu te souviendras encore de moi ? 328 00:21:29,414 --> 00:21:30,707 Oui. 329 00:21:31,791 --> 00:21:32,917 Je m'allonge à côté ? 330 00:21:34,294 --> 00:21:35,503 Non. 331 00:21:50,643 --> 00:21:52,896 ÇA VA FINIR PAR VOUS ARRIVER 332 00:22:04,491 --> 00:22:07,452 DR JUDITH WEGMAN THÉRAPIE DE L'ADOPTION 333 00:22:13,500 --> 00:22:15,085 SERVICE JURIDIQUE 334 00:22:15,168 --> 00:22:17,003 TITRE IX 335 00:22:19,506 --> 00:22:20,548 OK POUR DEMAIN ? 336 00:22:20,632 --> 00:22:21,466 OUI. 337 00:22:21,549 --> 00:22:23,176 JE TE RETROUVE AU SERVICE JURIDIQUE 338 00:22:23,259 --> 00:22:24,260 À TOUT DE SUITE 339 00:22:24,344 --> 00:22:25,303 J'Y SUIS. TU VIENS ? 340 00:22:25,387 --> 00:22:26,221 2 MINUTES 341 00:22:31,059 --> 00:22:32,435 Dr Kim ? 342 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Bonjour. 343 00:22:35,939 --> 00:22:37,023 Je ne trouve pas Bill. 344 00:22:37,107 --> 00:22:38,274 Comment ça ? 345 00:22:38,358 --> 00:22:39,776 Il est injoignable. 346 00:22:45,240 --> 00:22:49,411 Tu as perdu ton téléphone ? Tu es encore en retard pour ton cours ! 347 00:22:49,828 --> 00:22:52,163 Tu peux pas squatter mon bureau ! 348 00:23:02,298 --> 00:23:04,342 C'est pas possible ! Tu te fous de moi ? 349 00:23:04,426 --> 00:23:06,803 - Désolé. - Mets l'autre. 350 00:23:16,438 --> 00:23:20,108 On peut peut-être commencer. Elle ne devrait pas tarder. 351 00:23:20,316 --> 00:23:21,568 Parfait. 352 00:23:21,651 --> 00:23:24,863 Tout d'abord, je tiens à vous prévenir 353 00:23:24,946 --> 00:23:29,159 que nous ne sommes pas tenus par le secret professionnel. 354 00:23:29,242 --> 00:23:31,494 On respecte la vie privée, 355 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 mais s'il y a des problèmes de sécurité... 356 00:23:33,997 --> 00:23:36,541 Je ne suis pas victime de harcèlement 357 00:23:36,624 --> 00:23:39,419 ou d'avances non désirées. 358 00:23:39,919 --> 00:23:43,339 À mon âge, les avances non désirées n'existent pas. 359 00:23:45,383 --> 00:23:48,553 - C'est vous qui portez plainte ? - Oui. 360 00:23:48,970 --> 00:23:51,598 Depuis combien de temps vous travaillez ici ? 361 00:23:51,681 --> 00:23:52,932 32 ans. 362 00:23:53,433 --> 00:23:56,644 Ça fait vraiment longtemps ! Dans quel département ? 363 00:23:56,728 --> 00:23:57,687 Anglais. 364 00:23:57,770 --> 00:24:02,567 Pourrais-je m'entretenir avec la personne qui va s'occuper de mon dossier ? 365 00:24:02,650 --> 00:24:06,029 Malheureusement, votre dossier ne sera confié à un enquêteur 366 00:24:06,112 --> 00:24:09,574 que si je juge qu'il y a eu violation du Titre IX. 367 00:24:11,659 --> 00:24:15,163 Ils ont déplacé mon bureau dans un trou à rats, 368 00:24:15,246 --> 00:24:17,081 sous le gymnase. 369 00:24:17,165 --> 00:24:21,419 Aucun de mes collègues de sexe masculin n'a vu son bureau déplacé. 370 00:24:21,503 --> 00:24:23,379 Êtes-vous proche de votre directeur ? 371 00:24:23,463 --> 00:24:25,840 - Il est au courant de cette histoire ? - "Elle". 372 00:24:26,466 --> 00:24:27,884 Désolée. 373 00:24:28,176 --> 00:24:29,552 "Elle". 374 00:24:30,094 --> 00:24:31,513 Je porte plainte contre moi. 375 00:24:32,472 --> 00:24:34,349 Elle devrait être là. 376 00:24:34,432 --> 00:24:36,434 C'était son idée. 377 00:24:37,060 --> 00:24:38,686 Je ne comprends pas. 378 00:24:39,187 --> 00:24:44,484 Elle sait que vous avez l'impression d'être dans un trou à rats ? 379 00:24:44,567 --> 00:24:47,403 - Vous doutez que ce soit vrai ? - La vérité est subjective. 380 00:24:47,487 --> 00:24:48,321 Vraiment ? 381 00:24:48,404 --> 00:24:51,157 Si une chose est vraie, elle se passe du jugement moral. 382 00:24:51,241 --> 00:24:52,700 C'est un simple constat. 383 00:24:52,825 --> 00:24:55,370 Je vous donne un exemple de vérité : 384 00:24:55,453 --> 00:24:57,247 tout le monde peut voir votre séant. 385 00:24:59,707 --> 00:25:02,460 - Quoi ? - Vos fesses dépassent du short. 386 00:25:02,544 --> 00:25:03,670 Quand je suis arrivée. 387 00:25:04,212 --> 00:25:07,924 Vous êtes le premier interlocuteur que l'on croise en venant ici 388 00:25:08,007 --> 00:25:11,761 et certains viennent signaler un viol. 389 00:25:12,804 --> 00:25:14,597 Et vous... 390 00:25:18,184 --> 00:25:21,896 Je sais qu'il ne faut pas avoir honte de montrer son corps, 391 00:25:22,438 --> 00:25:27,735 mais peut-être devriez-vous faire ça ailleurs qu'au bureau des discriminations. 392 00:25:27,902 --> 00:25:29,571 Professeur Hambling, 393 00:25:30,280 --> 00:25:32,282 ce qui est bien avec le Titre IX, 394 00:25:32,365 --> 00:25:34,826 c'est qu'il protège les femmes qu'importe leur look. 395 00:25:34,909 --> 00:25:36,327 Vous n'êtes pas avocate. 396 00:25:36,911 --> 00:25:38,204 Quel est votre parcours ? 397 00:25:38,288 --> 00:25:39,330 J'étais dans une ONG 398 00:25:39,414 --> 00:25:42,959 qui place les enfants immigrés dans des familles d'accueil. 399 00:25:43,042 --> 00:25:47,505 J'espère que vous ne leur avez pas imposé la vue de votre fion en les aidant. 400 00:25:48,298 --> 00:25:50,633 Lila dit qu'il y a des trous dans ton programme. 401 00:25:50,717 --> 00:25:53,553 Tu as écrit "à déterminer" pour les 2 prochains mois. 402 00:25:53,636 --> 00:25:57,265 Les étudiants lui demandent ce qu'ils vont étudier à ton cours. 403 00:25:57,348 --> 00:26:00,018 Ils vont étudier la mort et... je ne sais plus quoi. 404 00:26:00,351 --> 00:26:01,477 Les impôts ? 405 00:26:01,561 --> 00:26:02,478 Le modernisme. 406 00:26:02,562 --> 00:26:04,063 Non, c'est pas ça. 407 00:26:05,440 --> 00:26:07,942 Je ne vais pas y aller par quatre chemins : 408 00:26:08,818 --> 00:26:10,445 reprends-toi, bordel. 409 00:26:11,195 --> 00:26:13,448 C'est exactement ce que Doodles a dit. 410 00:26:13,531 --> 00:26:16,743 - C'est drôle, vous deux... - Il n'y a rien de drôle. 411 00:26:16,826 --> 00:26:18,244 Sois plus appliqué. 412 00:26:18,328 --> 00:26:21,623 Si tu as beaucoup d'inscrits, c'est grâce à ta réputation. 413 00:26:24,208 --> 00:26:25,627 C'est-à-dire ? 414 00:26:28,671 --> 00:26:30,757 Il faut que tu assures tes cours. 415 00:26:31,758 --> 00:26:33,509 D'accord. Je vois. 416 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 Quand j'étais directeur, je râlais pas. 417 00:26:35,845 --> 00:26:38,723 Quand tu étais directeur, je me tournais pas les pouces. 418 00:26:58,951 --> 00:27:01,204 Qui parmi vous a lu le texte du jour ? 419 00:27:02,622 --> 00:27:04,123 Honnêtement. 420 00:27:05,708 --> 00:27:07,585 D'accord. Très bien. 421 00:27:08,920 --> 00:27:11,172 Qui parmi vous est soûl ? 422 00:27:12,757 --> 00:27:13,925 Ou défoncé ? 423 00:27:15,802 --> 00:27:17,887 Voilà. C'est bien. 424 00:27:26,979 --> 00:27:27,980 L'ABSURDE 425 00:27:28,064 --> 00:27:30,066 La vie n'est pas ce qu'on pense. 426 00:27:30,566 --> 00:27:32,110 Elle ne le sera jamais. 427 00:27:39,492 --> 00:27:41,077 FASCISME L'ABSURDE 428 00:27:41,160 --> 00:27:43,579 L'État décide du sens des choses. 429 00:27:43,663 --> 00:27:45,164 Il n'y a aucun sens. 430 00:27:49,711 --> 00:27:53,339 L'idée qu'on existe dans un univers sans but 431 00:27:53,423 --> 00:27:55,341 est née après les deux guerres mondiales, 432 00:27:55,425 --> 00:27:57,969 après les 85 millions de morts, y compris dans les camps. 433 00:27:58,553 --> 00:28:01,139 Qu'est-ce que Camus et Beckett ont en commun ? 434 00:28:01,639 --> 00:28:04,267 - Ils ont tous deux rejoint la Résistance. - Oui. 435 00:28:05,143 --> 00:28:06,769 Ils étaient tous deux convaincus 436 00:28:06,853 --> 00:28:10,356 qu'il n'y avait pas de remède à la vie sur Terre, 437 00:28:10,940 --> 00:28:13,109 qu'on ne pouvait rien faire. 438 00:28:15,778 --> 00:28:17,280 Pourtant, ils ont essayé. 439 00:28:19,198 --> 00:28:23,411 Cesare Pavese a écrit que pour échapper à l'abîme, 440 00:28:23,953 --> 00:28:26,748 il faut le regarder, le mesurer, 441 00:28:27,665 --> 00:28:29,876 le sonder et l'explorer. 442 00:30:04,595 --> 00:30:06,013 Sous-titres : Mahdi Benfeghoul