1 00:00:09,068 --> 00:00:11,310 [dramatic music] 2 00:00:11,379 --> 00:00:14,344 - So Schwoz really said that if I keep 3 00:00:14,413 --> 00:00:16,965 putting this grape jelly all over my face, 4 00:00:17,034 --> 00:00:17,931 my superpowers will come back? 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 - Yeah. 6 00:00:19,068 --> 00:00:20,689 - And this vibrating helmet 7 00:00:20,758 --> 00:00:22,931 combined with my feet in mud will just 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,068 reverse the effects of the red-eyed mudfish? 9 00:00:25,137 --> 00:00:26,379 - Yep. 10 00:00:26,448 --> 00:00:29,620 - And I've sweat through four sets of sweats, 11 00:00:29,689 --> 00:00:32,896 and all you have to do is eat ice cream?! 12 00:00:32,965 --> 00:00:34,620 - That's what Schwoz said. 13 00:00:34,689 --> 00:00:38,344 - I was just fixing the Man Buggy horn, and... 14 00:00:38,413 --> 00:00:39,655 What the-- [air horn blasts] 15 00:00:39,724 --> 00:00:41,034 Is going on? 16 00:00:41,103 --> 00:00:42,724 - You told Mika that this would reverse the effects 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,379 of all the red-eyed mudfish we ate. 18 00:00:44,448 --> 00:00:46,448 - I told her nothing. You've been prankied. 19 00:00:46,517 --> 00:00:48,068 - [laughs] - What? 20 00:00:48,137 --> 00:00:49,517 - Come on! Really, Mika? 21 00:00:49,586 --> 00:00:50,931 Geez! 22 00:00:51,000 --> 00:00:52,620 - Mika! 23 00:00:52,689 --> 00:00:55,310 I've been shoving bananas in my ears all day, 24 00:00:55,379 --> 00:00:57,068 but I still don't have super hearing. 25 00:00:57,137 --> 00:00:58,379 - [laughs] 26 00:00:58,448 --> 00:01:01,000 - You've been prankied! 27 00:01:01,068 --> 00:01:02,275 - What? 28 00:01:02,344 --> 00:01:03,689 - Dude, she pranked you. 29 00:01:03,758 --> 00:01:05,344 - What? 30 00:01:05,413 --> 00:01:07,275 - Hang on, I got this. 31 00:01:07,344 --> 00:01:09,137 Blow! 32 00:01:09,206 --> 00:01:10,862 - [sighs] 33 00:01:10,931 --> 00:01:12,758 - Dude, bananas don't give you super hearing. 34 00:01:12,827 --> 00:01:14,793 - [giggles] - Oh, what the-- 35 00:01:14,862 --> 00:01:15,931 [air horn blares] 36 00:01:16,000 --> 00:01:17,206 - [laughs] 37 00:01:17,275 --> 00:01:18,586 - Clearly, you little snot rockets 38 00:01:18,655 --> 00:01:19,689 aren't busy enough, so it's a good thing 39 00:01:19,758 --> 00:01:21,034 I've got a little mission for you. 40 00:01:21,103 --> 00:01:22,413 all: Yes! 41 00:01:22,482 --> 00:01:23,724 - We fighting Drex again? 42 00:01:23,793 --> 00:01:25,172 - Are aliens attacking Swellview? 43 00:01:25,241 --> 00:01:26,517 - Oh! 44 00:01:26,586 --> 00:01:27,517 Are we finally gonna save the rec center 45 00:01:27,586 --> 00:01:28,931 with our sick breakdancing moves? 46 00:01:29,000 --> 00:01:30,862 - Our what? - Nope. 47 00:01:30,931 --> 00:01:33,275 You're taking Chest Monster to his family reunion. 48 00:01:35,862 --> 00:01:37,034 - Road trip, kids! 49 00:01:37,103 --> 00:01:39,793 I even made a mixtape. 50 00:01:39,862 --> 00:01:41,344 - Wait, which one of us is taking him? 51 00:01:41,413 --> 00:01:42,379 - All of you. 52 00:01:42,448 --> 00:01:44,448 - [gasps] All of us? 53 00:01:44,517 --> 00:01:45,586 - That's right. 54 00:01:45,655 --> 00:01:46,758 A nice little safe mission 55 00:01:46,827 --> 00:01:48,137 where you won't need your superpowers. 56 00:01:48,206 --> 00:01:51,000 See you in three days! 57 00:01:51,068 --> 00:01:52,206 - I'll say it. 58 00:01:52,275 --> 00:01:53,379 I don't feel comfortable leaving Ray along 59 00:01:53,448 --> 00:01:54,724 in the Man's Nest for three days. 60 00:01:54,793 --> 00:01:56,000 - What? 61 00:01:56,068 --> 00:01:56,931 - Yeah, he can't take care of himself. 62 00:01:57,000 --> 00:01:58,275 - No. - Excuse me? 63 00:01:58,344 --> 00:01:59,655 - We could hire a babysitter. 64 00:01:59,724 --> 00:02:00,724 - For three days? 65 00:02:00,793 --> 00:02:02,206 That's pretty expensive. - Mm-hmm. 66 00:02:02,275 --> 00:02:04,206 - Hey, hey, hey, I am perfectly capable 67 00:02:04,275 --> 00:02:05,793 of taking care of myself. 68 00:02:05,862 --> 00:02:06,931 - Oh, really? 69 00:02:07,000 --> 00:02:08,344 If you look off in the distance, 70 00:02:08,413 --> 00:02:09,793 I think you'll remember what happened last time 71 00:02:09,862 --> 00:02:12,172 we left you alone in the Man's Nest. 72 00:02:12,241 --> 00:02:13,827 - Gah! 73 00:02:13,896 --> 00:02:15,068 Somebody help me! 74 00:02:15,137 --> 00:02:16,172 My head is stuck! 75 00:02:16,241 --> 00:02:17,931 Ah! 76 00:02:19,068 --> 00:02:20,413 None of that was my fault. 77 00:02:20,482 --> 00:02:22,482 - Why can't Schwoz just watch Ray? 78 00:02:22,551 --> 00:02:24,344 - Schwoz watched him last time. 79 00:02:24,413 --> 00:02:26,000 Look that way. 80 00:02:27,379 --> 00:02:30,172 - [grunting] 81 00:02:30,241 --> 00:02:32,068 - When are the kids coming back? 82 00:02:32,137 --> 00:02:33,655 - We don't need the kids! 83 00:02:33,724 --> 00:02:35,758 [grunting] 84 00:02:35,827 --> 00:02:37,413 Ahh! 85 00:02:37,482 --> 00:02:39,689 - [grunting] 86 00:02:39,758 --> 00:02:41,344 - Right. 87 00:02:41,413 --> 00:02:42,620 - I think Schwoz and I should be fine 88 00:02:42,689 --> 00:02:43,517 'cause I had him remove all the toilets 89 00:02:43,586 --> 00:02:44,689 in the Man's Nest. 90 00:02:44,758 --> 00:02:46,241 - Really? 91 00:02:46,310 --> 00:02:47,689 So what did I just pee in? 92 00:02:49,482 --> 00:02:51,827 - Okay, look. 93 00:02:51,896 --> 00:02:54,137 Even if you don't get your head stuck in a toilet, 94 00:02:54,206 --> 00:02:55,827 you're still gonna need one of us to hang back 95 00:02:55,896 --> 00:02:57,344 and help you fight crimes, old man. 96 00:02:57,413 --> 00:02:58,965 - Excuse me? 97 00:02:59,034 --> 00:03:00,137 I'm Captain Man, okay? 98 00:03:00,206 --> 00:03:01,586 I've protected this town for years 99 00:03:01,655 --> 00:03:02,620 without anybody's help. 100 00:03:02,689 --> 00:03:03,862 - Except for Kid Danger. 101 00:03:03,931 --> 00:03:05,034 - Well, yeah, except for Kid Danger. 102 00:03:05,103 --> 00:03:06,241 - And Drex before him. 103 00:03:06,310 --> 00:03:07,275 - Okay, someone find me a toilet 104 00:03:07,344 --> 00:03:08,206 'cause his head's going in it. 105 00:03:08,275 --> 00:03:09,965 all: Whoa! 106 00:03:10,034 --> 00:03:12,310 - [grumbles indistinctly] 107 00:03:12,379 --> 00:03:13,655 - I think--I don't much, but I do think 108 00:03:13,724 --> 00:03:14,689 that she's got a point, Ray. 109 00:03:14,758 --> 00:03:16,034 - Thank you. - You need us. 110 00:03:16,103 --> 00:03:17,896 - I need you? [laughs] 111 00:03:17,965 --> 00:03:19,482 Ray Manchester don't need nobody! 112 00:03:19,551 --> 00:03:22,000 Least of all a bunch of kids who don't have powers anymore. 113 00:03:22,068 --> 00:03:24,206 Because despite my startlingly young looks, 114 00:03:24,275 --> 00:03:25,586 I'm a grown-up, okay? 115 00:03:25,655 --> 00:03:27,034 I make responsible decisions. 116 00:03:27,103 --> 00:03:28,517 - [snickers] 117 00:03:28,586 --> 00:03:30,896 - You put bananas in your ears on the advice of a child. 118 00:03:30,965 --> 00:03:32,724 - Okay, you know what, I think we've discussed this enough. 119 00:03:32,793 --> 00:03:33,965 - [yelps] 120 00:03:34,034 --> 00:03:35,793 - Ow! - Hey! 121 00:03:35,862 --> 00:03:37,344 [all yelling] 122 00:03:37,413 --> 00:03:38,310 Stop, please! - Okay, okay! 123 00:03:38,379 --> 00:03:40,068 - Ow, ow, ow! 124 00:03:40,137 --> 00:03:41,655 Just--stop! 125 00:03:41,724 --> 00:03:43,137 What is your problem? - You are! 126 00:03:43,206 --> 00:03:45,379 Take the Chest Monster to his family reunion! 127 00:03:45,448 --> 00:03:46,931 And in the meantime, I'm gonna prove to y'all 128 00:03:47,000 --> 00:03:48,137 that I don't need you! 129 00:03:48,206 --> 00:03:49,586 - It doesn't count if you call Henry! 130 00:03:49,655 --> 00:03:51,000 - I'm not gonna call Henry! 131 00:03:51,068 --> 00:03:52,827 - Let us know if you need us to come back early! 132 00:03:52,896 --> 00:03:53,965 - I won't! 133 00:03:54,034 --> 00:03:55,275 - The numbers for poison control 134 00:03:55,344 --> 00:03:57,068 and the fire department are on the fridge. 135 00:03:57,137 --> 00:03:58,758 - I'm not gonna need them 'cause you know what? 136 00:03:58,827 --> 00:04:00,206 I'm gonna be perfectly fine! 137 00:04:00,275 --> 00:04:01,793 [machinery beeping] 138 00:04:03,689 --> 00:04:05,137 [upbeat music] 139 00:04:05,206 --> 00:04:07,517 [alarm blaring] 140 00:04:07,586 --> 00:04:11,068 - Four emergency calls on hold. 141 00:04:11,137 --> 00:04:12,896 - I know! 142 00:04:12,965 --> 00:04:14,517 Captain Man Emergency helpline. 143 00:04:14,586 --> 00:04:15,551 Your emergency is important to us. 144 00:04:15,620 --> 00:04:16,724 Please hold. - Ahh! 145 00:04:16,793 --> 00:04:18,862 - Five emergency calls on hold. 146 00:04:18,931 --> 00:04:21,689 - Ray, I think you need to call the kids! 147 00:04:21,758 --> 00:04:23,482 - I'm not calling the kids! 148 00:04:23,551 --> 00:04:25,413 [electric crackling] 149 00:04:25,482 --> 00:04:26,758 Cave Kid, what're you doing here? 150 00:04:26,827 --> 00:04:28,689 - Radishes! - What? 151 00:04:28,758 --> 00:04:30,379 - Rah! - [grunts] 152 00:04:30,448 --> 00:04:32,482 Get back here! 153 00:04:32,551 --> 00:04:35,482 [alarm blaring] 154 00:04:35,551 --> 00:04:38,000 - Where are you going? - To get help! 155 00:04:38,068 --> 00:04:39,310 - From who? 156 00:04:39,379 --> 00:04:41,241 Ahh! 157 00:04:41,310 --> 00:04:43,310 [alarm blaring] 158 00:04:43,379 --> 00:04:45,517 From who? 159 00:04:45,586 --> 00:04:48,344 [upbeat music] 160 00:04:48,413 --> 00:04:49,793 - Hey, clones! 161 00:04:49,862 --> 00:04:51,620 Any of you replicants wanna help Captain Man, huh? 162 00:04:51,689 --> 00:04:54,206 - Yeah! - Yes! 163 00:04:54,275 --> 00:04:56,448 - All right! 164 00:04:56,517 --> 00:04:58,862 Ah, take a look around, Schwoz. 165 00:04:58,931 --> 00:05:00,758 These clones you made of the Danger Force kids 166 00:05:00,827 --> 00:05:03,551 is the second-best idea I've ever had. 167 00:05:03,620 --> 00:05:06,931 Clone Miles is handling emergency calls. 168 00:05:07,000 --> 00:05:10,103 Clone Bose is relaxing me while I get ready for dinner. 169 00:05:10,172 --> 00:05:13,137 Clone Chapa has prepared me a nutritious meal. 170 00:05:13,206 --> 00:05:16,793 [soft music] 171 00:05:16,862 --> 00:05:20,034 And clone Mika is steaming my jacket. 172 00:05:20,103 --> 00:05:22,724 - What is the food, and the music, 173 00:05:22,793 --> 00:05:24,896 and the tuxedo all for anyway? 174 00:05:24,965 --> 00:05:27,448 - Oh, I'll tell you what it's for, 175 00:05:27,517 --> 00:05:30,275 for the very best idea I've ever had. 176 00:05:30,344 --> 00:05:33,724 ♪ ♪ 177 00:05:33,793 --> 00:05:36,137 - Hello, handsome. 178 00:05:36,206 --> 00:05:37,379 - Henry's mom? 179 00:05:37,448 --> 00:05:38,931 - Clone Henry's mom. 180 00:05:39,000 --> 00:05:40,586 I had you make her when Dr. Minyak 181 00:05:40,655 --> 00:05:42,413 was threatening Henry's family, remember? 182 00:05:42,482 --> 00:05:45,068 - You told me clone Chris escaped. 183 00:05:45,137 --> 00:05:46,310 - [laughs] 184 00:05:46,379 --> 00:05:48,344 Yeah. 185 00:05:48,413 --> 00:05:51,517 - Are you ready for tonight? 186 00:05:51,586 --> 00:05:52,931 - Clone Mika. 187 00:05:53,000 --> 00:05:54,206 [clears throat] My jacket, please. 188 00:05:54,275 --> 00:05:58,793 ♪ ♪ 189 00:05:58,862 --> 00:06:02,275 - Ray, I'm not sure this is a good idea. 190 00:06:02,344 --> 00:06:05,275 [tense music] 191 00:06:05,344 --> 00:06:08,206 ♪ ♪ 192 00:06:08,275 --> 00:06:09,896 Ray. 193 00:06:09,965 --> 00:06:12,724 I'm not sure this is a good idea. 194 00:06:12,793 --> 00:06:14,827 - What are you talking about? 195 00:06:14,896 --> 00:06:16,827 Clone Kris Hart is perfect. 196 00:06:16,896 --> 00:06:18,896 - No, I mean the kids. 197 00:06:18,965 --> 00:06:20,758 There's something off about them. 198 00:06:20,827 --> 00:06:22,275 - Whatever do you mean? 199 00:06:22,344 --> 00:06:25,379 - See, like that, right there. 200 00:06:25,448 --> 00:06:26,827 Clone Chapa. 201 00:06:26,896 --> 00:06:29,931 Regular Chapa would never say something so nice. 202 00:06:30,000 --> 00:06:32,275 See, these clones are not like their originals. 203 00:06:32,344 --> 00:06:35,000 - Yeah, these clones still have their superpowers. 204 00:06:35,068 --> 00:06:37,689 [whispers] They're better. 205 00:06:37,758 --> 00:06:41,206 - You got a problem with us, bub? 206 00:06:41,275 --> 00:06:42,586 - No, ma'am. 207 00:06:42,655 --> 00:06:44,137 - Ray? 208 00:06:44,206 --> 00:06:46,172 When's dinner? 209 00:06:46,241 --> 00:06:48,068 Mama hungy. 210 00:06:48,137 --> 00:06:49,620 - Everybody out! 211 00:06:49,689 --> 00:06:51,103 Clones, why don't you go to Hip Hop Purée 212 00:06:51,172 --> 00:06:52,413 and get yourselves something to eat? 213 00:06:52,482 --> 00:06:53,758 It's on me. - No, no, no, no. 214 00:06:53,827 --> 00:06:54,965 - Lemme find my wallet. - That's okay. 215 00:06:55,034 --> 00:06:56,379 - So nice of you to offer. 216 00:06:56,448 --> 00:06:58,034 - Oh, we don't need any money. 217 00:06:58,103 --> 00:06:59,862 - Yes, our current financial situation is 218 00:06:59,931 --> 00:07:01,655 sufficiently liquid for such occasion. 219 00:07:01,724 --> 00:07:04,206 ♪ ♪ 220 00:07:04,275 --> 00:07:05,551 - Ah, clone Miles. 221 00:07:05,620 --> 00:07:07,275 Did you forget my piano? 222 00:07:07,344 --> 00:07:08,655 - Get it yourself. 223 00:07:08,724 --> 00:07:09,689 - [clears throat] 224 00:07:09,758 --> 00:07:11,793 - I mean, ha. 225 00:07:11,862 --> 00:07:14,448 One grand piano coming right up. 226 00:07:14,517 --> 00:07:17,517 ♪ ♪ 227 00:07:17,586 --> 00:07:19,068 - Ray, these clones are evil. 228 00:07:19,137 --> 00:07:21,896 We have to lock back up in the room-- 229 00:07:21,965 --> 00:07:23,137 - Great, now get outta here. 230 00:07:23,206 --> 00:07:29,206 ♪ ♪ 231 00:07:29,275 --> 00:07:31,655 [soft piano music] 232 00:07:31,724 --> 00:07:36,689 - ♪ Every mornin', every evenin' ♪ 233 00:07:36,758 --> 00:07:40,241 ♪ Ain't we got fun? ♪ 234 00:07:40,310 --> 00:07:42,862 ♪ Not a money ♪ - [grunts] 235 00:07:42,931 --> 00:07:45,517 - ♪ Oh, but honey ♪ 236 00:07:45,586 --> 00:07:49,862 both: ♪ Ain't we got fun ♪ 237 00:07:49,931 --> 00:07:53,758 - ♪ The ransom paid, dear ♪ 238 00:07:53,827 --> 00:07:58,482 ♪ We haven't a fuss ♪ 239 00:07:58,551 --> 00:08:02,689 - ♪ But smiles are made, dear ♪ 240 00:08:02,758 --> 00:08:06,655 ♪ For people like us ♪ 241 00:08:06,724 --> 00:08:08,068 - ♪ In the winter ♪ 242 00:08:08,137 --> 00:08:09,379 - No! 243 00:08:09,448 --> 00:08:11,689 - ♪ In the summer ♪ - What--no! 244 00:08:11,758 --> 00:08:15,620 both: ♪ Don't we got fun ♪ 245 00:08:15,689 --> 00:08:17,689 both: ♪ Times are bummin' ♪ 246 00:08:17,758 --> 00:08:19,310 ♪ Getting' bummer ♪ 247 00:08:19,379 --> 00:08:20,793 - Take it away, guys. 248 00:08:20,862 --> 00:08:23,586 - [high-pitched] ♪ Still we have fun ♪ 249 00:08:23,655 --> 00:08:25,103 - [high-pitched] Nice pipes, baby. 250 00:08:25,172 --> 00:08:28,068 both: ♪ There's nothing truer ♪ 251 00:08:28,137 --> 00:08:30,137 ♪ The rich get rich ♪ 252 00:08:30,206 --> 00:08:33,034 ♪ And the poor get poorer ♪ 253 00:08:33,103 --> 00:08:35,137 ♪ In the meantime ♪ 254 00:08:35,206 --> 00:08:37,724 - ♪ In between time ♪ 255 00:08:37,793 --> 00:08:39,896 both: ♪ Ain't we got ♪ 256 00:08:39,965 --> 00:08:44,000 ♪ Fun ♪ 257 00:08:46,206 --> 00:08:47,931 - That was nice. 258 00:08:48,000 --> 00:08:50,551 - It all just kind of happened. 259 00:08:50,620 --> 00:08:53,413 [overlapping chatter] 260 00:08:53,482 --> 00:08:54,586 - Stop talking! 261 00:08:54,655 --> 00:08:57,517 - ♪ Danger ♪ 262 00:08:57,586 --> 00:09:00,586 [vocalizing] 263 00:09:00,655 --> 00:09:04,103 ♪ ♪ 264 00:09:04,172 --> 00:09:05,586 ♪ Danger! One, two, three, Force! ♪ 265 00:09:05,655 --> 00:09:06,586 [doorbell rings] 266 00:09:06,655 --> 00:09:08,689 all: Emergency! 267 00:09:08,758 --> 00:09:10,517 - That's just the doorbell. 268 00:09:10,586 --> 00:09:11,793 - I know. 269 00:09:15,896 --> 00:09:17,310 - Multiple witnesses reported 270 00:09:17,379 --> 00:09:19,482 seeing a crazed pants-less woman 271 00:09:19,551 --> 00:09:21,827 running through the streets screaming, "Come back! 272 00:09:21,896 --> 00:09:24,068 Please come back!" 273 00:09:24,137 --> 00:09:26,137 That's right, her pants were gone. 274 00:09:26,206 --> 00:09:27,793 - In that woman's defense, 275 00:09:27,862 --> 00:09:30,896 the ice cream man was driving by. 276 00:09:30,965 --> 00:09:34,448 And I didn't have time to put on pants. 277 00:09:34,517 --> 00:09:36,000 - In other news, 278 00:09:36,068 --> 00:09:38,655 a group of unknown but definitely evil assailants 279 00:09:38,724 --> 00:09:39,862 stole a bunch of necklaces 280 00:09:39,931 --> 00:09:41,241 from the Gaudy Necklace Club 281 00:09:41,310 --> 00:09:43,482 last night at Hip Hop Purée. 282 00:09:43,551 --> 00:09:44,862 Along with Mary's pants, 283 00:09:44,931 --> 00:09:46,689 those necklaces were gone. 284 00:09:46,758 --> 00:09:48,827 - That's odd. 285 00:09:48,896 --> 00:09:50,793 Clone kids were at Hop Purée last night. 286 00:09:50,862 --> 00:09:52,827 - Ray, come back to the puzzle. 287 00:09:52,896 --> 00:09:55,517 - I will. It's just... 288 00:09:55,586 --> 00:09:57,586 You think the clone kids saw who stole the necklaces? 289 00:09:57,655 --> 00:09:59,034 [machinery beeping] 290 00:10:01,517 --> 00:10:03,206 Hey, there they are. 291 00:10:03,275 --> 00:10:05,517 Hey, clonie cronies, you happen to see who stole 292 00:10:05,586 --> 00:10:08,137 the gaudy necklaces from the Gaudy Necklace Club? 293 00:10:08,206 --> 00:10:09,517 all: No. 294 00:10:09,586 --> 00:10:13,586 [tense music] 295 00:10:13,655 --> 00:10:14,793 - Huh. 296 00:10:14,862 --> 00:10:16,586 And, uh... - [grunting] 297 00:10:16,655 --> 00:10:18,517 - Where'd you get that ATM? 298 00:10:18,586 --> 00:10:20,793 all: Found it. 299 00:10:22,068 --> 00:10:24,172 - Whoo! - Yes! 300 00:10:24,241 --> 00:10:25,413 - [squealing] 301 00:10:25,482 --> 00:10:27,413 - Okay, gather around, clonie cronies. 302 00:10:27,482 --> 00:10:29,275 Think it's time we had a little talk 303 00:10:29,344 --> 00:10:31,172 about taking things that don't belong-- 304 00:10:31,241 --> 00:10:33,758 - Oh, my God, will you shut up? 305 00:10:33,827 --> 00:10:35,793 - Ah! 306 00:10:35,862 --> 00:10:37,793 - Aww, the puzzle! 307 00:10:37,862 --> 00:10:39,034 - All right. 308 00:10:39,103 --> 00:10:40,275 What's going on here? 309 00:10:40,344 --> 00:10:42,896 - Are you unable to assess the situation 310 00:10:42,965 --> 00:10:45,103 with competent comprehension? 311 00:10:45,172 --> 00:10:47,655 We are simply securing others' fiduciary holdings 312 00:10:47,724 --> 00:10:50,379 while preparing to usurp your authority in a coup d'etat. 313 00:10:51,896 --> 00:10:54,000 - Totally understood what those big words meant, 314 00:10:54,068 --> 00:10:55,896 but maybe you should explain it for everybody else. 315 00:10:55,965 --> 00:10:57,448 - Aww, does the papa not understand? 316 00:10:57,517 --> 00:10:59,034 - Do explain it to me. I probably don't-- 317 00:10:59,103 --> 00:11:00,275 - All right, you know what, maybe it's time 318 00:11:00,344 --> 00:11:02,000 I lock you clones back in the clone room. 319 00:11:02,068 --> 00:11:04,275 - Clone genie's out of the bottle now. 320 00:11:04,344 --> 00:11:07,206 We're not letting you lock us back in that room. 321 00:11:07,275 --> 00:11:09,655 - You listen to me, you little abominations of science. 322 00:11:09,724 --> 00:11:11,862 I brought you into this Nest. I can take you right out of it. 323 00:11:11,931 --> 00:11:14,896 - Okay, calm down, baby. 324 00:11:14,965 --> 00:11:17,862 It doesn't have to be like that. 325 00:11:17,931 --> 00:11:19,310 - Yeah. 326 00:11:19,379 --> 00:11:21,103 Yeah, you're right, I just lost my temper. 327 00:11:21,172 --> 00:11:23,862 But these clone kids-- 328 00:11:23,931 --> 00:11:25,482 - It's okay, sweetie. 329 00:11:25,551 --> 00:11:27,551 We can figure it out. 330 00:11:27,620 --> 00:11:30,586 We just have to use our head. 331 00:11:30,655 --> 00:11:33,413 - [grunting] 332 00:11:33,482 --> 00:11:35,275 [yelps] 333 00:11:35,344 --> 00:11:36,862 [groans] 334 00:11:36,931 --> 00:11:41,482 ♪ ♪ 335 00:11:41,551 --> 00:11:42,862 You're evil, too? 336 00:11:42,931 --> 00:11:44,758 - I'm not bad. 337 00:11:44,827 --> 00:11:46,965 I'm just cloned that way. 338 00:11:47,034 --> 00:11:48,482 ♪ ♪ 339 00:11:48,551 --> 00:11:50,758 - [grunts] - Whoa! 340 00:11:50,827 --> 00:11:53,586 [grunts] What the... 341 00:11:53,655 --> 00:11:55,206 - Be a good boy and stay put. 342 00:11:55,275 --> 00:11:56,793 DJ clone Schwoz, 343 00:11:56,862 --> 00:11:58,965 gonna need your sick beats upstairs. 344 00:11:59,034 --> 00:12:00,448 - No, no, no, no! 345 00:12:00,517 --> 00:12:02,448 Get back here! 346 00:12:02,517 --> 00:12:05,413 [tense music] 347 00:12:05,482 --> 00:12:08,103 ♪ ♪ 348 00:12:08,172 --> 00:12:12,517 [electronic music] 349 00:12:12,586 --> 00:12:13,793 - [laughs] 350 00:12:13,862 --> 00:12:15,896 I just stole us some baby backs, baby! 351 00:12:15,965 --> 00:12:17,103 - Yay! - Yeah, look at you! 352 00:12:17,172 --> 00:12:19,655 Nice! - Mm, mm! 353 00:12:19,724 --> 00:12:21,172 - Okay. 354 00:12:21,241 --> 00:12:23,862 Next up, Captain Man's precious family photos. 355 00:12:23,931 --> 00:12:25,413 - Pull! 356 00:12:28,000 --> 00:12:29,724 - Gah, come on, let me out of here! 357 00:12:29,793 --> 00:12:32,310 [sighs] 358 00:12:32,379 --> 00:12:35,206 Hey, hey, look, I'm sorry, all right? 359 00:12:35,275 --> 00:12:37,482 Hey, we can work this out. 360 00:12:37,551 --> 00:12:41,586 Just whatever you guys do, please don't call Danger Force! 361 00:12:41,655 --> 00:12:42,965 - Calling Danger Force. 362 00:12:43,034 --> 00:12:44,965 - No, no, no, no, no, no! 363 00:12:45,034 --> 00:12:46,586 - Hey, Ray! 364 00:12:46,655 --> 00:12:48,206 You callin' 'cause you need us? 365 00:12:48,275 --> 00:12:49,793 - [snorts] No! 366 00:12:49,862 --> 00:12:51,827 In fact, you know what, I was calling specifically 367 00:12:51,896 --> 00:12:53,551 to say I still don't need you! 368 00:12:53,620 --> 00:12:54,793 I'm great! 369 00:12:54,862 --> 00:12:56,206 - We're on our way back, man. 370 00:12:56,275 --> 00:12:57,344 - What? 371 00:12:57,413 --> 00:12:58,793 - Yeah, turned out Chest Monster 372 00:12:58,862 --> 00:13:00,379 wasn't even invited to the family reunion. 373 00:13:00,448 --> 00:13:02,206 His whole family hates him! 374 00:13:02,275 --> 00:13:03,724 - You guys are my family now. 375 00:13:03,793 --> 00:13:05,724 - Shut up, Chest Monster! 376 00:13:05,793 --> 00:13:07,655 - Just like my real family. 377 00:13:07,724 --> 00:13:09,896 - Anyway, we should be home soon. 378 00:13:09,965 --> 00:13:11,137 - [groans] 379 00:13:11,206 --> 00:13:12,413 So happy to hear that! 380 00:13:12,482 --> 00:13:14,448 Not because I need you, 'cause I don't. 381 00:13:14,517 --> 00:13:15,965 - Hey, can we make a pit stop? 382 00:13:16,034 --> 00:13:17,000 I gotta pee. 383 00:13:17,068 --> 00:13:18,034 - You just went. 384 00:13:18,103 --> 00:13:19,689 - Okay, never mind. 385 00:13:19,758 --> 00:13:20,724 [sighs] 386 00:13:20,793 --> 00:13:23,482 [all screaming] 387 00:13:23,551 --> 00:13:25,551 - We gotta go, Ray! See you soon! 388 00:13:25,620 --> 00:13:26,758 - Can't wait! 389 00:13:26,827 --> 00:13:31,655 [tense music] 390 00:13:31,724 --> 00:13:33,586 Ahh! 391 00:13:33,655 --> 00:13:35,586 Gah! 392 00:13:35,655 --> 00:13:37,137 [groans] 393 00:13:40,000 --> 00:13:42,482 - Hi, is this Mary Gaperman? 394 00:13:42,551 --> 00:13:44,310 - Yes, but I'm news-ing right now, 395 00:13:44,379 --> 00:13:46,413 so I only have a few minutes. 396 00:13:46,482 --> 00:13:48,310 - Oh, I just wanted to let you know 397 00:13:48,379 --> 00:13:50,896 that the ice cream man is outside. 398 00:13:50,965 --> 00:13:52,758 - The ice cream man! 399 00:13:52,827 --> 00:13:54,310 [squeals] 400 00:13:54,379 --> 00:13:55,655 - Yes! - [squeals] 401 00:13:55,724 --> 00:13:56,793 - [laughs] 402 00:13:56,862 --> 00:13:59,758 [electronic music] 403 00:13:59,827 --> 00:14:07,000 ♪ ♪ 404 00:14:08,689 --> 00:14:10,241 - Ah! 405 00:14:10,310 --> 00:14:12,137 Think, Ray, think! 406 00:14:12,206 --> 00:14:14,413 You're the smartest man alive! 407 00:14:14,482 --> 00:14:17,034 Gotta be a way outta this! 408 00:14:17,103 --> 00:14:18,862 ♪ ♪ 409 00:14:18,931 --> 00:14:20,344 I've got it. 410 00:14:20,413 --> 00:14:23,517 Ahh! 411 00:14:23,586 --> 00:14:26,206 ♪ ♪ 412 00:14:26,275 --> 00:14:27,413 - Thanks for gettin' the door for me, Schwoz. 413 00:14:27,482 --> 00:14:29,000 Knew I could count on you. 414 00:14:29,068 --> 00:14:30,689 - I'm trying to save my own life. 415 00:14:30,758 --> 00:14:32,724 Those clones have gone full-on evil! 416 00:14:32,793 --> 00:14:34,103 - How did this happen? 417 00:14:34,172 --> 00:14:36,206 - Well, to make clones, 418 00:14:36,275 --> 00:14:37,689 you have to use clone milk, 419 00:14:37,758 --> 00:14:40,379 and I think I accidentally used spicy milk, 420 00:14:40,448 --> 00:14:42,724 so they're a little spicy. 421 00:14:42,793 --> 00:14:45,241 - Dang it, Schwoz. Where are they now? 422 00:14:45,310 --> 00:14:47,172 - They're throwing a party upstairs. 423 00:14:47,241 --> 00:14:49,620 - Yeah? The party's over. 424 00:14:49,689 --> 00:14:51,310 - Well, how're you gonna beat them? 425 00:14:51,379 --> 00:14:52,586 - With my fists mostly, but you know, 426 00:14:52,655 --> 00:14:53,862 my elbows might get a chance to dance. 427 00:14:53,931 --> 00:14:55,310 [grunts] 428 00:14:55,379 --> 00:14:57,551 - No, I mean those clones have superpowers. 429 00:14:57,620 --> 00:14:59,551 You can't defeat them on your own. 430 00:14:59,620 --> 00:15:01,931 You need helpsies! 431 00:15:02,000 --> 00:15:03,172 - Gah, I'd call Bigfoot, but y'know, 432 00:15:03,241 --> 00:15:04,344 Bigfoot's in Vegas this weekend 433 00:15:04,413 --> 00:15:05,931 for Chupacabra's bachelor party. 434 00:15:06,000 --> 00:15:07,241 Guess my invite got lost in the mail. 435 00:15:07,310 --> 00:15:09,931 - I am talking about Danger Force. 436 00:15:10,000 --> 00:15:11,482 - They don't have their superpowers, remember? 437 00:15:11,551 --> 00:15:13,172 How are they supposed to help me defeat clones that do? 438 00:15:13,241 --> 00:15:15,896 - Well, Mika's very smart. 439 00:15:15,965 --> 00:15:18,275 - Second smartest person alive. 440 00:15:18,344 --> 00:15:20,068 Girl's brain probably weighs 20 pounds. 441 00:15:20,137 --> 00:15:22,068 - And Miles is very brave. 442 00:15:22,137 --> 00:15:23,758 - Yeah, you're not kidding. 443 00:15:23,827 --> 00:15:25,931 That kid would fight a lion in a phone booth. 444 00:15:26,000 --> 00:15:28,586 - And who else would you want by your side in any fight? 445 00:15:28,655 --> 00:15:30,103 Chapa. 446 00:15:30,172 --> 00:15:31,758 - She's the lion in the phone booth. 447 00:15:31,827 --> 00:15:33,724 That girl legit scares me. 448 00:15:33,793 --> 00:15:35,689 - And baby Bosey. 449 00:15:35,758 --> 00:15:37,103 - Ah. 450 00:15:37,172 --> 00:15:39,103 Heart of gold. 451 00:15:39,172 --> 00:15:40,620 That kid wouldn't hurt a fly if the fly was 452 00:15:40,689 --> 00:15:43,206 taking a dump on his mom's head. 453 00:15:43,275 --> 00:15:45,862 - Ray, you need to call them for help. 454 00:15:45,931 --> 00:15:47,482 - [sighs] 455 00:15:47,551 --> 00:15:49,482 You're absolutely right, Schwoz. 456 00:15:49,551 --> 00:15:51,068 I'll do it. I'll call Danger Force. 457 00:15:51,137 --> 00:15:52,344 - Good boy. 458 00:15:52,413 --> 00:15:54,758 Now I'm gonna go make some water. 459 00:15:54,827 --> 00:15:58,034 - I took out all the toilets, but okay. 460 00:16:00,965 --> 00:16:02,103 - 'Sup, Ray? 461 00:16:02,172 --> 00:16:03,241 - Oh, my God, 462 00:16:03,310 --> 00:16:05,068 who gave Chest Monster my phone? 463 00:16:05,137 --> 00:16:06,551 - What do you want, Ray? 464 00:16:06,620 --> 00:16:07,896 - Okay, Schwoz and I aren't sure how this happened, 465 00:16:07,965 --> 00:16:10,137 but those clones I made of you guys got out. 466 00:16:10,206 --> 00:16:11,344 And once again to reiterate, 467 00:16:11,413 --> 00:16:12,517 we have no idea how this happened, 468 00:16:12,586 --> 00:16:14,000 but they stole a bunch of stuff, 469 00:16:14,068 --> 00:16:15,827 and then clone Henry's mom bashed my head on a piano, 470 00:16:15,896 --> 00:16:18,275 and clone Miles totally sucker teleported me in the clone room 471 00:16:18,344 --> 00:16:19,620 and comedy, comedy, comedy, anyway, look. 472 00:16:19,689 --> 00:16:21,379 I need you guys, all right? What's your 20? 473 00:16:21,448 --> 00:16:24,586 - We're here. - Gah! 474 00:16:24,655 --> 00:16:27,275 - We're so happy you need us! 475 00:16:27,344 --> 00:16:28,206 - Look, if you guys are gonna be like that, 476 00:16:28,275 --> 00:16:29,241 you can just leave, okay? 477 00:16:29,310 --> 00:16:30,551 - No, no, no, no, no. 478 00:16:30,620 --> 00:16:33,413 We wanna help. It's just nice to be needed. 479 00:16:33,482 --> 00:16:35,551 - And it wouldn't hurt for you to say it once in a while. 480 00:16:35,620 --> 00:16:38,551 - [sighs] God, you zoomers are so soft. 481 00:16:38,620 --> 00:16:42,241 Okay, I need you little snot wagons, okay? 482 00:16:42,310 --> 00:16:44,758 - Oh. - Ah! 483 00:16:44,827 --> 00:16:46,551 Hey, how'd you--but-- 484 00:16:46,620 --> 00:16:48,344 - So how're we gonna take these fools down? 485 00:16:48,413 --> 00:16:50,689 - Well, there is a sleep button for them, 486 00:16:50,758 --> 00:16:53,137 but it's on the left side of the Man's Nest, 487 00:16:53,206 --> 00:16:54,344 and we'd have to get past 488 00:16:54,413 --> 00:16:55,551 the superpowered clones to press it. 489 00:16:55,620 --> 00:16:56,862 - No worries, I have a plan. 490 00:16:56,931 --> 00:16:58,034 What if-- - Wait, hold on. 491 00:16:58,103 --> 00:16:59,482 I also have a plan. 492 00:16:59,551 --> 00:17:00,965 - Yeah, well, pretty sure my plan is better, so-- 493 00:17:01,034 --> 00:17:03,206 - I don't know if anybody cares, but I also have a plan. 494 00:17:03,275 --> 00:17:04,793 - Okay, how many of us have a plan 495 00:17:04,862 --> 00:17:06,827 about how to get to the sleep button? 496 00:17:06,896 --> 00:17:08,103 - Ooh, me! 497 00:17:08,172 --> 00:17:09,862 - I have two. 498 00:17:09,931 --> 00:17:12,000 - We don't have time to listen to everyone's plans, 499 00:17:12,068 --> 00:17:14,413 so on the count of three, 500 00:17:14,482 --> 00:17:16,034 everyone just start saying our plans 501 00:17:16,103 --> 00:17:17,551 at the same time, okay? 502 00:17:17,620 --> 00:17:18,413 Onesies-- 503 00:17:18,482 --> 00:17:20,862 all: We use Ray as bait! 504 00:17:20,931 --> 00:17:22,172 - No. 505 00:17:22,241 --> 00:17:23,482 Hey, hey, hey, no. 506 00:17:23,551 --> 00:17:24,620 No, look, I know I'm indestructible, okay, 507 00:17:24,689 --> 00:17:26,172 but I do feel pain for a second, 508 00:17:26,241 --> 00:17:27,586 and it does not feel good. 509 00:17:27,655 --> 00:17:28,827 Why are you advancing on me? I was just saying-- 510 00:17:28,896 --> 00:17:30,137 [all yelling] 511 00:17:30,206 --> 00:17:32,482 [upbeat music] 512 00:17:32,551 --> 00:17:33,931 - Yet another crime to report 513 00:17:34,000 --> 00:17:35,931 as the Swellview Museum of Priceless Art 514 00:17:36,000 --> 00:17:38,689 discovered that multiple pieces of art were gone. 515 00:17:38,758 --> 00:17:41,689 [tense music] 516 00:17:41,758 --> 00:17:46,000 ♪ ♪ 517 00:17:46,068 --> 00:17:47,724 - Ooh, look at me! 518 00:17:47,793 --> 00:17:50,620 I'm art. I'm expensive and boring! 519 00:17:50,689 --> 00:17:52,000 - [laughs] 520 00:17:52,068 --> 00:17:53,137 Stupid art! 521 00:17:53,206 --> 00:17:55,965 - Right? [laughs] 522 00:17:56,034 --> 00:17:57,482 - Hey! 523 00:17:57,551 --> 00:17:59,000 How did you get out of the clone room? 524 00:17:59,068 --> 00:18:01,758 - [indistinct] 525 00:18:01,827 --> 00:18:05,344 - Clones, pursue and detain this odious intruder. 526 00:18:05,413 --> 00:18:07,137 ♪ ♪ 527 00:18:07,206 --> 00:18:08,862 - Whoa! 528 00:18:08,931 --> 00:18:11,448 Hey! 529 00:18:11,517 --> 00:18:14,137 Hey! - [laughs] 530 00:18:14,206 --> 00:18:15,344 - The button's not that way! 531 00:18:15,413 --> 00:18:18,862 - Get out of the way, Raymond! 532 00:18:18,931 --> 00:18:20,379 - Which one is left? 533 00:18:20,448 --> 00:18:21,689 - That's the right way. 534 00:18:21,758 --> 00:18:23,034 - [laughing] 535 00:18:23,103 --> 00:18:25,379 - Hey, hey, hey, hey. 536 00:18:25,448 --> 00:18:28,827 - Ooh, look at you. 537 00:18:28,896 --> 00:18:30,000 - Shall we? 538 00:18:30,068 --> 00:18:32,448 - Oh, whoever makes him cry wins. 539 00:18:32,517 --> 00:18:34,241 - Hey, wait, what are you doing? 540 00:18:34,310 --> 00:18:35,862 - [screams] 541 00:18:35,931 --> 00:18:37,931 - [yelling] 542 00:18:38,000 --> 00:18:40,793 Oh, my God, just push the button already! 543 00:18:40,862 --> 00:18:41,793 - What button? 544 00:18:41,862 --> 00:18:43,172 - This button. 545 00:18:43,241 --> 00:18:46,896 ♪ ♪ 546 00:18:46,965 --> 00:18:49,724 - That was the light switch, Bose. 547 00:18:49,793 --> 00:18:52,310 - Sorry. 548 00:18:52,379 --> 00:18:54,000 - Can't believe I was a clone from him. 549 00:18:54,068 --> 00:18:56,034 - Turn them off! 550 00:18:56,103 --> 00:18:58,137 - No! 551 00:18:58,206 --> 00:19:00,034 - [grunting] 552 00:19:00,103 --> 00:19:02,448 ♪ ♪ 553 00:19:02,517 --> 00:19:03,793 - What should we do with them? 554 00:19:03,862 --> 00:19:05,896 - [grunting] 555 00:19:05,965 --> 00:19:08,689 We put their bodies on a spike 556 00:19:08,758 --> 00:19:10,448 as a warning to any other clones that wanna go rogue. 557 00:19:10,517 --> 00:19:11,448 - No! - No! 558 00:19:11,517 --> 00:19:12,448 - I agree with that. 559 00:19:12,517 --> 00:19:13,758 - I may just be a simple 560 00:19:13,827 --> 00:19:15,310 Chest Monster whose family hates him, 561 00:19:15,379 --> 00:19:16,620 but I have an idea. 562 00:19:16,689 --> 00:19:18,965 - How did you get up... 563 00:19:19,034 --> 00:19:21,655 - You see, those clones still have superpowers. 564 00:19:21,724 --> 00:19:24,000 And you kids don't have superpowers. 565 00:19:24,068 --> 00:19:26,896 So maybe there's a way that a smart guy like Schwoz 566 00:19:26,965 --> 00:19:29,689 could take those powers from the clones and give 'em to you. 567 00:19:29,758 --> 00:19:31,310 - Could you actually do that? 568 00:19:31,379 --> 00:19:33,310 - Not without a ton of plutonium. 569 00:19:33,379 --> 00:19:34,689 - Aw, man. - Yeah, that's fair, 570 00:19:34,758 --> 00:19:36,103 plutonium is hard to come by. - Worth a shot. 571 00:19:36,172 --> 00:19:38,862 - Now, I didn't say I don't have a ton of plutonium. 572 00:19:38,931 --> 00:19:39,862 - [squeals] 573 00:19:39,931 --> 00:19:40,896 - Aw, sick turn! 574 00:19:40,965 --> 00:19:42,586 [upbeat music] 575 00:19:42,655 --> 00:19:43,931 - Hurry up, Schwoz. 576 00:19:44,000 --> 00:19:45,551 Clone Mika's starting to wake up. 577 00:19:45,620 --> 00:19:48,000 - What is going on? 578 00:19:48,068 --> 00:19:50,655 - No big deal, we're just gonna take your superpowers. 579 00:19:50,724 --> 00:19:51,827 - What? 580 00:19:51,896 --> 00:19:53,000 - It's ready. 581 00:19:53,068 --> 00:19:54,931 - Don't you dare take our superpowers! 582 00:19:55,000 --> 00:19:55,965 - [mockingly] Sorry. 583 00:19:56,034 --> 00:19:58,034 - Hit it, Schwoz. 584 00:19:58,103 --> 00:19:59,137 [dramatic music] 585 00:19:59,206 --> 00:20:00,551 [machinery whirring] 586 00:20:00,620 --> 00:20:02,379 [electricity crackling] 587 00:20:02,448 --> 00:20:07,724 ♪ ♪ 588 00:20:07,793 --> 00:20:08,793 - Well? 589 00:20:08,862 --> 00:20:10,034 Did it work? 590 00:20:10,103 --> 00:20:11,482 - Yeah, you guys get your superpowers back? 591 00:20:11,551 --> 00:20:14,000 - Only one way to find out. 592 00:20:14,068 --> 00:20:16,413 [exhales] 593 00:20:16,482 --> 00:20:18,344 - [gasps] - [laughs] 594 00:20:18,413 --> 00:20:19,931 - [squeals] - All right, he's gone! 595 00:20:20,000 --> 00:20:21,793 - Oh! 596 00:20:21,862 --> 00:20:23,000 - [squeals] 597 00:20:23,068 --> 00:20:26,103 - Who wants sushi fresh from Japan? 598 00:20:26,172 --> 00:20:28,172 - Oh, I do! 599 00:20:28,241 --> 00:20:29,241 - Oh! - Oh! 600 00:20:29,310 --> 00:20:31,413 Look at that! 601 00:20:31,482 --> 00:20:32,620 - [laughs] - Yes! 602 00:20:32,689 --> 00:20:34,931 - Well, I prefer my fish... 603 00:20:35,000 --> 00:20:36,344 [electricity crackling] 604 00:20:36,413 --> 00:20:38,689 Cooked. 605 00:20:38,758 --> 00:20:40,000 [laughing] 606 00:20:41,896 --> 00:20:43,758 - And I prefer 607 00:20:43,827 --> 00:20:46,241 my fish... 608 00:20:46,310 --> 00:20:47,586 screamed? 609 00:20:47,655 --> 00:20:48,724 I don't know, just-- 610 00:20:48,793 --> 00:20:50,379 [yells] 611 00:20:50,448 --> 00:20:52,275 [squeals] 612 00:20:52,344 --> 00:20:53,517 [laughter] - I did it! 613 00:20:53,586 --> 00:20:55,241 Taking the powers from the clones 614 00:20:55,310 --> 00:20:57,206 was my best idea yet! 615 00:20:57,275 --> 00:21:00,551 - Aww, why you gotta do Chest Monster like that? 616 00:21:00,620 --> 00:21:03,517 - Now, if you'll excuse me, I have to take this 617 00:21:03,586 --> 00:21:05,310 spent plutonium and bury it over 618 00:21:05,379 --> 00:21:06,586 in adjacent city. 619 00:21:06,655 --> 00:21:08,206 - You need gloves? - [giggles] 620 00:21:08,275 --> 00:21:09,379 I don't need gloves. 621 00:21:11,413 --> 00:21:12,931 - Aw, man. 622 00:21:13,000 --> 00:21:14,448 Bet you guys are pumped to have your powers back, right? 623 00:21:14,517 --> 00:21:16,068 - Yeah, I am! - Yeah! 624 00:21:16,137 --> 00:21:17,482 - Hey, tell you what, why don't you guys go 625 00:21:17,551 --> 00:21:19,068 down to the garage, take the Man Buggy 626 00:21:19,137 --> 00:21:20,655 out for a spin looking for crimes to fight? 627 00:21:20,724 --> 00:21:22,482 - Yes! - Dibs on driving! 628 00:21:22,551 --> 00:21:23,862 - Thanks, man! - I'm in the driver's seat. 629 00:21:23,931 --> 00:21:25,896 I'm going to drive it into another world! 630 00:21:25,965 --> 00:21:27,000 Hey, Ray, 631 00:21:27,068 --> 00:21:28,310 what're you gonna do? 632 00:21:28,379 --> 00:21:29,655 - Me? - Mm-hmm. 633 00:21:29,724 --> 00:21:31,586 - Oh, I'm probably just gonna watch some TV. 634 00:21:31,655 --> 00:21:33,344 - Aww, TV's the best. - I do love TV. 635 00:21:33,413 --> 00:21:34,379 It's pretty good. - It's not horrible. 636 00:21:34,448 --> 00:21:35,827 - [laughs] 637 00:21:35,896 --> 00:21:37,896 ♪ ♪ 638 00:21:37,965 --> 00:21:39,241 [machinery beeps] 639 00:21:39,310 --> 00:21:43,655 ♪ ♪ 640 00:21:43,724 --> 00:21:45,379 - Do you really forgive me 641 00:21:45,448 --> 00:21:47,344 for bashing your head? 642 00:21:47,413 --> 00:21:49,103 - You're lucky I'm indestructible. 643 00:21:49,172 --> 00:21:56,103 ♪ ♪ 644 00:21:56,172 --> 00:22:03,000 - [scatting] 645 00:22:03,689 --> 00:22:07,517 - [scatting] 646 00:22:07,586 --> 00:22:09,655 [both scatting] 647 00:22:13,413 --> 00:22:15,965 - ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 648 00:22:16,034 --> 00:22:18,517 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 649 00:22:18,586 --> 00:22:21,172 ♪ I'm okay ♪ 650 00:22:21,241 --> 00:22:24,241 ♪ I'm okay! ♪ 651 00:22:24,310 --> 00:22:27,241 ♪ Danger ♪ 652 00:22:27,310 --> 00:22:30,241 [vocalizing] 653 00:22:30,310 --> 00:22:33,655 ♪ ♪ 654 00:22:33,724 --> 00:22:35,655 ♪ Danger! One, two, three, Force! ♪