1 00:00:08,137 --> 00:00:10,793 [ music ] 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,068 ANNOUNCER: You're watching the Quibble channel! 3 00:00:13,068 --> 00:00:14,379 We'll be back with more 4 00:00:14,379 --> 00:00:17,068 Dog Judge: Traffic Court! Woooof! 5 00:00:17,068 --> 00:00:19,413 COMMERCIAL VOICE: It's a new season at Fred Lobster... 6 00:00:19,413 --> 00:00:20,827 - Toss me the remote I wanna fast-forward 7 00:00:20,827 --> 00:00:22,482 through the commercials. - I got it. 8 00:00:22,482 --> 00:00:24,413 I'm better at fast-forwarding than you are. 9 00:00:24,413 --> 00:00:27,793 - False. - I'm the GOAT of the remote. 10 00:00:27,793 --> 00:00:30,137 - You go too slow. - You go too fast. 11 00:00:30,137 --> 00:00:32,413 - But you can't fast-forward too fast, that doesn't make sense. 12 00:00:32,413 --> 00:00:33,793 - You always end up "b'doop"-ing 13 00:00:33,793 --> 00:00:35,413 and then deleting whatever we're watching. 14 00:00:35,413 --> 00:00:37,241 - I do not b'doop it! 15 00:00:37,241 --> 00:00:41,000 - Ya' gotta go nice and easy, that's The Way of the Miles. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,068 - In these unprecedented times 17 00:00:43,068 --> 00:00:46,827 Fred Lobster is servin' up shrimp and an apology. 18 00:00:48,620 --> 00:00:50,137 - "The Way of the Miles" didn't even make it through 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,413 a single commercial. 20 00:00:51,413 --> 00:00:52,689 - The Fred Lobster apology commercial 21 00:00:52,689 --> 00:00:55,586 is like three minutes long. 22 00:00:55,586 --> 00:00:57,689 - Fred's words were taken out of context. 23 00:00:57,689 --> 00:00:59,620 Fred was quoting someone else. 24 00:00:59,620 --> 00:01:01,517 - [ scoffs ] The Way of the Miles... 25 00:01:01,517 --> 00:01:02,931 - Too fast... 26 00:01:02,931 --> 00:01:05,758 - This is the Mika Method. - Too fast I say! 27 00:01:08,344 --> 00:01:09,862 Awwww, ya b'dooped it! 28 00:01:09,862 --> 00:01:11,448 - What the? - Ya b'dooped. 29 00:01:11,448 --> 00:01:13,068 Just like I said you would! 30 00:01:13,068 --> 00:01:14,862 And now Dog Judge is deleted. 31 00:01:14,862 --> 00:01:18,586 - Well I didn't meant to. - Oh well ya did. 32 00:01:18,586 --> 00:01:20,000 Doesn't mean you didn't mean to do it. 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,172 [ Mika and Miles argue ] 34 00:01:21,172 --> 00:01:25,482 [ Herman cries ] 35 00:01:25,482 --> 00:01:29,620 - Mah horse wah wah wah mah saddle. 36 00:01:29,620 --> 00:01:32,931 - Mom! Dad's crying and we can't understand him again! 37 00:01:32,931 --> 00:01:37,965 - Yeah he's been crying all day. - Why? 38 00:01:37,965 --> 00:01:39,517 - He went horseback riding this morning 39 00:01:39,517 --> 00:01:41,137 and then somebody stole his saddle. 40 00:01:41,137 --> 00:01:42,655 - Aww, dad, what happened? 41 00:01:42,655 --> 00:01:46,344 - I went wide-ing wih muh 'uh-eez an-an 42 00:01:46,344 --> 00:01:48,000 I opped ooo et um illy... 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,551 - [ Interpreting ] He went riding with his buddies 44 00:01:49,551 --> 00:01:51,344 and then they stopped to get some chili... 45 00:01:51,344 --> 00:01:54,965 - An um-un ole muh aaaaadddlllle!!! 46 00:01:54,965 --> 00:01:56,655 - And someone stole his saddle. 47 00:01:56,655 --> 00:02:02,275 - Eye uhved at addle! Ih ost ee ix ousand ollars. 48 00:02:02,275 --> 00:02:05,965 - He loved that saddle. It cost him six thousand dol-- 49 00:02:05,965 --> 00:02:07,137 SIX THOUSAND DOLLARS?! 50 00:02:07,137 --> 00:02:11,620 - Hey. - Mom, mom. 51 00:02:11,620 --> 00:02:13,379 - Dad. You listen to me. 52 00:02:13,379 --> 00:02:17,034 I am going to find whoever stole your six-thousand dollar saddle. 53 00:02:17,034 --> 00:02:19,000 - Ow oo unna oo 'at? 54 00:02:19,000 --> 00:02:20,586 - Yeah, how are you gonna do that? 55 00:02:20,586 --> 00:02:24,448 - With effort. I will not rest until I find it. 56 00:02:24,448 --> 00:02:27,586 - Actually, I'm gonna find that saddle. 57 00:02:27,586 --> 00:02:30,862 And I'm going to rest the whole time. 58 00:02:30,862 --> 00:02:32,241 - Oh what are you gonna do? Just sit there and 59 00:02:32,241 --> 00:02:34,344 "let the universe bring the saddle to you?" 60 00:02:34,344 --> 00:02:36,586 - What are you gonna do? Go too fast and delete the saddle? 61 00:02:36,586 --> 00:02:37,931 - That doesn't make sense! 62 00:02:37,931 --> 00:02:39,482 - It does if you don't think about it. 63 00:02:39,482 --> 00:02:40,862 - Since when does not thinking solve anything?! 64 00:02:40,862 --> 00:02:42,551 - How about you stick around and find out. 65 00:02:42,551 --> 00:02:43,931 - Oh, you wanna go. 66 00:02:43,931 --> 00:02:45,551 [ Mika and Miles argue ] 67 00:02:45,551 --> 00:02:48,758 - Stop it! Stop! 68 00:02:48,758 --> 00:02:51,413 You're upsetting Big Herm! 69 00:02:51,413 --> 00:02:54,275 Honey? Why don't you go take a bath? 70 00:02:54,275 --> 00:02:57,172 - Eye oan't 'anna ake uh 'ath! 71 00:02:57,172 --> 00:03:01,241 - Not in the close bathtub. The nice one. 72 00:03:01,241 --> 00:03:02,241 [ everyone gasps ] 73 00:03:02,241 --> 00:03:03,724 - Can I just get in there first? 74 00:03:03,724 --> 00:03:05,241 - No! - He said, "No." 75 00:03:05,241 --> 00:03:09,000 - But your sad baths in the nice tub last for days! 76 00:03:09,000 --> 00:03:15,103 - En oo etter urry up and ind eye 'addle! 77 00:03:15,103 --> 00:03:16,482 - Then you better hurry up and find his saddle. 78 00:03:16,482 --> 00:03:18,137 - I will. - Actually, I will. 79 00:03:18,137 --> 00:03:20,103 - Ohhh! - Guess what one of you better 80 00:03:20,103 --> 00:03:22,724 because I wanna use the nice one. 81 00:03:24,793 --> 00:03:26,206 - I'm gonna find that sad-- 82 00:03:26,206 --> 00:03:28,103 MRS. OFFSKRIN: Is everything okay over there? 83 00:03:28,103 --> 00:03:29,482 I heard crying. 84 00:03:29,482 --> 00:03:31,379 - We're fine Mrs. Offskrin. 85 00:03:31,379 --> 00:03:35,172 MRS. OFFSKRIN: Okay I'll go back to watching Dog Judge then. 86 00:03:35,172 --> 00:03:37,310 - Wish I could go back to watching Dog Judge. 87 00:03:37,310 --> 00:03:41,241 MRS. OFFSKRIN: What happened? Did Mika b'doop it? 88 00:03:41,241 --> 00:03:43,310 MRS. OFFSKRIN: She b'dooped it, didn't she? 89 00:03:43,310 --> 00:03:45,344 MRS. OFFSKRIN: I'm gonna take your silence to mean 90 00:03:45,344 --> 00:03:47,551 that she did indeed-- 91 00:03:47,551 --> 00:03:49,103 [ Miles laughs ] 92 00:03:49,103 --> 00:03:52,827 - Get out of my room. 93 00:03:52,827 --> 00:03:56,137 [ music ] 94 00:03:56,137 --> 00:03:58,000 - so then I got security camera footage from 95 00:03:58,000 --> 00:04:00,310 the trailhead parking lot, I got everyone's license plate, 96 00:04:00,310 --> 00:04:02,758 then I hacked into the DMV to find out where they live. 97 00:04:02,758 --> 00:04:04,931 Tonight I'm gonna sneak over to their houses 98 00:04:04,931 --> 00:04:06,689 and find who stole my dad's saddle. 99 00:04:06,689 --> 00:04:08,206 - I was just looking for my donut. 100 00:04:08,206 --> 00:04:11,000 - Oh. It's in your hand. 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,275 The other one. 102 00:04:13,275 --> 00:04:14,724 - Oh! 103 00:04:14,724 --> 00:04:17,310 It's always in the last hand I look at. 104 00:04:17,310 --> 00:04:20,310 Good luck finding that boat! 105 00:04:20,310 --> 00:04:23,655 RAY: I will wear these for the rest of my life if have to! 106 00:04:23,655 --> 00:04:24,862 - 'Sup, fams! 107 00:04:24,862 --> 00:04:26,413 - Sup. - What's up big dog. 108 00:04:26,413 --> 00:04:28,137 - What's up with Ray? 109 00:04:28,137 --> 00:04:30,379 - Uh, I'm on a laundry strike so he's in his bedroom 110 00:04:30,379 --> 00:04:34,586 wearing a pink sweatsuit one of his ex-girlfriends left behind. 111 00:04:34,586 --> 00:04:36,896 RAY: Yeah, I look amazing! 112 00:04:36,896 --> 00:04:39,827 - He's gonna pout until I agree to wash clothes again. 113 00:04:39,827 --> 00:04:42,758 - So that's why all these laundry bags are in here. 114 00:04:42,758 --> 00:04:44,517 - I thought they were just super-dope beanbags. 115 00:04:44,517 --> 00:04:46,482 - Still can be. 116 00:04:46,482 --> 00:04:48,862 - If Ray thinks I'm doing laundry on Coyote Weekend he can -- 117 00:04:48,862 --> 00:04:51,137 [ mutters in his native language ] 118 00:04:51,137 --> 00:04:53,275 - Speaking of that, Schwoz did you know 119 00:04:53,275 --> 00:04:56,448 that Chapa has never seen any of the Jacob's Coyote movies? 120 00:04:56,448 --> 00:04:57,689 - Noooo! 121 00:04:57,689 --> 00:04:59,068 - [ imitating Schwoz ] Yaaaaeees! 122 00:04:59,068 --> 00:05:00,689 - Oh, then we have to watch them all together! 123 00:05:00,689 --> 00:05:02,931 - That's why I set up this old-timey TV! 124 00:05:02,931 --> 00:05:05,551 - But we gotta watch 'em in the correct order. 125 00:05:05,551 --> 00:05:07,379 [ Bose and Miles in unison ] - Start with seven. Then two. 126 00:05:07,379 --> 00:05:10,275 Then Jacob's Coyote Five: Coyote Drift. 127 00:05:10,275 --> 00:05:12,034 Seven again, The Coyote Cut. 128 00:05:12,034 --> 00:05:13,034 The deleted scenes of Eight-- 129 00:05:13,034 --> 00:05:16,068 - Can we just start the movies. 130 00:05:16,068 --> 00:05:17,896 - Can you guys do me a favor and watch somewhere else? 131 00:05:17,896 --> 00:05:19,931 I'm trying to find out who stole my dad's saddle. 132 00:05:19,931 --> 00:05:22,862 - Whoa, first your boat and now your saddle? 133 00:05:22,862 --> 00:05:24,275 Tough week, Mika. 134 00:05:24,275 --> 00:05:26,724 - Actually I'm gonna find it first. 135 00:05:26,724 --> 00:05:28,137 - You're not even trying. 136 00:05:28,137 --> 00:05:31,517 - Exactly -- that's The Way of the Miles. 137 00:05:31,517 --> 00:05:32,931 - Can. We. Please. 138 00:05:32,931 --> 00:05:34,758 Start watching the Jacob's Coyote movies? 139 00:05:34,758 --> 00:05:36,793 - Yah, quick before an emergency call comes in 140 00:05:36,793 --> 00:05:38,310 and you all have to leave. - That's terrible. 141 00:05:38,310 --> 00:05:40,827 - That would be awful. 142 00:05:40,827 --> 00:05:43,482 - Wait, your dad's saddle got stolen... 143 00:05:43,482 --> 00:05:45,103 - That's right. - And I wanna watch 144 00:05:45,103 --> 00:05:47,724 all the Jacob's Coyote movies on an old-timey TV... 145 00:05:47,724 --> 00:05:49,379 - Best way to watch 'em. - That's right. 146 00:05:49,379 --> 00:05:51,620 - But I won't be able to if we have to go out 147 00:05:51,620 --> 00:05:53,448 and fight crime every five minutes. 148 00:05:53,448 --> 00:05:55,758 - That's right. 149 00:05:55,758 --> 00:05:57,758 - Mika! - Not interested. 150 00:05:57,758 --> 00:05:59,344 - How about a little competition with your brother? 151 00:05:59,344 --> 00:06:01,344 - Already in one. 152 00:06:01,344 --> 00:06:03,344 - How about a bigger competition? 153 00:06:03,344 --> 00:06:05,517 - I'm listening. 154 00:06:05,517 --> 00:06:08,620 - You think your way of catching crims is better, right? 155 00:06:08,620 --> 00:06:10,827 - Mika Method -- hard work pays off. 156 00:06:10,827 --> 00:06:12,517 - And you think your way beats Mika's. 157 00:06:12,517 --> 00:06:17,310 - The Way of the Miles -- I let the criminals come to me. 158 00:06:17,310 --> 00:06:19,965 - Then prove it. Have a contest and see 159 00:06:19,965 --> 00:06:21,758 whose system of catching crims is better. 160 00:06:21,758 --> 00:06:23,413 - Yes! I'm in! When do we start? 161 00:06:23,413 --> 00:06:25,379 Now? Do we start now? Can we start now? 162 00:06:25,379 --> 00:06:26,965 How about now? Or now? 163 00:06:26,965 --> 00:06:30,241 Can someone please answer so I can stop asking questions?! 164 00:06:30,241 --> 00:06:31,137 - You in? 165 00:06:31,137 --> 00:06:33,103 - [ groans ] Fine. 166 00:06:33,103 --> 00:06:35,206 But only to teach Mika a lesson about-- 167 00:06:35,206 --> 00:06:37,172 - Already competing! 168 00:06:37,172 --> 00:06:38,724 - You look for your dad's saddle, 169 00:06:38,724 --> 00:06:39,724 we'll count the number of criminals 170 00:06:39,724 --> 00:06:41,137 y'all catch along the way. 171 00:06:41,137 --> 00:06:42,620 Whoever catches the most crims 172 00:06:42,620 --> 00:06:45,482 by the time Coyote Weekend is over... 173 00:06:45,482 --> 00:06:47,931 gets to live. 174 00:06:47,931 --> 00:06:49,241 - Awesome. - Ah, very smart. 175 00:06:49,241 --> 00:06:50,689 - I like that idea. 176 00:06:50,689 --> 00:06:53,103 - How about the winner gets to take a Victory Bath 177 00:06:53,103 --> 00:06:55,413 in the nice tub after our dad finally gets out? 178 00:06:55,413 --> 00:06:56,793 - Ooooh -- that's better! 179 00:06:56,793 --> 00:07:00,034 - For me -- 'cuz I'm gonna win. - Eh. 180 00:07:00,034 --> 00:07:02,000 - I still like my stakes better but-- 181 00:07:02,000 --> 00:07:03,103 [ a coyote howls ] 182 00:07:03,103 --> 00:07:05,137 - Jacob's Coyote is starting! 183 00:07:05,137 --> 00:07:06,655 - Yes! It's on! 184 00:07:06,655 --> 00:07:08,586 RAY: Y-y-you guys watching Jacob's Coyote without me?! 185 00:07:08,586 --> 00:07:10,517 [ Schwoz, Chapa, Miles and Bose in unison] - Yes! 186 00:07:10,517 --> 00:07:13,241 RAY: C-c-could someone set up an elaborate series of mirrors 187 00:07:13,241 --> 00:07:14,965 so I can watch while I'm pouting?! 188 00:07:14,965 --> 00:07:16,758 [ Schwoz, Chapa, Miles and Bose in unison] - No! 189 00:07:16,758 --> 00:07:19,896 - It all just kinda happened. 190 00:07:19,896 --> 00:07:22,241 [ kids all talking at once ] 191 00:07:22,241 --> 00:07:23,482 - Stop talking! 192 00:07:23,482 --> 00:07:26,379 ♪ Danger 193 00:07:26,379 --> 00:07:27,586 ♪ Whoaaa-oooh 194 00:07:27,586 --> 00:07:28,793 ♪ Whoaaa-oooh 195 00:07:28,793 --> 00:07:32,413 ♪ Ooooh-ooooh 196 00:07:32,413 --> 00:07:33,413 ♪ Danger! 197 00:07:33,413 --> 00:07:35,034 ♪ One two three Force! 198 00:07:35,034 --> 00:07:37,137 [ kids in unison ] - Emergency! 199 00:07:37,137 --> 00:07:39,896 - That's just the doorbell. - I know. 200 00:07:43,241 --> 00:07:45,931 [ music ] 201 00:07:45,931 --> 00:07:48,413 ANNOUNCER: We now return to Jacob's Coyote: 202 00:07:48,413 --> 00:07:50,206 Howl to the Chief. 203 00:07:50,206 --> 00:07:52,793 JACOB'S FATHER: Jacob, you gotta talk to your coyote. 204 00:07:52,793 --> 00:07:55,137 I mean, heck, he's the president now. 205 00:07:55,137 --> 00:07:57,724 - Mm. Good dialogue. - Right? 206 00:07:57,724 --> 00:07:59,620 JACOB: That coyote is more of a father to me 207 00:07:59,620 --> 00:08:01,620 than you'll ever be. 208 00:08:01,620 --> 00:08:04,103 JACOB'S FATHER: What makes you so sure he's not your father? 209 00:08:04,103 --> 00:08:07,068 - What the..? - Don't ruin this. 210 00:08:07,068 --> 00:08:09,000 JACOB'S FATHER: That's right, Jacob. That coyote is... 211 00:08:09,000 --> 00:08:10,275 [ a cricket chirps ] 212 00:08:10,275 --> 00:08:11,758 - What the heck?! - Was that a cricket?! 213 00:08:11,758 --> 00:08:13,103 - You ruined it!!! 214 00:08:13,103 --> 00:08:14,620 - What the cricket was that noise? 215 00:08:14,620 --> 00:08:16,758 - Sounded like a cricket, sir. 216 00:08:16,758 --> 00:08:18,103 - Is the coyote Jacob's father?! 217 00:08:18,103 --> 00:08:19,379 - Sh sh sh sh sh sh shhhh. 218 00:08:19,379 --> 00:08:21,689 [ the cricket loudly chirps again ] 219 00:08:25,758 --> 00:08:28,482 I said shhhh! - Sorry. 220 00:08:28,482 --> 00:08:29,793 - Let's just turn the volume up. 221 00:08:29,793 --> 00:08:31,551 - Ehh I can tell already this cricket thing 222 00:08:31,551 --> 00:08:32,655 is gonna be a problem. 223 00:08:32,655 --> 00:08:33,862 [ the cricket chirps ] 224 00:08:33,862 --> 00:08:35,103 This cricket wants to play games. 225 00:08:35,103 --> 00:08:36,620 Okay. Let's see how it likes to play 226 00:08:36,620 --> 00:08:41,000 a little game I like to call "Smokey Poison Cans." 227 00:08:44,517 --> 00:08:47,586 And we're back! 228 00:08:47,586 --> 00:08:52,206 - [ coughs ] Did you say Smokey Poison Can? 229 00:08:52,206 --> 00:08:54,068 - Yeah, I know it's not the best name for a game, 230 00:08:54,068 --> 00:08:59,034 but don't worry -- I got a gas mask! 231 00:08:59,034 --> 00:09:02,655 - You don't happen to have two gas masks do you, sir? 232 00:09:02,655 --> 00:09:05,000 - Oh -- good call. 233 00:09:07,862 --> 00:09:11,000 Safety first! 234 00:09:13,758 --> 00:09:15,965 - [ laughs ] Yeah! 235 00:09:15,965 --> 00:09:20,206 [ music ] 236 00:09:20,206 --> 00:09:22,620 - Yes! Just got another one! - You caught a criminal?! 237 00:09:22,620 --> 00:09:26,310 - No, I just roped another steer in this cowboy video game. 238 00:09:26,310 --> 00:09:28,241 - There's no way you're winning this competition. 239 00:09:28,241 --> 00:09:30,172 - Yes I am. 240 00:09:30,172 --> 00:09:32,482 Y'see, by riding a virtual horse 241 00:09:32,482 --> 00:09:36,000 I'm putting myself in Dad's mindset when he lost his saddle. 242 00:09:36,000 --> 00:09:37,482 - Wait -- you're still trying to find Dad's saddle? 243 00:09:37,482 --> 00:09:39,344 I thought we were competing to catch more criminals. 244 00:09:39,344 --> 00:09:41,413 - I can do two things at once, Mika. 245 00:09:41,413 --> 00:09:43,206 - You can lose two things at once. 246 00:09:43,206 --> 00:09:44,620 - Ha-ha-ha! Ha-ha-ha! 247 00:09:44,620 --> 00:09:47,275 Ha-ha-ha-the laugh was fake. 248 00:09:47,275 --> 00:09:48,862 - Do you seriously think you're gonna win? 249 00:09:48,862 --> 00:09:50,103 Because if so that is really sad... 250 00:09:50,103 --> 00:09:51,862 - You know what Mika, oh well. 251 00:09:51,862 --> 00:09:55,379 - I'm actually sorry for you, I'm really sorry for you. 252 00:09:55,379 --> 00:09:58,034 - Just a sad human being. You should be. 253 00:09:58,034 --> 00:09:59,000 'Cause I'm gonna win. And you're gonna be mad. 254 00:09:59,000 --> 00:10:01,206 [ blows whistle ] 255 00:10:02,862 --> 00:10:04,551 - Whoa dude, I have sensitive ears. 256 00:10:04,551 --> 00:10:06,344 - Oh. - Yeah, man. 257 00:10:06,344 --> 00:10:08,310 [ blows whistle ] 258 00:10:09,793 --> 00:10:11,551 - What's with the outfit? 259 00:10:11,551 --> 00:10:13,482 - Yeah, did you get a job at Boot Locker? 260 00:10:13,482 --> 00:10:14,793 - No. 261 00:10:14,793 --> 00:10:18,137 I got a job at Ladies' Boot Locker. 262 00:10:18,137 --> 00:10:20,379 - Nice. 263 00:10:20,379 --> 00:10:23,000 - I got something for both of you. 264 00:10:24,724 --> 00:10:26,551 - You got us a scoreboard? - Yes! 265 00:10:26,551 --> 00:10:29,344 For this contest that you are currently engaged in. 266 00:10:29,344 --> 00:10:32,827 To keep score. It's a visual aayyyyy-d. 267 00:10:32,827 --> 00:10:34,379 - Where'd you get it? 268 00:10:34,379 --> 00:10:39,620 - At the... scoreboard store... So what's the score? 269 00:10:39,620 --> 00:10:41,689 - I'm winning. I caught two criminals last night. 270 00:10:41,689 --> 00:10:43,758 Put it on the board, Schwoz. 271 00:10:43,758 --> 00:10:45,034 I said put it on the board! 272 00:10:45,034 --> 00:10:47,137 - Schwat do you think I'm doing?! 273 00:10:48,896 --> 00:10:50,551 - And I'm also close on this graffiti case. 274 00:10:50,551 --> 00:10:51,896 I think it's the Wall Dogs 275 00:10:51,896 --> 00:10:53,827 but it could also be the Graffiti Girls, 276 00:10:53,827 --> 00:10:56,103 and I've narrowed it down to three suspects for the fudge heist. 277 00:10:56,103 --> 00:10:58,655 It's either the Fudge Girls, the Fudge Dogs or The Fudge Cats. 278 00:10:58,655 --> 00:11:00,965 Either way, I'll have both of those cases wrapped up 279 00:11:00,965 --> 00:11:03,482 by the end of the day and maybe even get some info about my dad's saddle. 280 00:11:03,482 --> 00:11:07,172 Meanwhile ol' Miles here will probably still be playin vid'ja games. 281 00:11:07,172 --> 00:11:09,275 VIDEO GAME VOICE: Go get them cowboy. 282 00:11:09,275 --> 00:11:12,620 - Ha, roped another steer! 283 00:11:12,620 --> 00:11:14,793 - I'm so gonna win. 284 00:11:14,793 --> 00:11:16,931 - Ahhhh the scoreboard police! 285 00:11:16,931 --> 00:11:18,724 [ doorbell rings ] 286 00:11:18,724 --> 00:11:21,482 - Miles, honey, go get the door. I'm busy winning. 287 00:11:21,482 --> 00:11:23,379 Now -- the reason I think it's the Fudge Dogs 288 00:11:23,379 --> 00:11:25,241 is because I found paw prints... - Hello, ladies. 289 00:11:25,241 --> 00:11:28,965 - We're sorrrrryyyyyy! - For what? 290 00:11:28,965 --> 00:11:31,413 - We stole the fudge -- obviously! 291 00:11:31,413 --> 00:11:33,689 - Ah. - But now we feel guilty 292 00:11:33,689 --> 00:11:35,172 and we wanna turn ourselves in! 293 00:11:35,172 --> 00:11:37,448 - Of course you do. - No! 294 00:11:37,448 --> 00:11:38,655 - Oh yes. 295 00:11:38,655 --> 00:11:41,310 - Take us to jailllll! - My pleasure. 296 00:11:41,310 --> 00:11:45,000 Just one moment. Someone hit me three times! 297 00:11:46,517 --> 00:11:48,448 [ scoreboard beeps ] 298 00:11:48,448 --> 00:11:51,310 - [ sighs ] If you ladies wanna just climb aboard. 299 00:11:53,620 --> 00:11:55,448 Nice. 300 00:11:57,655 --> 00:11:59,068 - It's okay. It's fine. 301 00:11:59,068 --> 00:12:00,758 I'll just have to work that much harder. 302 00:12:00,758 --> 00:12:02,862 Can I borrow the Man Copter? - You need a pilot's license. 303 00:12:02,862 --> 00:12:04,517 - What about the Man Van? - Driver's license. 304 00:12:04,517 --> 00:12:06,137 - The Man Boat? - Fishing license. 305 00:12:06,137 --> 00:12:07,931 - Uhhh. Well I need a way to get around town 306 00:12:07,931 --> 00:12:09,413 and catch a buncha' crims! 307 00:12:09,413 --> 00:12:10,896 - You can take the Man Buggy. It drives itself. 308 00:12:10,896 --> 00:12:12,793 - [ gasps ] So I don't need a license for that?! 309 00:12:12,793 --> 00:12:17,000 - All you need are these retro pair of shades. 310 00:12:24,000 --> 00:12:25,620 - They said they had a friend... 311 00:12:25,620 --> 00:12:29,689 - Don't forget me! I need to go to jail, too! 312 00:12:29,689 --> 00:12:32,586 - Guess that makes four. 313 00:12:32,586 --> 00:12:34,551 - Nice. 314 00:12:38,931 --> 00:12:43,655 [ music ] 315 00:12:43,655 --> 00:12:45,241 SHOUTOUT: Night after night, I patrol 316 00:12:45,241 --> 00:12:47,379 these crime-ridden streets... 317 00:12:47,379 --> 00:12:50,724 actually I just started five minutes ago. 318 00:12:50,724 --> 00:12:51,965 Oooh! A bad guy! 319 00:12:51,965 --> 00:12:56,896 Turn around, Man Buggy! 320 00:12:56,896 --> 00:12:59,344 [ tires screech ] 321 00:13:02,586 --> 00:13:04,344 SHOUTOUT: This city takes a toll on you. 322 00:13:04,344 --> 00:13:07,482 Seventy-five cents, to be specific. 323 00:13:07,482 --> 00:13:09,275 I'm so sorry, I don't have any change! 324 00:13:09,275 --> 00:13:12,827 Just mail a ticket to the Man's Nest, and I will pay-- 325 00:13:12,827 --> 00:13:15,482 Wait a second-- are you illegally streaming 326 00:13:15,482 --> 00:13:17,275 a children's television show on your phone?! 327 00:13:17,275 --> 00:13:18,827 JAMIE: Is that some kinda crime?! 328 00:13:18,827 --> 00:13:21,586 - It's called piracy, matey! 329 00:13:21,586 --> 00:13:24,344 [ music ] 330 00:13:24,344 --> 00:13:26,275 Quite the coincidence that you were committing piracy 331 00:13:26,275 --> 00:13:27,827 while wearing an eye patch! 332 00:13:27,827 --> 00:13:29,344 - I see that now! 333 00:13:29,344 --> 00:13:32,103 With my one good eye! 334 00:13:32,103 --> 00:13:34,689 ♪ I found you I found you ♪ 335 00:13:34,689 --> 00:13:38,620 [ sirens blaring ] 336 00:13:42,965 --> 00:13:46,758 [ saxophone music ] 337 00:13:46,758 --> 00:13:48,931 - Turns out playing deeply meaningful saxophone music 338 00:13:48,931 --> 00:13:52,965 in public without a license is a crime. Sorry. 339 00:13:52,965 --> 00:13:55,517 This song is very moving, but you're only making it 340 00:13:55,517 --> 00:13:58,620 worse for yourself, Steven Gregory! 341 00:13:58,620 --> 00:14:03,137 [ saxophone music ] 342 00:14:03,137 --> 00:14:07,620 ANNOUNCER: We now return to Jacob's Coyote: Howl to the Chief. 343 00:14:07,620 --> 00:14:09,241 - How's Coyote Weekend? - Sh-sh-sh! 344 00:14:09,241 --> 00:14:12,034 It's almost over! - Where's Ray? 345 00:14:12,034 --> 00:14:13,620 - He's passed out in the other room. 346 00:14:13,620 --> 00:14:15,103 - Why? 347 00:14:15,103 --> 00:14:17,448 - Because I keep telling him to stop buying gas masks 348 00:14:17,448 --> 00:14:19,862 from guys in gas station parking lots, 349 00:14:19,862 --> 00:14:21,689 but he keeps doing it anyway. 350 00:14:21,689 --> 00:14:24,551 RAY: [ coughs ] They're so cheap! 351 00:14:24,551 --> 00:14:25,758 - Guys, quiet! 352 00:14:25,758 --> 00:14:28,275 Coyote Weekend builds to this moment... 353 00:14:28,275 --> 00:14:30,551 JACOB: But, but, coyote... you can talk now? 354 00:14:30,551 --> 00:14:32,310 JACOB'S COYOTE: [ talks like Michael Caine ] It would appear 355 00:14:32,310 --> 00:14:34,413 that I can. Can I make you a cuppa' tea? 356 00:14:34,413 --> 00:14:37,310 - Wait -- Jacob's Coyote is British?! 357 00:14:37,310 --> 00:14:39,689 - Yaaaaaaaees. - And he makes the best tea. 358 00:14:39,689 --> 00:14:42,310 - Just watch -- this explains everything. 359 00:14:42,310 --> 00:14:44,689 JACOB: But... how you could you be British? 360 00:14:44,689 --> 00:14:46,206 JACOB'S COYOTE: I can explain everything... 361 00:14:46,206 --> 00:14:49,000 - Told ya. 362 00:14:49,000 --> 00:14:51,310 [ music ] 363 00:14:51,310 --> 00:14:52,689 [ the cricket chirps ] 364 00:14:52,689 --> 00:14:54,413 - Ahhhh! 365 00:14:54,413 --> 00:14:57,482 RAY: That same cricket again?! 366 00:14:57,482 --> 00:15:00,275 - How is that thing not dead from the poison gas?! 367 00:15:00,275 --> 00:15:02,793 - Whoa! Hey hey hey hey! What are you guys doing?! 368 00:15:02,793 --> 00:15:04,172 - We're trying to end the stupid cricket 369 00:15:04,172 --> 00:15:05,896 that keeps interrupting our movies! 370 00:15:05,896 --> 00:15:07,586 [ the cricket chirps again ] 371 00:15:07,586 --> 00:15:10,275 - It sounds like the cricket noise is coming from there. 372 00:15:10,275 --> 00:15:13,172 - IT'S IN BOSE'S POCKET -- GET IT! 373 00:15:13,172 --> 00:15:18,000 - OW!!! What the heck ow! 374 00:15:18,000 --> 00:15:22,482 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait Bose? Honey? 375 00:15:22,482 --> 00:15:23,896 Is it possible that the cricket noise 376 00:15:23,896 --> 00:15:25,310 is the ringtone on your phone? 377 00:15:25,310 --> 00:15:27,448 - Uhhh, I don't have a phone, remember? 378 00:15:27,448 --> 00:15:31,275 Some boy stole it? That's why I'm always angry? 379 00:15:31,275 --> 00:15:35,241 It's kinda my origin story. 380 00:15:35,241 --> 00:15:37,793 - Hmm. That's my origin story. 381 00:15:37,793 --> 00:15:39,344 - Uh, no and I remember 382 00:15:39,344 --> 00:15:44,068 because I wrote a note to myself in my... 383 00:15:44,068 --> 00:15:47,137 ...phone. 384 00:15:47,137 --> 00:15:49,241 Okay, which one of you are twins? 385 00:15:49,241 --> 00:15:52,931 - Someone call him. 386 00:15:52,931 --> 00:15:54,344 - Youuu want me to call orrrr..? 387 00:15:54,344 --> 00:15:57,068 - It does not matter. 388 00:15:57,068 --> 00:15:59,413 - Ho-kay I'll do it no problems. 389 00:15:59,413 --> 00:16:01,862 [ Bose's phone plays crickets chirping ] 390 00:16:01,862 --> 00:16:06,413 - Oh man I have a lot of voicemails. 391 00:16:09,862 --> 00:16:11,310 You guys are gonna chase me out of the room 392 00:16:11,310 --> 00:16:12,620 while kicking me in the butts, right? 393 00:16:12,620 --> 00:16:14,241 - Yeah. - Yeah. All of 'em. 394 00:16:14,241 --> 00:16:16,655 - AHHHHHH!! 395 00:16:16,655 --> 00:16:18,896 NO ONE IS MADDER AT ME THAN ME! 396 00:16:18,896 --> 00:16:20,965 AHHHHH! 397 00:16:20,965 --> 00:16:22,793 - You're not gonna go with them? 398 00:16:22,793 --> 00:16:24,655 - I did want to kick Bose in the butts. 399 00:16:24,655 --> 00:16:29,275 But for some reason I feel like the universe is telling me 400 00:16:29,275 --> 00:16:32,172 to remain here for now. 401 00:16:32,172 --> 00:16:33,620 'Sup with you? 402 00:16:33,620 --> 00:16:34,793 - I'll tell you what's up. 403 00:16:34,793 --> 00:16:36,724 I'm up. By twenty-nine crims. 404 00:16:36,724 --> 00:16:38,758 I've been grinding all night in the Man Buggy -- 405 00:16:38,758 --> 00:16:41,620 and now I'm winning thirty-three to four. 406 00:16:41,620 --> 00:16:44,551 And the contest runs out in five minutes, soooo... 407 00:16:44,551 --> 00:16:46,827 looks like I've got a Victory Bath in my future. 408 00:16:46,827 --> 00:16:48,965 [ knock on door ] 409 00:16:48,965 --> 00:16:51,241 - [ chuckles ] You wanna get the door this time? 410 00:16:51,241 --> 00:16:52,551 Could be a buncha' criminals. 411 00:16:52,551 --> 00:16:54,551 - [ laughs ] Oh yeah! Oh I'm sure! 412 00:16:54,551 --> 00:16:56,482 It's just a buncha' criminals! 413 00:16:56,482 --> 00:16:59,344 Just open that door and show me how many are out there! 414 00:16:59,344 --> 00:17:02,827 - Suit yourself. 415 00:17:02,827 --> 00:17:05,241 - Excuse me. Is this the Swellview Academy For the Gifted? 416 00:17:05,241 --> 00:17:06,793 - Yes it is. 417 00:17:06,793 --> 00:17:08,379 - Told ya' it wasn't a bunch of criminals. 418 00:17:08,379 --> 00:17:09,896 - We're a bunch of criminals! - WHAT?! 419 00:17:09,896 --> 00:17:12,068 - And someone stole the scoreboard from the field 420 00:17:12,068 --> 00:17:14,724 where we play in the Swellview Criminal Softball League. 421 00:17:14,724 --> 00:17:17,413 And Arson Boy said he saw the little guy that stole it 422 00:17:17,413 --> 00:17:19,034 bring it into this building. 423 00:17:19,034 --> 00:17:20,724 I got three whole softball teams of criminals 424 00:17:20,724 --> 00:17:23,068 right behind me, and we keep forgetting the score. 425 00:17:23,068 --> 00:17:25,137 CRIMINAL: We were winning! OTHER CRIMINAL: No you weren't! 426 00:17:25,137 --> 00:17:28,068 - As you can see, we really need that scoreboard back. 427 00:17:28,068 --> 00:17:30,827 - Three whole softball teams of criminals, huh? 428 00:17:30,827 --> 00:17:32,241 - No! - Yes! 429 00:17:32,241 --> 00:17:34,965 - Aaaaaaand how many criminals are on each team? 430 00:17:34,965 --> 00:17:37,172 - Ten! For a total of thirty criminals! 431 00:17:37,172 --> 00:17:38,689 - OH COME ON! 432 00:17:38,689 --> 00:17:43,724 - I do believe that is one more than thirty-three. 433 00:17:43,724 --> 00:17:45,862 - So? What are you trying to get a new scoreboard or something? 434 00:17:45,862 --> 00:17:49,793 - Not even a little bit. Come on in, criminals! 435 00:17:49,793 --> 00:17:53,862 [ music ] 436 00:18:01,482 --> 00:18:03,931 Ha ha ha. 437 00:18:03,931 --> 00:18:06,000 Hey! Let all thirty of us criminals out! 438 00:18:08,103 --> 00:18:09,793 - Hello, Swellview Police? 439 00:18:09,793 --> 00:18:15,034 Yeah uh I've just trapped thirty criminals inside my school. 440 00:18:15,034 --> 00:18:17,620 Please come get them. 441 00:18:17,620 --> 00:18:19,137 - My sensitive ears! 442 00:18:19,137 --> 00:18:21,310 [ Mika super-screams ] 443 00:18:25,896 --> 00:18:29,551 [ music ] 444 00:18:29,551 --> 00:18:32,379 - It's not fair. I worked so hard... 445 00:18:32,379 --> 00:18:35,517 he worked so soft... why did he win? 446 00:18:35,517 --> 00:18:38,000 - I dunno. - It's not fair! 447 00:18:38,000 --> 00:18:39,827 - Hey you know what this reminds me of? 448 00:18:39,827 --> 00:18:41,758 You're familiar with the Jacob's Coyote franchise, right? 449 00:18:41,758 --> 00:18:44,034 - Not at all. - Wow. 450 00:18:44,034 --> 00:18:47,206 I remember back in the time before J-C came into my life... 451 00:18:47,206 --> 00:18:49,551 - Two days ago? - That's right. 452 00:18:49,551 --> 00:18:52,344 Anyway, when Jacob and Coyote are on their way back 453 00:18:52,344 --> 00:18:55,275 from Mars with the nuclear-- - Wait -- Mars? 454 00:18:55,275 --> 00:18:57,862 - Yeah. Amazing, right? I mean-- 455 00:18:57,862 --> 00:19:00,068 - I don't want to hear about Jacob's Coyote! 456 00:19:00,068 --> 00:19:01,965 I want to hear that we live in a world 457 00:19:01,965 --> 00:19:04,275 where hard work pays off, and the answers to all your problems 458 00:19:04,275 --> 00:19:06,413 don't just walk in through a door. 459 00:19:06,413 --> 00:19:08,034 - Hey there! 460 00:19:08,034 --> 00:19:10,482 - I'll tell you later, but you're gonna love it. 461 00:19:10,482 --> 00:19:12,137 - I don't have any money. 462 00:19:12,137 --> 00:19:16,344 Can I pay for my purée with this stolen saddle? 463 00:19:16,344 --> 00:19:18,241 - Did she just say "stolen saddle?" 464 00:19:18,241 --> 00:19:20,241 - She did. And what are the chances 465 00:19:20,241 --> 00:19:22,172 her name is "Big Herm?" 466 00:19:22,172 --> 00:19:23,517 - That's my dad's name! 467 00:19:23,517 --> 00:19:24,896 - Looks like the answer to all your problems 468 00:19:24,896 --> 00:19:28,862 just walked through that door, my friend. 469 00:19:28,862 --> 00:19:32,068 - Do not let her leave. - Okay. 470 00:19:32,068 --> 00:19:33,896 Hey! You! - Me? 471 00:19:33,896 --> 00:19:35,413 - Yeah. Don't leave. 472 00:19:35,413 --> 00:19:37,068 - Okay... 473 00:19:37,068 --> 00:19:40,344 - Hey! You! - I said I wasn't leaving! 474 00:19:40,344 --> 00:19:43,655 And my name isn't "You" it's Priscilla! 475 00:19:43,655 --> 00:19:45,517 And why is everyone yelling at me? 476 00:19:45,517 --> 00:19:48,448 - Oh! Do you want me to yell at you? 477 00:19:48,448 --> 00:19:52,000 - Ohhhhh ya done messed up now, Priscilla... 478 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 - What I do? I-- 479 00:19:53,000 --> 00:19:54,758 [ ShoutOut super-screams ] 480 00:19:56,586 --> 00:19:59,689 - [ giggles ] That was so cool! 481 00:19:59,689 --> 00:20:02,000 - Don't hate me, but it's just like in 482 00:20:02,000 --> 00:20:03,275 "Jacob's Coyote Fourteen: 483 00:20:03,275 --> 00:20:05,862 Not Another Teen Coyote Movie -- Part One"-- 484 00:20:05,862 --> 00:20:07,344 No no no listen it's really good okay. 485 00:20:07,344 --> 00:20:11,758 It also starts in Mexico-- 486 00:20:11,758 --> 00:20:13,620 [ music ] 487 00:20:13,620 --> 00:20:15,827 - [ crying ] II uuuvv ouu. 488 00:20:15,827 --> 00:20:20,482 - [ crying ] II uuuvv ouu too. 489 00:20:20,482 --> 00:20:24,413 - I am about to take the best bath of my life! 490 00:20:24,413 --> 00:20:27,379 Wait -- what are we crying about? 491 00:20:27,379 --> 00:20:29,068 - I found daddy's saddle! 492 00:20:29,068 --> 00:20:30,793 - [ gasps ] No... 493 00:20:30,793 --> 00:20:32,586 - Yesss... - He said yes. 494 00:20:32,586 --> 00:20:34,827 - Yeah, I got that. 495 00:20:34,827 --> 00:20:36,310 How did you find the saddle?! 496 00:20:36,310 --> 00:20:38,551 - I don't know, I was at Hip Hop Purée, 497 00:20:38,551 --> 00:20:41,620 I was mad at you, and at the world, and then I just... 498 00:20:41,620 --> 00:20:44,103 let it all go. And as soon as I did the saddle thief 499 00:20:44,103 --> 00:20:46,413 walked right through the door -- with the saddle! 500 00:20:46,413 --> 00:20:48,586 So I got a win, too, dear brother. 501 00:20:48,586 --> 00:20:50,896 - Yes you did... - Thank you. 502 00:20:50,896 --> 00:20:52,896 - by walking The Way of the Miles. 503 00:20:52,896 --> 00:20:55,000 - Noooo... - You finally sat back 504 00:20:55,000 --> 00:20:56,413 and let the criminal come to you. 505 00:20:56,413 --> 00:20:58,000 - It's just a coincidence! 506 00:20:58,000 --> 00:21:00,448 - I think you've learned something from me today, Mika. 507 00:21:00,448 --> 00:21:03,103 - I've learned nothing from no one! 508 00:21:03,103 --> 00:21:04,896 - You've learned that The Way of the Miles 509 00:21:04,896 --> 00:21:07,551 is a superior path. You're welcome. 510 00:21:07,551 --> 00:21:08,758 - I am not welcome! 511 00:21:08,758 --> 00:21:10,448 - What's going on over there? 512 00:21:10,448 --> 00:21:11,827 - Learning. - There's no learning! 513 00:21:11,827 --> 00:21:13,724 - And changing. - There's no changing! 514 00:21:13,724 --> 00:21:16,448 The only mistake I made was that I didn't try hard enough! 515 00:21:16,448 --> 00:21:18,517 But I won't make that mistake ever again! 516 00:21:18,517 --> 00:21:21,241 - I'm gonna go take my Victory Bath now. 517 00:21:21,241 --> 00:21:23,448 - I'm going to be exactly the same as I was before -- 518 00:21:23,448 --> 00:21:27,586 maybe even more exactly the same! 519 00:21:27,586 --> 00:21:29,724 - Victory Baths just be hittin' different. 520 00:21:29,724 --> 00:21:31,689 But you wouldn't know that. 521 00:21:31,689 --> 00:21:33,724 - What I know is that I'm going to be bathing 522 00:21:33,724 --> 00:21:35,620 in the tears of my happy father! 523 00:21:35,620 --> 00:21:37,344 - What? - Yeah, what? 524 00:21:37,344 --> 00:21:40,724 - And drying off with the fluffy towel of my heart! 525 00:21:40,724 --> 00:21:43,586 - Is she okay? - I do not know. 526 00:21:43,586 --> 00:21:46,724 - You hear that, neighborhood? I won! 527 00:21:46,724 --> 00:21:48,793 - Oh god, she's yelling at the neighborhood again. 528 00:21:48,793 --> 00:21:50,068 - Let's go let's go let's go... 529 00:21:50,068 --> 00:21:51,448 - And I'm not changing! 530 00:21:51,448 --> 00:21:53,448 Or learning! Ever! 531 00:21:53,448 --> 00:21:54,827 MRS. OFFSKRIN: Good for you, Mika! 532 00:21:54,827 --> 00:21:57,000 - Thank you, Mrs. Offskrin! 533 00:21:57,000 --> 00:21:59,551 MRS. OFFSKRIN: How long do you think you'll be yelling this time? 534 00:21:59,551 --> 00:22:02,379 - OHHHHHHHH THIS IS GONNA BE A LONG ONE! 535 00:22:02,379 --> 00:22:04,034 MRS. OFFSKRIN: Okay... 536 00:22:04,034 --> 00:22:06,896 MIKA: My brother thinks he's right, but he's not! 537 00:22:06,896 --> 00:22:09,586 He's always in my room. Does he even have a room? I... 538 00:22:13,551 --> 00:22:15,896 ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 539 00:22:15,896 --> 00:22:18,482 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 540 00:22:18,482 --> 00:22:20,586 ♪ I'm okay 541 00:22:20,586 --> 00:22:24,137 ♪ I'm okaaaay! 542 00:22:24,137 --> 00:22:27,275 ♪ Danger 543 00:22:27,275 --> 00:22:28,482 ♪ Whoaaa-oooh 544 00:22:28,482 --> 00:22:29,586 ♪ Whoaaa-oooh 545 00:22:29,586 --> 00:22:33,241 ♪ Ooooh-ooooh 546 00:22:33,241 --> 00:22:34,241 ♪ Danger! 547 00:22:34,241 --> 00:22:35,862 ♪ One two three Force!