1 00:00:41,124 --> 00:00:42,335 V redu sem. 2 00:01:09,362 --> 00:01:15,319 Dobrodošli v Zalivu zabave 3 00:01:51,614 --> 00:01:54,659 Tovornjak 416, kakšna je vaša lokacija? 4 00:01:55,368 --> 00:01:59,371 Ravno se vozim skozi zaspano mesto z imenom Zaliv dogodivščin. 5 00:02:01,250 --> 00:02:03,168 To je hladno, to je hladno! 6 00:02:03,793 --> 00:02:05,668 V gatah imam modro granito! 7 00:02:11,759 --> 00:02:13,262 Mrzlo, mrzlo, mrzlo! 8 00:02:18,685 --> 00:02:19,895 Pazi, mali! 9 00:02:21,394 --> 00:02:22,728 Ne, ne, ne, ne, ne! 10 00:02:26,066 --> 00:02:27,150 Drži se! Oh, ne! 11 00:02:29,443 --> 00:02:30,655 Oh, ne! Ne! 12 00:02:38,453 --> 00:02:40,706 Ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne, ne! Ne, ne! 13 00:02:58,515 --> 00:03:01,020 Pozdravljeni! Vi, tam spodaj! 14 00:03:01,104 --> 00:03:03,479 Mojbog. To ni dobro. 15 00:03:03,563 --> 00:03:05,233 To sploh ni dobro. 16 00:03:05,314 --> 00:03:06,985 Dobro jutro, prijatelj! 17 00:03:07,110 --> 00:03:10,319 Očitno si se znašel v kočljivi kašasti kašici. 18 00:03:10,570 --> 00:03:13,074 Pokličite policijo! Pokličite gasilce! 19 00:03:13,699 --> 00:03:14,949 Pokličite vse! 20 00:03:15,199 --> 00:03:16,784 V Zalivu zabave si. 21 00:03:16,867 --> 00:03:18,746 Tukaj kličem Tačke na patrulji! 22 00:03:19,080 --> 00:03:20,539 Koga boste poklicali? 23 00:03:21,748 --> 00:03:23,835 Tačke na patrulji, Tačke na patrulji 24 00:03:23,918 --> 00:03:25,920 Tam bomo v hipu 25 00:03:26,003 --> 00:03:27,796 Kadarkoli so težave 26 00:03:28,423 --> 00:03:30,341 V Zalivu zabave 27 00:03:30,425 --> 00:03:32,426 Riki in njegova ekipa kužkov 28 00:03:32,512 --> 00:03:34,344 Pridejo na pomoč 29 00:03:34,429 --> 00:03:35,930 Maršal, Robi, Bron 30 00:03:36,014 --> 00:03:37,473 Roki, Zuma, Sila 31 00:03:37,557 --> 00:03:39,349 Ja, so že na poti 32 00:03:39,433 --> 00:03:41,228 Tačke na patrulji, Tačke na patrulji 33 00:03:41,312 --> 00:03:43,396 Kadarkoli so težave 34 00:03:43,479 --> 00:03:45,606 Tačke na patrulji, Tačke na patrulji 35 00:03:45,689 --> 00:03:47,694 Tam bomo v hipu 36 00:03:47,776 --> 00:03:50,028 Nobeno delo ni pretežko, ko kužki so tu 37 00:03:50,112 --> 00:03:52,364 Tačja patrulja že hiti! 38 00:03:52,824 --> 00:03:55,117 Gremo, Tačke na patrulji 39 00:03:56,036 --> 00:03:57,075 Tačke na patrulji 40 00:03:58,036 --> 00:03:59,413 Tačke na patrulji 41 00:03:59,497 --> 00:04:01,957 DrSi predstavlja TAČKE NA PATRULJI: FILM 42 00:04:05,669 --> 00:04:07,381 V redu, kužki, gremo. 43 00:04:07,465 --> 00:04:09,131 Skupaj sodelujmo zunaj. 44 00:04:09,965 --> 00:04:13,304 Roki, zapri most in nadzoruj promet. 45 00:04:13,969 --> 00:04:14,971 Svetlobni signali! 46 00:04:21,894 --> 00:04:24,812 Zuma, poskrbi, da bo plovna pot prosta. 47 00:04:24,939 --> 00:04:26,399 Nihče naj ne bo pod mostom. 48 00:04:26,942 --> 00:04:28,360 Zmenjeno, Riki! 49 00:04:28,692 --> 00:04:30,528 Plovna pot zavarovana! 50 00:04:32,487 --> 00:04:34,742 Bron, vse je odvisno od tebe. 51 00:04:34,867 --> 00:04:37,911 Uporabi vitel, da dobiš voznika in ga spraviš na varno! 52 00:04:38,286 --> 00:04:39,954 Bron na delu! 53 00:04:45,418 --> 00:04:46,461 Kavelj! 54 00:04:54,555 --> 00:04:56,930 Gospod, ne skrbite. Prihajam dol! 55 00:04:57,389 --> 00:05:00,016 Hvala, hvala, hvala, reševalna ekipa je tukaj! 56 00:05:01,937 --> 00:05:03,521 Pes? 57 00:05:03,605 --> 00:05:05,983 Pravzaprav sem kužek. 58 00:05:06,189 --> 00:05:08,526 Majhen pes? To je še huje! 59 00:05:08,651 --> 00:05:11,112 V šoku ste, zato tega ne bom vzel osebno. 60 00:05:11,194 --> 00:05:12,988 Zdaj pa vas spravimo od tu. 61 00:05:13,071 --> 00:05:16,117 Niti pod razno! Tukaj bom počakal na resno reševalno ekipo. 62 00:05:17,867 --> 00:05:19,454 Premislil sem si, s teboj grem! 63 00:05:19,913 --> 00:05:22,917 Riki! Te kabli ne bodo več dolgo zdržali! 64 00:05:23,042 --> 00:05:25,127 Gremo, Bron. Spravi ga od tam! 65 00:05:25,209 --> 00:05:26,627 Prihajava ven! 66 00:05:28,797 --> 00:05:31,425 Brez panike. Ostanite mirni. 67 00:05:32,259 --> 00:05:34,137 Ne bo šlo! Konec me bo! 68 00:05:34,220 --> 00:05:36,387 Potem ti to res ne bo všeč! 69 00:05:38,557 --> 00:05:41,435 Ne bo nama uspelo. Ne bo nama uspelo! 70 00:05:44,771 --> 00:05:46,481 Sedaj lahko odpreš oči. 71 00:05:47,567 --> 00:05:49,110 Uspelo nama je. 72 00:05:50,821 --> 00:05:52,696 Izvrstno opravljeno, Tačke na patrulji! 73 00:05:54,283 --> 00:05:55,492 Vsi nazaj! 74 00:05:55,533 --> 00:05:56,992 Iz tovornjaka izteka gorivo! 75 00:05:59,411 --> 00:06:00,915 Dajte no, to ni gorivo. 76 00:06:00,997 --> 00:06:02,999 To je zadeva, ki jo prevažam od obale do obale. 77 00:06:03,083 --> 00:06:05,586 To je čisti kanadski javorjev sirup! 78 00:06:06,086 --> 00:06:08,129 Dobro, čas je za čiščenje te zmešnjave. 79 00:06:08,213 --> 00:06:11,382 Pripravite vaflje, palačinke in francoski opečenec! 80 00:06:18,223 --> 00:06:20,100 V redu je, mali, na varnem si. 81 00:06:20,434 --> 00:06:21,894 Zdaj lahko prideš ven. 82 00:06:22,894 --> 00:06:24,939 Vrnimo te k tvoji družini. 83 00:06:35,533 --> 00:06:36,909 Takole. 84 00:06:39,036 --> 00:06:40,288 Super opravljeno, kužki. 85 00:06:40,370 --> 00:06:41,915 Še eno popolno reševanje. 86 00:06:46,543 --> 00:06:50,090 MESTO ZABAVE 87 00:07:01,228 --> 00:07:02,769 Hej. Oprostite? 88 00:07:03,185 --> 00:07:04,480 Nekaj vam je padlo. 89 00:07:05,312 --> 00:07:06,689 S tem sem opravil. 90 00:07:06,939 --> 00:07:08,858 Spelji se, hrenovka. 91 00:07:09,317 --> 00:07:10,360 "Hrenovka"? 92 00:07:10,819 --> 00:07:13,237 Kaj pa, če bi to pobral in dal v smeti? 93 00:07:14,738 --> 00:07:16,367 Ja? In če ne? 94 00:07:16,449 --> 00:07:19,744 Ali pa, če poberem tebe in te dam v smeti. 95 00:07:21,288 --> 00:07:22,872 Hej, nočem težav. 96 00:07:22,956 --> 00:07:25,667 Pobiram smeti, pobiram smeti. 97 00:07:26,167 --> 00:07:29,004 Hvala. Vsi se moramo potruditi. 98 00:07:29,088 --> 00:07:30,088 Nikoli ne pozabi tega. 99 00:07:30,172 --> 00:07:31,339 To je vlak D … 100 00:07:31,423 --> 00:07:34,009 To je moja postaja. Prijetna vožnja je bila. 101 00:07:35,887 --> 00:07:38,055 Svoje življenje bom spremenil. Res ga bom. 102 00:07:38,139 --> 00:07:39,807 IZHOD - NA MESTNI TRG 103 00:07:43,019 --> 00:07:44,728 Hej, Liberty! 104 00:07:53,822 --> 00:07:54,822 Mesto zabave NOVICE 105 00:07:54,906 --> 00:07:56,490 Danes je v Mestu zabave dan volitev 106 00:07:56,574 --> 00:07:59,786 Jaz sem Rajko Razkrivar, javljam se v živo iz mestnega trga. 107 00:07:59,870 --> 00:08:02,331 Nepričakovan obrat, vodilni kandidat 108 00:08:02,413 --> 00:08:03,749 je izpadel iz tekme, 109 00:08:03,833 --> 00:08:05,584 in ostalo nam je samo eno ime. 110 00:08:05,666 --> 00:08:09,254 Župan Humdinger, ki je ravno z večino zmagal. 111 00:08:09,588 --> 00:08:11,130 Župan Humdinger. 112 00:08:12,089 --> 00:08:13,716 Kar koža mi gre pokonci. 113 00:08:14,718 --> 00:08:15,928 Brez psov. 114 00:08:16,011 --> 00:08:17,387 To je sklep novega župana. 115 00:08:17,471 --> 00:08:19,973 Oprostite? –Ja, slišal si ga. 116 00:08:20,098 --> 00:08:21,184 Brez psov. 117 00:08:24,187 --> 00:08:25,773 Rajši ima mačke. 118 00:08:25,855 --> 00:08:27,149 Sedaj pa izgini! 119 00:08:27,564 --> 00:08:30,194 Pravila so pravila. 120 00:08:30,985 --> 00:08:33,447 Gospodje, želim vam lep dan. 121 00:08:34,239 --> 00:08:35,240 Si videl to? 122 00:08:35,322 --> 00:08:37,868 Tem psom moraš pokazati, kdo je alfa. 123 00:08:37,951 --> 00:08:40,537 Ti nisi alfa! Jaz sem alfa! 124 00:08:40,620 --> 00:08:43,038 Ne, jaz sem alfa! –Ne, jaz sem alfa! 125 00:08:43,124 --> 00:08:44,582 Jaz sem alfa! 126 00:08:47,168 --> 00:08:48,836 Tukajle, gospa. 127 00:08:50,298 --> 00:08:52,548 Jaz sem alfa! –Ne. Jaz sem alfa! 128 00:08:55,886 --> 00:08:58,139 Hvala za vožnjo! –Z veseljem sem pomagala. 129 00:08:58,514 --> 00:09:00,225 Oprostite, prihajam skozi, 130 00:09:00,307 --> 00:09:02,644 naredite prostor, oprostite, pod nogami. 131 00:09:03,601 --> 00:09:05,730 Na oder je vabljen 132 00:09:05,812 --> 00:09:08,525 človek, ki ga ni potrebno predstavljati. 133 00:09:08,607 --> 00:09:12,153 On je dejansko najboljši človek na tem planetu. 134 00:09:12,236 --> 00:09:15,073 To sem jaz! 135 00:09:29,297 --> 00:09:32,716 Jaz sem prvak 136 00:09:32,799 --> 00:09:34,926 Hvala, hvala. 137 00:09:37,888 --> 00:09:39,054 Res? –Ja … 138 00:09:39,139 --> 00:09:41,933 Za začetek bi se rad zahvalil vsakemu izmed vas, 139 00:09:42,017 --> 00:09:44,519 da ste me izbrali za vašega novega župana. 140 00:09:44,602 --> 00:09:47,020 Tvoje ime je bilo edino na glasovnici! 141 00:09:47,437 --> 00:09:50,232 Tako ali tako se lahko voli samo enega, ali ni torej vseeno? 142 00:09:50,317 --> 00:09:53,028 Na volitvah sem pošteno zmagal. 143 00:09:53,403 --> 00:09:56,700 Mogoče ne čisto pošteno, a kdo bi si to zapomnil? 144 00:09:58,159 --> 00:10:00,870 To mesto imenujejo Mesto zabave, 145 00:10:00,953 --> 00:10:03,373 kaj pa je sploh zabavnega tu? 146 00:10:03,456 --> 00:10:06,082 Po pravici povedano je dolgočasno. 147 00:10:06,291 --> 00:10:08,543 Knjižnice? Dolgčas! 148 00:10:09,921 --> 00:10:12,173 Muzeji? Dolgčas! 149 00:10:14,091 --> 00:10:15,676 Majhni parki za pse? 150 00:10:17,678 --> 00:10:19,429 Zagotovo dolgočasno! 151 00:10:20,849 --> 00:10:21,892 Ampak ne skrbite. 152 00:10:21,974 --> 00:10:25,812 Pripeljal bom zabavo nazaj v Mesto zabave! 153 00:10:25,897 --> 00:10:30,400 Ko bom zaključil, mesta sploh ne boste prepoznali. 154 00:10:39,158 --> 00:10:41,119 Tačke na patrulji. Kakšna je vaša težava? 155 00:10:41,203 --> 00:10:44,039 Kaj? Sami odgovarjate na klice? 156 00:10:44,124 --> 00:10:46,961 Mojbog, nikoli si nisem mislila, da bom … 157 00:10:48,585 --> 00:10:51,840 Ne morem verjeti, da gledam Tačke na patrulji! 158 00:10:51,923 --> 00:10:54,676 Vaš velika oboževalka sem! Izgubljam kontrolo! 159 00:10:54,967 --> 00:10:57,596 Vam lahko s čim pomagamo? 160 00:10:57,678 --> 00:10:59,764 Ja, ja, ja! 161 00:10:59,846 --> 00:11:02,683 Moje ime je Liberty in kličem iz Mesta zabave. 162 00:11:02,768 --> 00:11:04,519 Nekaj groznega se je zgodilo. 163 00:11:04,601 --> 00:11:07,523 Humdinger je bil izvoljen za župana. 164 00:11:07,605 --> 00:11:09,316 Humdinger? 165 00:11:09,399 --> 00:11:11,985 On je najhujši župan v zgodovini županov! 166 00:11:12,193 --> 00:11:14,072 In to je lepo rečeno. 167 00:11:14,404 --> 00:11:16,865 Hočete reči, da je ta tip katastrofa! 168 00:11:16,948 --> 00:11:19,201 Uničil bo celo mesto. 169 00:11:19,283 --> 00:11:20,701 Prosim, potrebujemo vašo pomoč. 170 00:11:20,784 --> 00:11:21,787 Pridite hitro! 171 00:11:22,956 --> 00:11:24,581 Mesto zabave je v težavah. 172 00:11:24,664 --> 00:11:26,583 Dajmo, kužki, spakirajte svoje stvari. 173 00:11:26,668 --> 00:11:29,379 Nobeno mesto ni preveliko, ko kužki so tu! 174 00:11:30,423 --> 00:11:32,090 Ja! 175 00:11:32,506 --> 00:11:33,508 Kaj je narobe, Bron? 176 00:11:33,967 --> 00:11:35,009 Ne grem. 177 00:11:35,466 --> 00:11:37,761 Moramo iti. Potrebujejo nas. 178 00:11:37,846 --> 00:11:40,139 Nikoli ne grem nazaj v Mesto zabave! 179 00:11:41,347 --> 00:11:42,432 Bron … 180 00:11:42,975 --> 00:11:44,644 Kaj ga muči? 181 00:11:45,352 --> 00:11:48,398 Bron ima slabe izkušnje z Mestom zabave. 182 00:11:48,815 --> 00:11:51,525 Veliko slabih spominov ga veže na to mesto. 183 00:11:53,986 --> 00:11:55,864 Kot mladiča so ga tam zavrgli. 184 00:12:01,120 --> 00:12:04,123 Mesto je bilo tako veliko, on pa tako majhen. 185 00:12:11,422 --> 00:12:13,089 Življenje je bilo težko. 186 00:12:20,972 --> 00:12:23,976 Mesto je lahko strašljivo, če si sam. 187 00:12:24,267 --> 00:12:26,811 Si ga tam našel? –Tako je. 188 00:12:27,395 --> 00:12:29,731 In sem ga pripeljal sem v Zaliv zabave. 189 00:12:36,071 --> 00:12:37,448 Bron? 190 00:12:38,366 --> 00:12:39,700 Pogovoriva se o tem. 191 00:12:40,826 --> 00:12:43,080 Nočem se vrniti v Mesto zabave. 192 00:12:43,330 --> 00:12:46,334 Vem, da je bilo težko, a to je bilo že davno. 193 00:12:47,000 --> 00:12:48,751 Bojim se, da če grem nazaj tja, 194 00:12:48,876 --> 00:12:51,587 bodo vsi videli, da sem še vedno ta prestrašen mali mladiček 195 00:12:51,921 --> 00:12:54,090 in ne junak, za katerega mislijo, da sem. 196 00:12:54,590 --> 00:12:57,845 Obljubim, da ne bo tako, kot je bilo, ko si bil majhen. 197 00:12:57,970 --> 00:12:59,554 Vse bo v redu. 198 00:13:00,222 --> 00:13:02,767 Daj no, Bron. Te ljudje potrebujejo tvojo pomoč. 199 00:13:02,850 --> 00:13:05,604 Mi smo Tačke na patrulji, to je tisto, kar počnemo. 200 00:13:06,144 --> 00:13:07,144 Zaupaj mi. 201 00:13:10,356 --> 00:13:12,527 Dobro. Zaupam ti. 202 00:13:13,027 --> 00:13:15,113 Lahko zdaj dobim en bevsk? 203 00:13:16,947 --> 00:13:19,701 Daj no. Več zmoreš. 204 00:13:22,744 --> 00:13:24,788 To je moj fant! Gremo na delo. 205 00:13:28,125 --> 00:13:32,591 Sila, Bron, Roki, Maršal, Zuma … 206 00:13:35,091 --> 00:13:36,384 Robi! 207 00:13:37,134 --> 00:13:40,346 Nisem kriv! Nisem se mogel odločiti, kaj naj vzamem. 208 00:13:40,431 --> 00:13:42,224 Zato sem vzel vse! 209 00:13:46,687 --> 00:13:50,817 Gremo, dajmo. Dajmo, dajmo! 210 00:13:52,360 --> 00:13:53,777 Vidiš? Paše! 211 00:13:58,948 --> 00:14:01,493 Tačja patrulja že hiti! 212 00:14:01,577 --> 00:14:03,077 Izlet! 213 00:14:14,131 --> 00:14:15,467 Zapuščate Zaliv zabave 214 00:14:26,352 --> 00:14:27,938 Živjo! –Živjo! 215 00:14:33,695 --> 00:14:34,695 Adijo! 216 00:15:20,408 --> 00:15:22,076 Zbudite se, kužki, tukaj smo! 217 00:15:24,245 --> 00:15:25,248 Poglej to! –Kul! 218 00:15:25,331 --> 00:15:27,917 Ne morem verjeti! –Neverjetno je! 219 00:15:28,000 --> 00:15:31,253 Ta kraj je tako veliko večji kot Zaliv zabave. 220 00:15:34,590 --> 00:15:35,923 Si v redu, Bron? 221 00:15:36,509 --> 00:15:39,303 Veliko večji je, kot se spomnim. 222 00:15:42,056 --> 00:15:44,557 Kot bi ga napihnili! 223 00:15:55,153 --> 00:15:56,153 Dež! 224 00:15:56,235 --> 00:15:58,154 Ali v tem bednem mestu res vedno dežuje? 225 00:15:58,239 --> 00:15:59,240 ODDELEK za METEOROLOGIJO 226 00:16:08,500 --> 00:16:11,336 Dobro, kdo od vas, glavc, je tu glavni? 227 00:16:11,418 --> 00:16:12,462 Pozdravljeni! 228 00:16:13,255 --> 00:16:15,423 Jaz sem vodilna glavca. Kendra Wilson. 229 00:16:16,924 --> 00:16:19,010 Danes je praznovanje z ognjemetom 230 00:16:19,094 --> 00:16:21,389 in odpovedali ga bodo zaradi dežja. 231 00:16:21,471 --> 00:16:25,142 Baje imate stroj za vreme, ki posrka oblake. 232 00:16:25,225 --> 00:16:26,351 Je to res? 233 00:16:26,684 --> 00:16:28,062 Ravnokar gledate vanj. 234 00:16:28,144 --> 00:16:30,147 To je lebdeči, giroskopsko uravnoteženi, 235 00:16:30,230 --> 00:16:33,109 daljinsko upravljan aparat za zadrževanje in analizo vremena. 236 00:16:33,568 --> 00:16:36,738 Kaj? Niti besede nisem razumel. 237 00:16:37,447 --> 00:16:38,447 No … 238 00:16:38,529 --> 00:16:40,075 Imenujemo ga lovilec oblakov. 239 00:16:40,158 --> 00:16:42,034 Leti naokrog in sesa oblake, 240 00:16:42,116 --> 00:16:44,788 nato jih pripelje nazaj v laboratorij, da jih lahko preučimo. 241 00:16:45,163 --> 00:16:46,331 Odlično, odlično. 242 00:16:46,414 --> 00:16:50,293 No, mucki, očitno je težava s slabim vremenom rešena. 243 00:16:50,543 --> 00:16:53,256 Hočem, da vse te nadležne oblake posrkate do konca dneva. 244 00:16:54,840 --> 00:16:56,634 Opravičujem se, če nisem jasno povedala. 245 00:16:56,717 --> 00:16:59,095 Lovilec oblakov je namenjen preučevanju oblakov, 246 00:16:59,177 --> 00:17:00,804 ne spreminjanju vremena. 247 00:17:00,886 --> 00:17:03,597 In opravičujem se, če jaz nisem bil jasen. 248 00:17:03,682 --> 00:17:07,270 Posrkajte te oblake ali pa bom za vedno zaprl to univerzo! 249 00:17:09,146 --> 00:17:10,188 No … 250 00:17:10,272 --> 00:17:14,193 Verjetno bi ga lahko poskusili uporabiti, da razjasnimo nebo. 251 00:17:14,734 --> 00:17:16,861 Samo danes. –Čudovito! 252 00:17:16,945 --> 00:17:20,241 Temu jaz rečem znanstveno soglasje! 253 00:17:37,634 --> 00:17:38,968 Moj klobuk! 254 00:17:39,050 --> 00:17:40,429 Izvoli, šef. 255 00:18:01,032 --> 00:18:03,035 To je neverjetno! 256 00:18:06,539 --> 00:18:09,250 Nebo bo pred sončnim zahodom jasno. 257 00:18:09,626 --> 00:18:12,085 Nimam dobrega občutka. 258 00:18:12,169 --> 00:18:13,755 Daj meni ta daljinec! 259 00:18:13,837 --> 00:18:15,923 Ljudem bo všeč ta ognjemet, 260 00:18:16,006 --> 00:18:19,468 še bolj pomembno pa je, da jim bom všeč jaz! 261 00:18:27,353 --> 00:18:29,938 Dobro, kužki, poiščimo naše nove prostore. 262 00:18:30,021 --> 00:18:31,356 Skoraj smo že tam. –Ja! 263 00:18:31,773 --> 00:18:33,608 Kul! –Komaj čakam! 264 00:18:33,691 --> 00:18:36,111 Kje je to? –Tu je toliko stavb! 265 00:18:36,194 --> 00:18:37,820 Sprašujem se, katera je. 266 00:18:42,993 --> 00:18:44,786 Ja. Tega se ne da zgrešiti. 267 00:19:08,019 --> 00:19:11,730 Dobrodošli v naših novih prostorih v Mestu zabave. 268 00:19:13,358 --> 00:19:14,361 Super! 269 00:19:14,442 --> 00:19:15,777 To pa je razgled! 270 00:19:17,653 --> 00:19:19,571 Si to lahko privoščimo? 271 00:19:20,282 --> 00:19:22,616 Blago z uradno licenco Tačk na patrulji. 272 00:19:22,701 --> 00:19:24,536 Noro se prodaja! 273 00:19:25,787 --> 00:19:28,083 Vse, kar potrebujemo, nam je na dosegu roke. 274 00:19:31,459 --> 00:19:32,711 Maršal! –Maršal! 275 00:19:32,836 --> 00:19:35,840 Naslednjič me opozori, preden mi vtakneš stavbo v nos! 276 00:19:37,299 --> 00:19:39,175 To je tako kul! 277 00:19:39,302 --> 00:19:40,846 Tako moderno je! 278 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 Poglej si tole. 279 00:19:43,096 --> 00:19:45,976 Še celo nov in izboljšan razdeljevalec kužkov je. 280 00:19:54,901 --> 00:19:57,320 Kaj? To je pa lepa stvar. 281 00:19:58,447 --> 00:20:01,240 Nenazadnje, to je naše območje za pripravo. 282 00:20:01,450 --> 00:20:03,535 Vsak ima svoj lastni mali brlog. 283 00:20:04,576 --> 00:20:05,576 Tega hočem! 284 00:20:05,661 --> 00:20:07,455 Ne, Robi! Ta brlog pripada … 285 00:20:10,334 --> 00:20:11,625 Sili! 286 00:20:13,670 --> 00:20:14,962 … Sili. 287 00:20:17,213 --> 00:20:20,469 Ni pomembno kako je videti, pač pa, kako se notri počutiš. 288 00:20:20,760 --> 00:20:23,806 Mislim, da me boste morali izrezati ven iz tega. 289 00:20:26,307 --> 00:20:27,935 Pravzaprav sem v redu. 290 00:20:40,781 --> 00:20:43,410 Dame in gospodje, sem sem vas povabil 291 00:20:43,492 --> 00:20:45,619 z zelo pomembnim razlogom. 292 00:20:45,702 --> 00:20:47,288 Da bi me slavili! 293 00:20:48,580 --> 00:20:50,459 Pripravite se, da vas odpihne 294 00:20:50,584 --> 00:20:54,586 najbolj osupljiv ognjemet, kar ste ga kdaj videli! 295 00:20:54,672 --> 00:20:58,674 Čas je, da razsvetlimo nebo! 296 00:21:11,188 --> 00:21:14,400 Jaaa! To pa ni več tako spektakularno. 297 00:21:14,482 --> 00:21:15,858 Ti, čopar! 298 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 Zakaj je tak razmik med ognjemeti? 299 00:21:18,318 --> 00:21:20,279 Pripravljam pravi trenutek, stari. 300 00:21:20,364 --> 00:21:23,116 Celoten načrt imam v svoji glavi. 301 00:21:23,201 --> 00:21:25,118 Kdo pa ima čas za tvoj užitkarski 302 00:21:25,202 --> 00:21:26,744 hipijevski art projekt. 303 00:21:26,828 --> 00:21:28,624 Oni želijo spektakel! 304 00:21:40,009 --> 00:21:42,804 Rock and roll, stari! 305 00:21:48,352 --> 00:21:49,894 Vsi so zame! 306 00:22:06,202 --> 00:22:07,244 Mojbog! 307 00:22:12,251 --> 00:22:15,297 Kako pogosto si lahko ogledate ognjemet tako od blizu? 308 00:22:16,590 --> 00:22:18,008 Moj klobuk! 309 00:22:18,090 --> 00:22:19,593 Izvolite, šef! 310 00:22:23,180 --> 00:22:25,640 Zato psi sovražijo ognjemete! 311 00:22:36,943 --> 00:22:38,736 Nisem strokovnjak, 312 00:22:38,819 --> 00:22:42,115 vendar, ali naj ne bi ognjemet eksplodiral na nebu? 313 00:22:43,450 --> 00:22:44,952 Poglejva, kaj se dogaja! 314 00:22:46,786 --> 00:22:49,455 Videti je, da se je ognjemet župana Humdingerja 315 00:22:49,539 --> 00:22:52,041 spremenil v ognjemetno katastrofo. 316 00:22:52,125 --> 00:22:55,505 Ustaviti moramo te ognjemete preden požgejo mesto. 317 00:22:55,755 --> 00:22:57,089 Čas je za oblačila! 318 00:23:40,300 --> 00:23:41,759 Hvala, robotska roka! 319 00:23:42,595 --> 00:23:45,346 Tačke na patrulji, pripravljeni za akcijo, gospod Riki! 320 00:24:27,932 --> 00:24:30,479 To je vaš nov avto. 321 00:24:32,020 --> 00:24:33,271 Super! 322 00:24:46,369 --> 00:24:47,662 Tako kul! 323 00:24:55,796 --> 00:24:57,673 Lahko bi se navadil na to. 324 00:24:58,298 --> 00:25:00,093 Raje se drži svoje kape. 325 00:25:00,718 --> 00:25:03,721 Bron! Pripravljeni na štart čez pet … 326 00:25:04,346 --> 00:25:09,474 Štiri … Tri … Dve … Ena. 327 00:25:10,058 --> 00:25:11,059 Gremo! 328 00:25:20,113 --> 00:25:22,115 Maršal. Gremo! 329 00:25:34,125 --> 00:25:35,461 Sila. 330 00:25:35,545 --> 00:25:37,298 Pripravljen na štart! 331 00:25:40,214 --> 00:25:41,843 Sila je pripravljen za štart. 332 00:25:41,924 --> 00:25:43,134 Gremo! 333 00:25:46,932 --> 00:25:48,517 To je pa super! 334 00:26:04,532 --> 00:26:07,368 Tačja patrulja že hiti … 335 00:26:07,453 --> 00:26:09,163 Se hecate? 336 00:26:12,125 --> 00:26:14,500 Dajte no! To je smešno! 337 00:26:14,585 --> 00:26:17,837 Zelena pomeni, da se vozi! 338 00:26:18,673 --> 00:26:21,134 Saj zelena še vedno pomeni, da se vozi? 339 00:26:21,717 --> 00:26:24,512 Po Glavni ulici greš v prometni konici? 340 00:26:24,596 --> 00:26:26,306 Saj ni čudno, da stojiš! 341 00:26:26,972 --> 00:26:28,848 Jaz sem Liberty. Govorila sva po telefonu. 342 00:26:28,973 --> 00:26:31,227 Lepo te je končno videti v živo. 343 00:26:32,103 --> 00:26:33,355 Riki. 344 00:26:33,438 --> 00:26:35,857 Tvoja ekipa potrebuje kužka, kot sem jaz. 345 00:26:35,982 --> 00:26:37,901 Poznam to mesto kot svojo dlan. 346 00:26:38,026 --> 00:26:40,694 Zgornji del, spodnji del, drugi del mesta, osrednji del mesta. 347 00:26:40,779 --> 00:26:44,031 Vse dni v tednu, celo leto vas vodim tja, kjer morate biti! 348 00:26:44,115 --> 00:26:47,452 No, potrebovali bi pomoč, da se spravimo iz prometnega zamaška. 349 00:26:47,868 --> 00:26:50,498 O tem govorim. Moja prva naloga! 350 00:26:50,873 --> 00:26:52,625 S poti! Premaknite se! –Dobro! 351 00:26:52,708 --> 00:26:53,917 Gremo! Gremo! 352 00:26:54,877 --> 00:26:56,752 Vedeti moraš, kako govoriti z ljudmi. 353 00:26:56,836 --> 00:26:57,838 Zdaj pa pojdi! 354 00:26:58,756 --> 00:26:59,799 Oprostite! 355 00:26:59,882 --> 00:27:01,465 Oprostite! –Prihajam skozi! 356 00:27:01,549 --> 00:27:02,634 Lep dan vam želim! 357 00:27:02,842 --> 00:27:03,844 Tukaj zavij! 358 00:27:03,928 --> 00:27:05,888 SAMO VSTOP 359 00:27:08,474 --> 00:27:09,599 Levo! 360 00:27:11,311 --> 00:27:13,020 Desno, potem spet desno, takoj! 361 00:27:19,278 --> 00:27:21,613 Vidiš to? Sem kot kosmati GPS! 362 00:27:22,196 --> 00:27:23,196 Zavij levo! 363 00:27:30,246 --> 00:27:32,374 Prispeli ste na svoj cilj. 364 00:27:34,791 --> 00:27:38,046 Zdaj vemo, kaj se zgodi, če daš Humdingerju ognjemete! 365 00:27:38,463 --> 00:27:40,132 Tačke na patrulji? 366 00:27:40,215 --> 00:27:42,384 Kaj pa počnejo v Mestu zabave? 367 00:27:42,465 --> 00:27:44,219 Bron, nastavi perimeter. 368 00:27:44,511 --> 00:27:46,262 Bron je že na delu! 369 00:27:53,270 --> 00:27:54,479 ČRTA TAČK NE PREČKAJ 370 00:27:56,607 --> 00:27:57,734 Tačke na patrulji! 371 00:27:58,525 --> 00:27:59,526 Ščiti! 372 00:28:09,869 --> 00:28:12,373 Maršal, Roki, pogasimo te ognjemete! 373 00:28:12,458 --> 00:28:15,375 Akcija nas žene, pogasimo plamene. 374 00:28:19,714 --> 00:28:22,217 G. župan, spraviti vas moram od tu. 375 00:28:22,300 --> 00:28:24,929 Grozno, da so Tačke vpadle na mojo zabavo! 376 00:28:25,055 --> 00:28:27,015 Ja, gospod. –Ne prenesem teh psov! 377 00:28:27,096 --> 00:28:28,556 Vsi vedo, da imate raje mačke. 378 00:28:28,681 --> 00:28:30,057 Ne prenesem jih! –Ja, gospod. 379 00:28:30,141 --> 00:28:31,310 Hej, počakaj! 380 00:28:36,814 --> 00:28:39,317 Čas za boj proti ognjemetom! 381 00:28:42,072 --> 00:28:43,905 Še več vode bomo potrebovali! 382 00:28:44,573 --> 00:28:46,034 Vodni topovi! 383 00:28:51,664 --> 00:28:54,750 Ja! O tem sem govoril. 384 00:29:03,593 --> 00:29:06,221 Super opravljeno, Maršal! –Hvala. 385 00:29:06,846 --> 00:29:08,347 Roki, ti si na vrsti! 386 00:29:08,431 --> 00:29:10,643 Dobro, od tu ga imam! 387 00:29:17,441 --> 00:29:19,067 In po njem je! 388 00:29:24,280 --> 00:29:26,034 Skači, kavboj! 389 00:29:27,786 --> 00:29:29,288 Poglej, kako izginja! 390 00:29:33,415 --> 00:29:34,835 Perimeter zavaruje! 391 00:29:38,171 --> 00:29:41,923 Riki, ljudje so ujeti na balkonu. Grem noter. 392 00:29:42,009 --> 00:29:43,009 Sprejeto. 393 00:29:45,720 --> 00:29:46,721 Izstreli! 394 00:29:48,807 --> 00:29:50,057 Padalo! 395 00:29:57,692 --> 00:29:58,902 Vse bo v redu. 396 00:29:58,984 --> 00:30:00,569 Spravil vas bom od tod. 397 00:30:07,035 --> 00:30:08,535 Riki, pomagaj! 398 00:30:09,326 --> 00:30:11,246 Maršal! Bron potrebuje pomoč! 399 00:30:12,038 --> 00:30:13,289 Že grem! 400 00:30:33,309 --> 00:30:35,605 Nazaj! Stran od roba! 401 00:30:42,488 --> 00:30:43,989 Pomagajte mi ga spraviti dol! 402 00:30:44,990 --> 00:30:47,451 Previdno. –Pomagajte mi ga spraviti dol. 403 00:30:54,289 --> 00:30:56,335 V redu je, kolega. Imam te. 404 00:31:03,048 --> 00:31:05,761 Reci sir! –Sir! 405 00:31:06,303 --> 00:31:08,722 Hej! Hej! Bi se kdo fotografiral z mano? 406 00:31:08,807 --> 00:31:11,518 Sem neke vrste časten član Tačk na patrulji. 407 00:31:11,599 --> 00:31:13,019 Moral bi me videti tam zunaj. 408 00:31:13,103 --> 00:31:16,689 Takole je bilo: "Zavij levo, desno, levo, desno …" 409 00:31:16,814 --> 00:31:18,106 Bilo je neverjetno! 410 00:31:22,736 --> 00:31:24,195 Izgledaš v redu. 411 00:31:24,280 --> 00:31:25,740 Kako se počutiš? 412 00:31:25,823 --> 00:31:28,451 Ne morem verjeti, da sem pozabil odklopiti svoje padalo. 413 00:31:28,743 --> 00:31:30,704 To so osnove reševanja z zraka! 414 00:31:31,538 --> 00:31:33,749 Zato pa smo ekipa. 415 00:31:33,832 --> 00:31:37,542 Vsi smo stopili skupaj in vse se je dobro izšlo. 416 00:31:37,626 --> 00:31:38,919 Kaj pa, če se ne bi? 417 00:31:39,002 --> 00:31:41,964 Kaj, če bi se tem ljudem nekaj zgodilo in bi bil jaz kriv? 418 00:31:45,720 --> 00:31:47,138 Varuhi. Junaki. 419 00:31:47,221 --> 00:31:48,305 IZREDNE NOVICE 420 00:31:48,387 --> 00:31:49,763 Luštni psički v čudovitih oblačilih. 421 00:31:49,848 --> 00:31:52,267 Kakorkoli jim rečete, Tačke na patrulji so bili tukaj 422 00:31:52,392 --> 00:31:54,770 in rešili mesto pred županovimi 423 00:31:54,854 --> 00:31:56,856 katastrofalnimi ognjemeti. 424 00:31:57,273 --> 00:32:01,068 Pomembno je, da sem kot poklicni novinar, nepristranski. 425 00:32:01,152 --> 00:32:04,070 Ko že govorimo o tem … Pišuka! 426 00:32:04,279 --> 00:32:07,032 Sramoten začetek za župana Humdingerja, 427 00:32:07,116 --> 00:32:11,287 a neverjeten prvenec Tačk na patrulji v Mestu zabave! 428 00:32:13,123 --> 00:32:15,500 Tačke na patrulji? Tačke na patrulji? 429 00:32:15,584 --> 00:32:18,630 Dovolj imam poslušanja o Tačkah na patrulji! 430 00:32:18,712 --> 00:32:21,298 Prišel sem v Mesto zabave, da bi jim pobegnil 431 00:32:21,381 --> 00:32:23,090 in si zgradil ime. 432 00:32:23,174 --> 00:32:26,887 Sedaj pa so povsod po Tv-ju in mi kradejo naslovnice! 433 00:32:26,970 --> 00:32:28,722 Butch! Ruben! Pridita sem! 434 00:32:30,432 --> 00:32:31,516 Oprostite, gospod. 435 00:32:32,142 --> 00:32:35,145 Hočem se znebiti Tačk na patrulji! 436 00:32:35,228 --> 00:32:39,275 Najdita jih, ujemita jih in spravita za zapahe. 437 00:32:39,358 --> 00:32:40,692 Ja, gospod. –Takoj, gospod. 438 00:32:42,694 --> 00:32:47,574 Tačke na patrulji so me tokrat zadnjič ponižali! 439 00:32:48,034 --> 00:32:49,825 Oprostite, ste kaj rekli? 440 00:32:49,909 --> 00:32:51,452 Kaj? Ne, ne! 441 00:32:51,535 --> 00:32:53,664 Samo zase sem govoril! 442 00:32:53,747 --> 00:32:55,165 Spokajta se od tu! 443 00:34:26,384 --> 00:34:28,597 Pri Toniju 444 00:34:29,972 --> 00:34:31,266 Liberty! 445 00:34:31,516 --> 00:34:33,559 Slišim ta zvok in vem, da si to ti. 446 00:34:35,896 --> 00:34:39,148 Vem, vem. Voziček moram dati popravit. 447 00:34:39,440 --> 00:34:41,943 Kako gre prodaja sadja, Tony? 448 00:34:42,027 --> 00:34:45,237 Bilo bi bolje, če ti ne bi vedno dajal zastonj sadja. 449 00:34:45,364 --> 00:34:48,699 Hej, si slišala za polom z ognjemetom včeraj? 450 00:34:48,824 --> 00:34:51,577 Nisem samo slišala, bila sem tam. 451 00:34:51,661 --> 00:34:54,873 Po pravici povedano, Tony, to je bila najboljša noč v mojem življenju. 452 00:34:55,164 --> 00:34:59,043 Za nekaj ur se mi je zdelo, kot da sem resnična članica Tačk na patrulji. 453 00:34:59,126 --> 00:35:00,545 Si predstavljaš to, kaj? 454 00:35:00,628 --> 00:35:04,548 "Najnovejša članica Tačk na patrulji, Liberty!" 455 00:35:04,632 --> 00:35:06,467 Ja, seveda, želim si že. 456 00:35:06,677 --> 00:35:09,262 Slišim, da novi župan zdaj izvaja traparije s podzemno. 457 00:35:09,347 --> 00:35:11,514 Raje se izogibaj teh vlakov, mala. 458 00:35:11,597 --> 00:35:14,309 Drži se svojega vozička. –Hvala za nasvet, Toni. 459 00:35:14,853 --> 00:35:17,561 Hej, Liberty. Vzemi enega za po poti! 460 00:35:17,646 --> 00:35:18,731 Hvala! 461 00:35:32,327 --> 00:35:34,956 Še en popoln dan v Mestu zabave. 462 00:35:35,039 --> 00:35:37,250 Uživajte na sončku, mucki. 463 00:35:38,668 --> 00:35:39,710 G. župan! 464 00:35:39,793 --> 00:35:42,880 Hidrometer lovilca oblakov preobremenjuje zmogljivost 465 00:35:42,965 --> 00:35:45,509 notranje podtlačne zadrževalne komore! 466 00:35:45,925 --> 00:35:49,222 Kaj! Ti izgledam kot znanstvenik? 467 00:35:49,597 --> 00:35:52,849 Lovilec oblakov moramo takoj spraviti dol. 468 00:35:52,932 --> 00:35:55,101 In uničiti to čudovito vreme? 469 00:35:55,184 --> 00:35:58,396 Lovilec oblakov ni zasnovan tako, da bi deloval ves čas. 470 00:35:58,480 --> 00:36:00,356 Neumnost! Dokler sem jaz župan, 471 00:36:00,440 --> 00:36:03,402 bo sonce v Mestu zabave vedno sijalo. 472 00:36:03,485 --> 00:36:04,862 Spravite jo stran. 473 00:36:05,362 --> 00:36:06,905 Stran od tukaj! –Stran od tukaj! 474 00:36:06,989 --> 00:36:09,742 Kaj počneš? Jaz sem tisti, ki podi ljudi stran. 475 00:36:09,907 --> 00:36:11,452 Ne, nisi. Jaz sem vodilni! 476 00:36:11,534 --> 00:36:13,079 Ne, jaz sem vodilni! –Jaz sem vodilni! 477 00:36:13,161 --> 00:36:14,202 Jaz sem vodilni! 478 00:36:17,248 --> 00:36:18,916 Prebivalci Mesta zabave! 479 00:36:19,001 --> 00:36:21,797 Kot vaš nov in najljubši župan 480 00:36:22,380 --> 00:36:25,050 vam ponosno predstavljam naslednji korak v svojem načrtu, 481 00:36:25,132 --> 00:36:27,842 da prinesem zabavo v Mesto zabave. 482 00:36:30,181 --> 00:36:32,599 Humdingerjev hiper-luping! 483 00:36:32,682 --> 00:36:35,353 Najbolj odtrgana, divja lupingasta podzemna, 484 00:36:35,436 --> 00:36:37,855 kar jih je svet sploh kdaj videl. 485 00:36:39,356 --> 00:36:40,856 Jaz se ne bom peljala s tem. 486 00:36:41,231 --> 00:36:42,692 G. župan, g. župan! 487 00:36:42,777 --> 00:36:46,528 Ste upoštevali možnost, da je to najbolj neumna ideja, 488 00:36:46,614 --> 00:36:49,742 kar jih je kdorkoli kdaj imel? 489 00:36:50,242 --> 00:36:52,454 Jaz sem nekvalificiran izvoljen uradnik. 490 00:36:52,536 --> 00:36:54,246 Kaj je najhujše, kar bi se lahko zgodilo? 491 00:36:55,039 --> 00:36:58,043 Poglejte, prihaja hitri vlak. 492 00:36:58,333 --> 00:36:59,960 Vrzite mi stikalo, mucke! 493 00:37:33,494 --> 00:37:35,329 To pa ni dobro. 494 00:37:35,414 --> 00:37:37,458 Butch, pojdi po avto. Ruben, pojdi po mucke. 495 00:37:37,543 --> 00:37:39,168 Čas zame, da jo pobrišem! 496 00:37:46,800 --> 00:37:48,510 Tačke na patrulji, kakšna je vaša težava? 497 00:37:48,635 --> 00:37:50,721 Na pomoč! Pomagajte nam! 498 00:37:50,846 --> 00:37:53,974 Župan Humdinger je postavil zanko na tire podzemne železnice, 499 00:37:54,057 --> 00:37:55,936 nam pa zdaj naše življenje visi na nitki! 500 00:37:57,061 --> 00:38:00,271 To je nov podenj za storitve podzemne železnice v tem mestu 501 00:38:00,355 --> 00:38:02,443 in to nekaj pove! 502 00:38:02,525 --> 00:38:04,445 Močno se držite! Prihajamo! 503 00:38:04,737 --> 00:38:05,737 Dobro, kužki. 504 00:38:05,820 --> 00:38:08,157 Moramo rešiti potnike tega vlaka 505 00:38:08,239 --> 00:38:10,409 preden vse skupaj zgrmi dol. 506 00:38:10,492 --> 00:38:11,784 Premaknimo se! 507 00:38:11,869 --> 00:38:14,119 Tačja patrulja že hiti. 508 00:38:14,244 --> 00:38:15,538 Ja! 509 00:38:17,708 --> 00:38:21,753 Rajko Razkrivar se javlja v živo iz najnovejše katastrofe župana Humdingerja. 510 00:38:21,835 --> 00:38:25,590 V šokantnem preobratu, ki ni šokiral nikogar, 511 00:38:25,673 --> 00:38:27,675 se je slabo zgrajena preobrnjena podzemna 512 00:38:27,760 --> 00:38:30,429 izkazala kot… Oblak smrdečega, 513 00:38:30,512 --> 00:38:33,014 bom kar rekel, pukca. 514 00:38:33,097 --> 00:38:34,474 V ŽIVO IZREDNE NOVICE 515 00:38:34,556 --> 00:38:36,644 Poglej, mami, Tačke na patrulji! 516 00:38:39,438 --> 00:38:43,027 Ne morem verjeti, da je Humdinger mislil, da je to dobra ideja. 517 00:38:43,193 --> 00:38:45,903 Podzemna je dovolj divja že brez neumne zanke! 518 00:38:46,445 --> 00:38:48,280 Hej, Liberty! 519 00:38:48,364 --> 00:38:49,659 Javljam se na dolžnost. 520 00:38:50,492 --> 00:38:53,536 Neuradno, seveda. Kakor častna članica. 521 00:38:57,123 --> 00:38:59,375 Roki, umiriti moraš to zanko. 522 00:38:59,458 --> 00:39:01,501 Robi, poglej, če ga lahko fiksiraš 523 00:39:01,585 --> 00:39:03,005 s hitrosušečim cementom. 524 00:39:03,088 --> 00:39:04,215 Že gremo! 525 00:39:04,382 --> 00:39:07,217 Sila, ti moraš zavarovati to zanko iz zraka. 526 00:39:07,385 --> 00:39:09,427 Gremo v nebo! 527 00:39:12,514 --> 00:39:16,059 Ne skrbi, Riki, množica je pod nadzorom. 528 00:39:16,351 --> 00:39:18,353 Nazaj! Naredite nam prostor! 529 00:39:18,436 --> 00:39:19,855 Tačke na patrulji na delu! 530 00:39:19,981 --> 00:39:21,773 Jaz sem trenutno častna članica, 531 00:39:21,898 --> 00:39:24,110 a me morate vseeno spoštovati. 532 00:39:32,534 --> 00:39:34,077 Hidravlične roke! 533 00:39:37,666 --> 00:39:38,918 Imam te! 534 00:39:44,672 --> 00:39:46,173 Hej, poglej! –To je Sila! 535 00:39:50,346 --> 00:39:52,472 Čas za malo več moči. 536 00:39:53,349 --> 00:39:54,932 Dodatni gorilniki! 537 00:40:02,608 --> 00:40:04,943 Dobro, Robi, vžgi! 538 00:40:07,195 --> 00:40:08,822 Robi gre v akcijo! 539 00:40:19,876 --> 00:40:21,210 Proga je varna! 540 00:40:21,293 --> 00:40:22,463 Ja, Robi! 541 00:40:23,420 --> 00:40:24,963 Dobro opravljeno, Robi! 542 00:40:25,130 --> 00:40:27,215 Bron, rešiti moramo te ljudi. 543 00:40:27,507 --> 00:40:28,800 Boš zmogel? 544 00:40:29,635 --> 00:40:31,346 Bron je že na delu. 545 00:40:51,699 --> 00:40:53,909 Držite se! Vse bo v redu. 546 00:40:54,994 --> 00:40:56,036 Zipline! 547 00:41:01,708 --> 00:41:03,543 Bron! Bron! Bron! 548 00:41:04,797 --> 00:41:06,173 Kako gre, Bron? 549 00:41:06,257 --> 00:41:07,257 V redu sem. 550 00:41:07,342 --> 00:41:08,342 Si prepričan? 551 00:41:08,425 --> 00:41:09,427 To zmorem! 552 00:41:09,510 --> 00:41:11,054 Bron! Bron! Bron! –Ti to zmoreš, Bron! 553 00:41:11,137 --> 00:41:12,304 Jaz to zmorem. 554 00:41:12,389 --> 00:41:14,932 Bron! Bron! Bron! Bron! 555 00:41:15,016 --> 00:41:16,141 Jaz to zmorem. 556 00:41:18,228 --> 00:41:19,394 Jaz … 557 00:41:26,445 --> 00:41:28,697 Bron? Bron, me slišiš? 558 00:41:32,617 --> 00:41:34,619 Riki, problem imamo. 559 00:41:34,704 --> 00:41:35,704 Kaj se dogaja? 560 00:41:35,786 --> 00:41:37,746 Za Brona gre. Nekaj je narobe. 561 00:41:37,831 --> 00:41:39,456 Samo stoji tam. 562 00:41:44,463 --> 00:41:47,425 Bron je v težavah. Sila, spravi ga dol. 563 00:41:47,509 --> 00:41:49,592 Maršal, dvigni svojo lestev do vlaka. 564 00:41:49,717 --> 00:41:50,885 Že grem! 565 00:42:02,106 --> 00:42:04,023 Mislim, da jih lahko dosežem od tu. 566 00:42:04,900 --> 00:42:05,902 Lestev! 567 00:42:25,213 --> 00:42:27,925 Prosim, pojdite iz vlaka in po lestvi navzdol. 568 00:42:31,554 --> 00:42:32,972 To bi moralo pospešiti zadeve. 569 00:42:33,556 --> 00:42:35,056 Drsalnica! 570 00:42:37,141 --> 00:42:38,644 Pa opravimo s to zoprnijo! 571 00:42:42,981 --> 00:42:44,693 Dobro opravljeno, Maršal! 572 00:42:51,532 --> 00:42:52,532 Bron? 573 00:42:52,826 --> 00:42:54,744 Prihajam pote. 574 00:42:57,286 --> 00:42:58,539 Kaj je narobe? 575 00:42:58,623 --> 00:42:59,875 Povej mi, kaj se je zgodilo. 576 00:43:00,750 --> 00:43:02,001 Saj ne vem. 577 00:43:02,085 --> 00:43:05,213 Kar zamrznil … sem. 578 00:43:06,422 --> 00:43:09,882 V redu je. Vsi so na varnem. Spravimo te dol. 579 00:43:38,498 --> 00:43:40,291 Dobro, vsi so dol. 580 00:43:40,373 --> 00:43:41,835 Dobro opravljeno, kužki. 581 00:43:44,085 --> 00:43:45,295 Bron … 582 00:43:46,673 --> 00:43:48,340 Ne vem, kaj se je zgodilo. 583 00:43:49,217 --> 00:43:50,719 Vesel sem, da si v redu. 584 00:43:51,802 --> 00:43:55,097 Oprosti. –Ne, jaz sem kriv. 585 00:43:55,556 --> 00:43:57,641 Mislil sem, da boš v redu v Mestu zabave, 586 00:43:57,726 --> 00:43:59,601 a to je zate še vedno prehudo. 587 00:43:59,686 --> 00:44:01,438 V redu bo. Samo moram … 588 00:44:01,521 --> 00:44:04,523 Nisi v redu. Odmor potrebuješ. 589 00:44:04,733 --> 00:44:07,110 Nekaj časa bomo mi skrbeli za reševanje. 590 00:44:07,527 --> 00:44:09,278 Kaj? Ne! 591 00:44:09,362 --> 00:44:10,905 To ni pošteno. 592 00:44:11,447 --> 00:44:13,034 Oprosti, Bron. 593 00:44:13,159 --> 00:44:16,121 Vem, da je težko, a tako mora biti. 594 00:44:18,538 --> 00:44:20,916 Sploh nisem želel priti v Mesto zabave! 595 00:44:21,001 --> 00:44:22,291 Zaupal sem ti. 596 00:44:22,375 --> 00:44:25,378 Rekel si, da bo vse v redu, ampak ni! 597 00:44:25,588 --> 00:44:29,134 Kakšen vodja obupa nad nekom takoj, ko postane težko? 598 00:44:29,217 --> 00:44:30,427 Bron … 599 00:44:32,554 --> 00:44:33,972 Bron, počakaj! 600 00:44:55,952 --> 00:44:57,204 Kaj imamo tukaj? 601 00:44:57,286 --> 00:45:01,000 Enega iz Tačk na patrulji, ki je šel po svoje. 602 00:45:01,085 --> 00:45:02,378 Pojdi po mrežo. 603 00:45:04,460 --> 00:45:06,507 Bron? Bron! 604 00:45:07,298 --> 00:45:09,257 Daj no, Bron. –Bron? 605 00:45:09,340 --> 00:45:10,635 Bron! 606 00:45:10,717 --> 00:45:12,177 Hej, kolega, kje si? 607 00:45:12,804 --> 00:45:15,431 Kam si šel, kolega? Bron! 608 00:45:21,606 --> 00:45:24,148 Oh, ne. –Kam je šel? 609 00:45:25,275 --> 00:45:26,610 Takoj za njim sem bil. 610 00:45:26,735 --> 00:45:28,653 Obrnil sem se in ga ni bilo več. 611 00:45:29,570 --> 00:45:31,405 Enostavno je izginil. 612 00:45:32,072 --> 00:45:34,367 Kaj bomo naredili? –Ne vem. 613 00:45:34,451 --> 00:45:37,413 Nikakor ga ne moremo izslediti, če ne nosi svoje ovratnice. 614 00:45:38,452 --> 00:45:40,206 Morda nimamo ovratnice za sledenje, 615 00:45:40,331 --> 00:45:43,126 a mesto ima oči in mesto ima ušesa. 616 00:45:43,293 --> 00:45:44,878 Nekdo je moral nekaj videti. 617 00:45:44,961 --> 00:45:46,880 Dobro. Kje naj začnemo? 618 00:45:47,255 --> 00:45:48,925 Udrihajmo po ulicah. 619 00:45:49,007 --> 00:45:50,717 Grem po svoje kladivo za beton! 620 00:45:51,427 --> 00:45:53,052 Ne, ne tako. 621 00:45:53,137 --> 00:45:55,931 "Udrihati po ulicah" pomeni, da moramo govoriti z vsemi. 622 00:45:56,097 --> 00:45:57,222 Postavljati vprašanja. 623 00:45:57,307 --> 00:45:58,851 Obrnemo vsak kamen. 624 00:45:58,976 --> 00:46:01,686 Po nastavek za obračanje skal za svoj bager grem. 625 00:46:02,896 --> 00:46:04,733 Mu lahko nekdo razloži? 626 00:46:05,898 --> 00:46:08,445 Stran s poti! Nauči se voziti! 627 00:46:08,528 --> 00:46:10,487 Nekdo bi mu moral vzeti vozniško. 628 00:46:12,739 --> 00:46:14,367 Takoj ustavi vozilo! 629 00:46:14,699 --> 00:46:16,784 Jaz sem policijski pes in aretirana sta! 630 00:46:17,119 --> 00:46:19,204 Oh, ne! Si slišal to, Butch? 631 00:46:19,329 --> 00:46:21,000 Aretirana sva. 632 00:46:22,751 --> 00:46:24,918 Hej, zakaj ti nosiš kapo? 633 00:46:25,003 --> 00:46:26,378 Ker sem mu jo vzel! 634 00:46:26,463 --> 00:46:27,882 No, jaz jo pa vzamem tebi! 635 00:46:28,007 --> 00:46:31,009 Daj mi jo nazaj, moja je. Moja kapa! –Ne, moja je! 636 00:46:31,925 --> 00:46:33,429 Hej, roke na volan! 637 00:46:35,724 --> 00:46:37,641 Tako neprofesionalno! 638 00:46:38,932 --> 00:46:44,396 PASJA ŠOLA ZA MALE PUHKE 639 00:46:48,070 --> 00:46:49,487 Nehaj se zvijati! 640 00:46:52,407 --> 00:46:55,117 Daj me dol! Spusti me! 641 00:46:58,036 --> 00:47:00,246 Dobrodošel v novem domu. 642 00:47:08,173 --> 00:47:09,590 Kaj je to tukaj? 643 00:47:09,884 --> 00:47:12,260 To je Pasja šola za male puhke! 644 00:47:12,342 --> 00:47:14,931 Ali ni super? –Kaj? 645 00:47:15,056 --> 00:47:16,847 Toliko novih trikov se bomo naučili, 646 00:47:16,932 --> 00:47:21,021 recimo sedi, povaljaj se in sedi. 647 00:47:22,436 --> 00:47:25,273 Barney, kolikokrat ti moram povedati? 648 00:47:25,356 --> 00:47:27,527 To ni več pasja šola. 649 00:47:27,693 --> 00:47:30,070 Plačanci župana Humdingerja so jo prevzeli 650 00:47:30,153 --> 00:47:32,072 in spremenili v zapor. 651 00:47:32,155 --> 00:47:35,119 Stari Humdinger ni ravno ljubitelj psov. 652 00:47:35,244 --> 00:47:37,121 Rajši ima mačke. 653 00:47:38,831 --> 00:47:40,541 Vse pse po mestu lovi 654 00:47:40,666 --> 00:47:42,543 in nas zapira sem. 655 00:47:42,626 --> 00:47:44,128 To je grozno. 656 00:47:44,210 --> 00:47:45,961 Tukaj bodi vedno pozoren. 657 00:47:46,043 --> 00:47:48,465 Enega tipa se moraš paziti. 658 00:47:48,547 --> 00:47:52,177 Prikradel se bo od zadaj, ko boš najmanj pričakoval. 659 00:47:53,302 --> 00:47:54,304 Tamle je! 660 00:47:54,387 --> 00:47:56,389 Ne skrbite, jaz vas bom zaščitil! 661 00:47:56,514 --> 00:47:58,934 Pusti moje prijatelje pri miru! 662 00:48:04,106 --> 00:48:05,523 Pobegnil je! 663 00:48:06,525 --> 00:48:08,152 Stran od tu moram. 664 00:48:08,402 --> 00:48:09,987 Kakšna je pa tvoja zgodba, mali? 665 00:48:10,987 --> 00:48:12,653 Sploh ne vem več. 666 00:48:13,070 --> 00:48:15,699 Mislil sem, da sem član Tačk na patrulji. 667 00:48:15,784 --> 00:48:18,077 Sedaj pa se mi zdi, da jim gre bolje brez mene. 668 00:48:18,161 --> 00:48:20,331 Zakaj tako govoriš? 669 00:48:20,414 --> 00:48:23,000 Ves čas mi stvari ne uspevajo in vse razočaram. 670 00:48:24,585 --> 00:48:28,005 Toliko negativnosti ne prenesem. 671 00:48:28,213 --> 00:48:30,884 Kar ignoriraj jo. Samo laja, a ne grize. 672 00:48:31,090 --> 00:48:32,885 Sedaj pa si izberi pasjo hišico. 673 00:48:32,967 --> 00:48:34,596 Kar nekaj časa boš tu. 674 00:48:48,277 --> 00:48:50,195 Pridi, sem! 675 00:48:51,197 --> 00:48:52,322 Liberty! 676 00:48:53,864 --> 00:48:55,576 Kako se kaj imaš? 677 00:48:55,659 --> 00:48:57,536 Carmen, nimam časa za klepet. 678 00:48:57,661 --> 00:48:59,788 Probleme imamo in potrebujemo tvojo pomoč. 679 00:48:59,869 --> 00:49:01,248 Si videla tega psa? 680 00:49:01,289 --> 00:49:02,541 IZGUBLJENI PES 681 00:49:02,625 --> 00:49:04,460 Ne, nisem ga videla. 682 00:49:04,543 --> 00:49:07,463 Če hočeš, lahko prilepiš njegovo sliko na zid. 683 00:49:12,135 --> 00:49:14,762 Veliko psov je zadnje čase pogrešanih. 684 00:49:15,179 --> 00:49:20,893 Pozorna bom, a zdi se, da kar … izginejo. 685 00:49:21,018 --> 00:49:22,644 Kako dolgo se to že dogaja? 686 00:49:22,728 --> 00:49:24,856 Začelo se je pred nekaj dnevi. 687 00:49:24,938 --> 00:49:27,985 Sedaj pa polovica mojih strank pogreša svojega psa. 688 00:49:28,068 --> 00:49:29,443 To ne more biti naključje. 689 00:49:29,527 --> 00:49:31,362 Nekdo jih jemlje. 690 00:49:31,445 --> 00:49:33,822 Ugrabitve? Kdo bi to naredil? 691 00:49:33,905 --> 00:49:36,119 Humdinger! To mora biti on. 692 00:49:36,201 --> 00:49:38,161 On sovraži pse bolj kot karkoli. 693 00:49:38,246 --> 00:49:39,788 Ampak kje jih ugrablja? 694 00:49:39,871 --> 00:49:41,748 Mislim, da vem, kako lahko to izvemo. 695 00:49:42,000 --> 00:49:43,543 Kako? –Jaz sem pes. 696 00:49:43,668 --> 00:49:45,960 Sem tudi častna članica Tačk, 697 00:49:46,085 --> 00:49:47,460 zato bom vaba. 698 00:49:47,585 --> 00:49:49,548 Ujamejo me, ti mi slediš 699 00:49:49,673 --> 00:49:52,009 in hura, izvemo, kam jih vozi. 700 00:49:52,092 --> 00:49:54,219 To bi lahko dejansko delovalo. 701 00:49:54,344 --> 00:49:56,849 Moramo pogruntati, kako privleči Humdingerjevo pozornost. 702 00:49:57,681 --> 00:49:59,016 To prepusti meni 703 00:49:59,976 --> 00:50:02,978 NOVICE iz Mesta zabave 704 00:50:03,061 --> 00:50:05,856 Rajko Razkrivar z vami, imam ekskluzivni intervju 705 00:50:05,981 --> 00:50:08,400 z nedavno osramočenim županom Humdingerjem. 706 00:50:08,483 --> 00:50:09,570 Hvala, Rajko. 707 00:50:09,652 --> 00:50:11,905 Po današnji zadregici s podzemo, 708 00:50:12,530 --> 00:50:14,449 sem hotel zagotoviti javnosti, 709 00:50:14,574 --> 00:50:17,034 da ne bo več neprijetnih nezgod. 710 00:50:18,744 --> 00:50:20,289 Nehaj se pritoževati! 711 00:50:20,371 --> 00:50:23,876 Nekdo naj spravi tega umazanega psa stran od mene! 712 00:50:25,126 --> 00:50:26,128 Imam te! 713 00:50:29,257 --> 00:50:31,840 Oh, ne! Prosim! Izpustite me! 714 00:50:32,007 --> 00:50:36,681 Ne odpeljite me tja, kamor ste odpeljali ostale pse v belem kombiju 715 00:50:36,764 --> 00:50:39,766 z registrsko tablico YVP 8624! 716 00:50:41,853 --> 00:50:43,269 Ti, s hlačami na glavi, 717 00:50:43,355 --> 00:50:45,521 prinesi mi nove hlače. –Takoj, gospod! 718 00:50:45,606 --> 00:50:47,065 Ko prispejo moje nove hlače, 719 00:50:47,148 --> 00:50:49,358 bova posnela ta intervju še enkrat od začetka. 720 00:50:50,068 --> 00:50:51,985 G. župan, snemanje je v živo. 721 00:50:56,992 --> 00:50:59,827 Če se bo to razširilo, bom izključil internet! 722 00:51:09,090 --> 00:51:10,757 Pridi nazaj sem! Dobil te bom! 723 00:51:19,097 --> 00:51:22,268 To je bil pa res najlažji ulov ali pa nama gre boljše? 724 00:51:23,103 --> 00:51:25,438 Zagotovo nama gre boljše. 725 00:51:27,233 --> 00:51:28,733 Bron? Bron? 726 00:51:29,277 --> 00:51:32,947 Je kdo videl nemškega ovčarja, približno tako velikega, ki vedno govori: 727 00:51:33,072 --> 00:51:34,407 "Bron je že na delu"? 728 00:51:34,947 --> 00:51:35,949 Liberty? 729 00:51:36,492 --> 00:51:37,702 Hej, kolega! 730 00:51:38,034 --> 00:51:39,577 Prišla sem, da te spravim od tu. 731 00:51:39,661 --> 00:51:41,121 Rešitev. 732 00:51:41,204 --> 00:51:44,625 Ta mali koščen torbični kužek bo izvedel pobeg iz zapora? 733 00:51:45,041 --> 00:51:48,043 Si pa res glasna za psa, ki spominja na ščetko za stranišče. 734 00:51:49,838 --> 00:51:51,382 Dajmo, Bron, vstani. 735 00:51:52,215 --> 00:51:55,344 Ne bi smela priti pome. Sedaj sva oba tukaj. 736 00:51:55,847 --> 00:51:57,724 Seveda sem prišla pote. 737 00:51:57,806 --> 00:52:01,768 Morda sem samo en mali kužek, vsa sama v velikem mestu, 738 00:52:01,851 --> 00:52:03,561 a lahko vseeno nekaj spremenim. 739 00:52:04,019 --> 00:52:07,023 Še vedno sem lahko junakinja, prav tako kot ti. 740 00:52:09,360 --> 00:52:11,445 Jaz nisem junak. –Ja, seveda. 741 00:52:11,527 --> 00:52:13,905 Jaz pa sem pasemski kuža z rodovnikom. 742 00:52:16,659 --> 00:52:17,659 Ti to resno misliš. 743 00:52:18,036 --> 00:52:22,621 Včasih sem mislil, da sem junak, a se je izkazalo, da sem samo prestrašen. 744 00:52:23,248 --> 00:52:25,418 In kaj potem? Koga briga, če si prestrašen? 745 00:52:26,126 --> 00:52:27,795 Junaki so ves čas prestrašeni. 746 00:52:28,378 --> 00:52:30,465 So res? –Seveda so. 747 00:52:31,090 --> 00:52:34,760 A čeprav se bojijo, vztrajajo in nadaljujejo. 748 00:52:34,842 --> 00:52:36,346 To je tisto, kar jih naredi junake. 749 00:52:39,139 --> 00:52:41,309 Ko prežvečiš to znanje, ki sem ti ga ravno natresla, 750 00:52:41,393 --> 00:52:42,811 naju bom spravila od tu. 751 00:52:43,396 --> 00:52:44,936 Tukaj smo zaprti, Liberty. 752 00:52:45,063 --> 00:52:47,773 Vrata so vedno zaklenjena in to je edini izhod. 753 00:52:48,483 --> 00:52:51,735 No, ene stvari nisem omenila. 754 00:52:53,945 --> 00:52:55,490 Pripeljala sem okrepitev! 755 00:52:55,907 --> 00:52:58,327 Robi! –Gre v akcijo! 756 00:53:01,331 --> 00:53:03,041 Ja! 757 00:53:04,668 --> 00:53:05,793 Bron! 758 00:53:07,085 --> 00:53:09,128 Kaj se tukaj dogaja? –Kaj se tukaj dogaja? 759 00:53:10,382 --> 00:53:11,382 Gremo nad njiju! 760 00:53:11,465 --> 00:53:12,882 Napad! 761 00:53:17,054 --> 00:53:19,014 Dobil vaju bom! Dobil vaju bom! 762 00:53:20,014 --> 00:53:21,474 Ja, svobodni smo! 763 00:53:21,974 --> 00:53:23,561 Dobro, kužki, gremo. 764 00:53:24,018 --> 00:53:25,896 Bron, ti se pelješ z mano. 765 00:53:30,275 --> 00:53:31,860 Si v redu tam zadaj, Liberty? 766 00:53:32,195 --> 00:53:33,780 Super mi gre! 767 00:53:36,322 --> 00:53:39,369 Daj no, ti vedro železa, ne vdaj se zdaj! 768 00:53:40,286 --> 00:53:41,913 Midva z Bronom se morava ustaviti. 769 00:53:41,996 --> 00:53:43,456 Se dobimo v naših prostorih. 770 00:53:43,539 --> 00:53:45,625 Velja, gospod Riki! Se vidimo tam. 771 00:53:51,965 --> 00:53:53,382 Kam greš? 772 00:53:53,800 --> 00:53:55,300 Nekaj ti moram pokazati. 773 00:53:56,927 --> 00:53:58,346 Se spomniš tega mesta? 774 00:54:00,806 --> 00:54:02,434 Tukaj sem te našel. 775 00:54:03,226 --> 00:54:05,063 Zakaj bi me pripeljal sem? 776 00:54:05,686 --> 00:54:08,523 Vem, da te to mesto spominja na najhujše čase v tvojem življenju. 777 00:54:09,231 --> 00:54:10,693 Ampak to ni vse. 778 00:54:11,320 --> 00:54:12,903 To je tudi izvrsten kraj. 779 00:54:13,403 --> 00:54:15,157 Spominjam se prvega trenutka, ko sem te videl. 780 00:54:17,034 --> 00:54:20,161 Bil si droben mali kužek, tako sam v velikem mestu. 781 00:54:35,010 --> 00:54:37,847 Vem. Videl si me in sem se ti zasmilil. 782 00:54:38,304 --> 00:54:39,347 Sploh ne. 783 00:54:39,806 --> 00:54:42,057 Videl sem pogumnega, junaškega kužka. 784 00:54:42,851 --> 00:54:45,311 Čeprav si bil premajhen, da bi skrbel zase 785 00:54:45,436 --> 00:54:47,856 in so bile naokoli same grozote, 786 00:54:47,938 --> 00:54:49,900 si se vrnil in nadaljeval. 787 00:54:50,193 --> 00:54:52,777 Nisem te posvojil zato, ker bi se mi smilil. 788 00:54:53,402 --> 00:54:56,822 Izbral sem te, ker si bil najpogumnejši kužek, kar sem jih kdaj videl. 789 00:54:59,577 --> 00:55:01,788 Vem, da je bilo zate v Mestu zabave težko. 790 00:55:02,121 --> 00:55:06,125 Vem pa tudi, da si bil rojen za junaka. 791 00:55:08,751 --> 00:55:11,172 Kaj torej praviš? Gremo na delo? 792 00:55:12,132 --> 00:55:14,300 Pripravljen na akcijo, gospod Riki. 793 00:55:21,891 --> 00:55:23,268 NEVARNOST polno 794 00:55:35,447 --> 00:55:36,739 Izvolite, šef. 795 00:55:37,282 --> 00:55:39,119 Napišimo zgodovino. 796 00:55:40,661 --> 00:55:42,036 Župan Humdinger! 797 00:55:42,121 --> 00:55:44,416 Ne prikradi se na ta način za mano. 798 00:55:44,500 --> 00:55:46,918 Precipometer Lovilca oblakov je scvrlo 799 00:55:47,001 --> 00:55:50,961 in barometrski tlak je padel pod sedeminosemdeset kilopaskalov! 800 00:55:51,045 --> 00:55:53,213 Kaj? Nikoli ne vem, o čem sploh govoriš. 801 00:55:53,297 --> 00:55:54,465 Poenostavi vse to! 802 00:55:54,590 --> 00:55:57,969 Lovilec oblakov moramo spraviti dol, razneslo ga bo! 803 00:55:58,052 --> 00:55:59,722 Traparija. Daj mi to. 804 00:56:01,806 --> 00:56:03,059 Kaj počnete? 805 00:56:06,186 --> 00:56:08,106 To je prosto plavajoč meteorološki 806 00:56:08,190 --> 00:56:09,815 vremenski sistem za zadrževanje vremena nad našimi glavami 807 00:56:09,898 --> 00:56:12,610 in odčitki anemometra so enormni! 808 00:56:13,277 --> 00:56:14,360 Kaj? 809 00:56:14,862 --> 00:56:17,822 V veliki nevarnosti smo. 810 00:56:17,907 --> 00:56:20,242 V nevarnosti, da se bomo najbolj zabavali do sedaj! 811 00:56:20,327 --> 00:56:23,204 Hvala, Kendra, za ta čudovit uvod. 812 00:56:23,371 --> 00:56:26,125 Veliko napako delate! 813 00:56:26,791 --> 00:56:29,795 Dame in gospodje, predstavniki tiska, 814 00:56:29,878 --> 00:56:31,672 in kar je najpomembnejše, 815 00:56:31,755 --> 00:56:33,882 vplivneži z več kot 10.000 sledilci, 816 00:56:34,300 --> 00:56:36,009 smo se zbrali danes tukaj 817 00:56:36,092 --> 00:56:39,554 na veliki otvoritvi Humdingerjevega vrha! 818 00:56:39,637 --> 00:56:40,764 HUMDINGERJEV VRH 819 00:56:43,307 --> 00:56:46,563 Vzel sem najvišji nebotičnik v Mestu zabave 820 00:56:46,646 --> 00:56:49,358 in na njem zgradil čisto nov stolp 821 00:56:50,108 --> 00:56:54,112 in ga s tem spremenil v najvišjo stavbo na svetu! 822 00:56:55,197 --> 00:56:58,199 In moja pisarna je čisto na vrhu. 823 00:56:58,282 --> 00:56:59,909 Zdaj me morate gledati navzgor. 824 00:56:59,992 --> 00:57:02,579 Jaz pa vas bom ves čas gledal zviška 825 00:57:05,289 --> 00:57:07,085 #Humdinger! 826 00:57:39,034 --> 00:57:40,034 Oh, ne! 827 00:57:46,458 --> 00:57:48,251 Rajko Razkrivar se javlja v živo 828 00:57:48,335 --> 00:57:50,795 s popravkom današnje vremenske napovedi. 829 00:57:50,878 --> 00:57:53,215 Namesto jasnega, modrega neba in nežnega vetriča, 830 00:57:53,340 --> 00:57:56,802 bo nebo čisto temno in pihal bo orkanski veter. 831 00:57:58,846 --> 00:57:59,929 In še to. 832 00:58:00,014 --> 00:58:02,557 Lagal sem glede svojih las! 833 00:58:05,688 --> 00:58:07,980 Pišuka, to pa izgleda nevarno. 834 00:58:11,400 --> 00:58:13,193 Robi! –Kaj? 835 00:58:13,568 --> 00:58:15,153 Strele so strašljive! 836 00:58:17,197 --> 00:58:18,949 Tačke na patrulji. Kakšna je vaša težava? 837 00:58:19,115 --> 00:58:20,827 Kakšno težavo imate? 838 00:58:20,909 --> 00:58:24,579 Mezoskalni konvektivni sistem povzroča eksponentno termično dviganje 839 00:58:24,663 --> 00:58:28,333 in katastrofalne padce pri več kot 190 vozlih! 840 00:58:28,751 --> 00:58:29,918 Kaj? 841 00:58:30,293 --> 00:58:32,045 Gre za izjemno močno nevihto. 842 00:58:32,128 --> 00:58:33,880 Dajmo, klapa, nadaljuj. 843 00:58:34,173 --> 00:58:36,467 Končno me nekdo razume! 844 00:58:37,050 --> 00:58:39,054 Ne gre za običajno nevihto. 845 00:58:39,304 --> 00:58:41,222 Vzrok je v napravi za uravnavanje vremena 846 00:58:41,306 --> 00:58:44,141 iz katere se sproščajo tedni slabega vremena naenkrat! 847 00:58:44,516 --> 00:58:46,144 Najdite kritje. Na poti smo. 848 00:58:52,525 --> 00:58:53,777 Bron. 849 00:58:53,860 --> 00:58:56,280 Pripravljen za štart. Gremo! 850 00:59:00,451 --> 00:59:02,536 Maršal. Gremo! 851 00:59:07,416 --> 00:59:09,335 Robi. Gremo! 852 00:59:12,045 --> 00:59:14,465 Roki. Gremo! 853 00:59:23,224 --> 00:59:25,059 Zuma. Gremo! 854 00:59:33,527 --> 00:59:34,987 Pojdimo, kužki! 855 00:59:41,034 --> 00:59:42,952 Veš, Liberty, razmišljal sem. 856 00:59:43,036 --> 00:59:45,746 Ti si nekakšna častna članica Tačk na patrulji, kaj ne? 857 00:59:46,164 --> 00:59:48,208 Lahko bi se reklo tako. 858 00:59:48,291 --> 00:59:50,585 To so tvoje besede, ne moje. 859 00:59:51,003 --> 00:59:54,425 Za to, da bi bila uradna članica bi potrebovala hitrejše vozilo, kaj ne? 860 00:59:55,550 --> 00:59:56,677 Vem, vem, 861 00:59:56,760 --> 00:59:59,929 moje vozilo je zarjavel star voziček z razmajanimi kolesi, ki … 862 01:00:01,389 --> 01:00:02,806 Ni potrebno tega poudarjati. 863 01:00:12,858 --> 01:00:13,862 Je to … 864 01:00:13,987 --> 01:00:15,320 Tvoj je. 865 01:00:16,280 --> 01:00:18,864 Dobro, Liberty, mirno, mirno. 866 01:00:19,742 --> 01:00:21,869 To je neverjetno! To je najbolj imenitna stvar, kar sem jih videla! 867 01:00:21,952 --> 01:00:23,121 Še nikoli nisem bila tako srečna! 868 01:00:23,202 --> 01:00:25,248 Kot, da je moje celotno življenje čakalo na ta trenutek! 869 01:00:25,329 --> 01:00:26,539 Vse moje sanje so se uresničile! 870 01:00:28,000 --> 01:00:30,460 To je tako neverjetno! 871 01:00:39,887 --> 01:00:41,389 Dobro je videti, Liberty. 872 01:00:42,139 --> 01:00:44,309 Liberty! Pripravljena na štart. 873 01:00:44,391 --> 01:00:45,893 Glas je izgovoril moje ime! 874 01:00:45,976 --> 01:00:47,771 Ne morem verjeti, da se to res dogaja! 875 01:00:48,228 --> 01:00:49,771 Pet … 876 01:00:50,646 --> 01:00:53,525 Štiri … Tri … 877 01:00:53,608 --> 01:00:55,487 Samo malo, nisem prepričana, če sem pripravljena na to. 878 01:00:55,568 --> 01:00:57,653 Dva … –Morda bi se dobro prijela. 879 01:00:57,739 --> 01:00:59,824 Ena … Gremo! 880 01:01:26,768 --> 01:01:28,938 Ja, Liberty! –Lepa kolesa! 881 01:01:29,063 --> 01:01:30,481 Dobrodošla v ekipi! 882 01:01:30,565 --> 01:01:32,858 Komaj čakam, da to storim še enkrat! 883 01:01:33,777 --> 01:01:36,610 V redu, ekipa, nimamo pojma v kaj se spuščamo. 884 01:01:36,695 --> 01:01:38,697 Morali bomo improvizirati. 885 01:01:49,916 --> 01:01:51,961 Bližamo se Humdingerjevemu vrhu! 886 01:01:58,884 --> 01:02:01,097 Očitno postaja precej kosmato! 887 01:02:01,179 --> 01:02:04,264 Roki, Maršal, Robi, spravite te ljudi notri! 888 01:02:04,347 --> 01:02:06,809 Zuma, Liberty, poskrbita, da so ulice prazne. 889 01:02:06,893 --> 01:02:08,438 Velja, Riki! 890 01:02:10,648 --> 01:02:12,233 Prihajamo! –Pazite! 891 01:02:12,983 --> 01:02:13,985 Mreža! 892 01:02:19,532 --> 01:02:20,699 Lep ulov! 893 01:02:20,782 --> 01:02:22,409 Lahko računaš name, Riki. 894 01:02:22,744 --> 01:02:24,829 Lovilec vremena je v kritičnem stanju. 895 01:02:24,911 --> 01:02:26,831 Ne moremo ga spraviti dol! 896 01:02:26,914 --> 01:02:30,083 To bomo še videli. –Previdno tam gori. 897 01:02:30,168 --> 01:02:31,793 Ne skrbi zame. 898 01:02:31,878 --> 01:02:34,088 Bom že kos mali turbulenci. 899 01:02:42,014 --> 01:02:45,391 Zuma, tu Liberty. Ulice so prazne, vsi so na varnem. 900 01:02:45,932 --> 01:02:47,894 Sprejeto. Dobro opravljeno, Liberty! 901 01:02:50,605 --> 01:02:52,190 Na pomoč! –Počakaj! 902 01:02:52,315 --> 01:02:53,817 Avto je v vodi. 903 01:02:53,900 --> 01:02:55,195 Potopila se bom tja! 904 01:02:57,614 --> 01:02:58,614 Podmornica! 905 01:03:04,954 --> 01:03:06,581 Na pomoč! –Na pomoč! 906 01:03:07,329 --> 01:03:09,083 Takoj za teboj sem, Zuma! 907 01:03:09,166 --> 01:03:10,293 Sprejeto! 908 01:03:13,630 --> 01:03:15,882 V tvojem raftu sem, vozim se po toku navzdol. 909 01:03:18,467 --> 01:03:20,469 Bližam se avtomobilu. 910 01:03:24,599 --> 01:03:25,849 Imam te! 911 01:03:26,809 --> 01:03:27,851 Potapljaška obleka! 912 01:03:33,023 --> 01:03:34,858 To so Tačke na patrulji! 913 01:03:35,150 --> 01:03:36,902 Vsi se nasmejte! 914 01:03:37,070 --> 01:03:38,655 Nasmeh! –Živijo! 915 01:03:38,737 --> 01:03:40,864 Ni čas za selfije! 916 01:03:43,242 --> 01:03:45,577 Dobro, reševalni raft je na položaju! 917 01:03:51,126 --> 01:03:52,585 Riki, Zuma tukaj! 918 01:03:52,668 --> 01:03:54,963 Družina je na varnem in bližamo se kopnemu. 919 01:03:55,045 --> 01:03:56,255 Dobro opravljeno, kužki! 920 01:04:01,177 --> 01:04:04,141 Sedaj pa stran iz ceste! Ni varno! 921 01:04:04,266 --> 01:04:05,724 Župan je tam gori! 922 01:04:07,224 --> 01:04:09,769 Jaz grem po Humdingerja. Ti spravi njo na varno. 923 01:04:12,815 --> 01:04:15,902 Vsi noter! Po tej poti! 924 01:04:16,277 --> 01:04:17,737 Za mano! 925 01:04:20,864 --> 01:04:23,076 Vsi proč od oken! 926 01:04:23,534 --> 01:04:26,954 Hej! To so moji lasje! Kje si jih našel? 927 01:04:27,038 --> 01:04:29,751 Lasje so našli mene. To je bila usoda. 928 01:04:31,126 --> 01:04:32,835 Glej, tukaj je moj podpis! 929 01:04:33,170 --> 01:04:34,628 Kupi si svoje lase! 930 01:04:43,679 --> 01:04:45,514 Lovilec oblakov, tik pred mano! 931 01:04:46,016 --> 01:04:48,436 To bo polno tresenja. 932 01:05:03,867 --> 01:05:05,077 V redu je, mucke, 933 01:05:05,161 --> 01:05:07,789 skrili se bomo in opravili z nevihto. 934 01:05:10,793 --> 01:05:14,380 Župan Humdinger? –Ja? Kako ti lahko pomagam? 935 01:05:15,005 --> 01:05:17,257 Riki? Kaj počneš tukaj? 936 01:05:18,007 --> 01:05:20,887 Ta stolp ni varen. Moramo te spraviti stran od tu. 937 01:05:22,847 --> 01:05:26,182 Oh, ne, elektrike je zmanjkalo. Torej dvigalo ne dela. 938 01:05:26,266 --> 01:05:27,557 Moramo iti. 939 01:05:28,101 --> 01:05:30,771 Dober poskus! Nikamor ne grem s teboj. 940 01:05:35,568 --> 01:05:36,860 Moj klobuk! 941 01:05:38,237 --> 01:05:39,822 Dobro, v redu. Grem s teboj. 942 01:05:42,909 --> 01:05:45,913 Vendar naj bo čisto jasno, da to ni reševanje. 943 01:05:45,994 --> 01:05:49,125 To je"pomoč pri izhodu". 944 01:05:49,206 --> 01:05:50,666 Lahko rečeš, kakor hočeš, 945 01:05:50,750 --> 01:05:52,710 samo pojdi v dvigalo! 946 01:05:53,001 --> 01:05:55,463 Ročno bom spustil kable od zgoraj. 947 01:05:55,545 --> 01:05:58,759 Ko boš varno spodaj, se bom spustil po gredi dvigala. 948 01:05:59,509 --> 01:06:00,760 Važič. 949 01:06:00,842 --> 01:06:03,431 Čeprav smo v preteklosti imeli veliko osebnih razhajanj, 950 01:06:03,512 --> 01:06:05,389 mi to ni v užitek. 951 01:06:05,472 --> 01:06:06,474 Kaj počneš? 952 01:06:10,144 --> 01:06:12,271 V resnici mi je v zadovoljstvo. 953 01:06:12,981 --> 01:06:17,193 Tisoč, dva tisoč, tri tisoč, štiri tisoč, 954 01:06:17,277 --> 01:06:18,318 pet tisoč 955 01:06:29,248 --> 01:06:31,543 Brez skrbi, vse je v redu. 956 01:06:34,420 --> 01:06:37,465 Dobro, kužki, Humdinger je zunaj! Prihajam dol. 957 01:06:37,882 --> 01:06:40,340 Dobro opravljeno, Riki! Se vidimo na tleh. 958 01:06:44,514 --> 01:06:45,681 To ni dobro. 959 01:06:46,516 --> 01:06:48,059 To sploh ni dobro! 960 01:07:11,250 --> 01:07:12,416 Riki! 961 01:07:27,766 --> 01:07:28,849 Ščiti! 962 01:07:41,364 --> 01:07:42,449 Motor! 963 01:07:57,047 --> 01:07:58,423 Sesalne pnevmatike! 964 01:08:02,260 --> 01:08:03,681 Prihajam, Riki! 965 01:08:28,747 --> 01:08:31,957 Riki? Riki? Kje si? 966 01:08:34,585 --> 01:08:37,005 Riki! Vidim tvojo luč. Drži se! 967 01:08:55,024 --> 01:08:56,484 To zmorem. 968 01:08:56,774 --> 01:08:57,984 To zmorem. 969 01:08:58,734 --> 01:09:00,112 To zmorem! 970 01:09:01,322 --> 01:09:02,448 Kavelj! 971 01:09:07,453 --> 01:09:08,703 Oh, ne! 972 01:09:18,213 --> 01:09:19,547 Odvrzi nahrbtnik. 973 01:09:31,311 --> 01:09:32,645 Riki … 974 01:09:37,652 --> 01:09:41,404 Izbral sem te, ker si bil najpogumnejši kužek, kar sem jih kdaj videl. 975 01:10:10,560 --> 01:10:11,688 Riki! 976 01:10:18,318 --> 01:10:19,487 Riki? 977 01:10:20,529 --> 01:10:21,655 Bron! 978 01:10:22,282 --> 01:10:24,323 Ne morem verjeti, da si me našel! 979 01:10:24,951 --> 01:10:27,537 Vedno lahko računaš name, Riki. 980 01:10:29,537 --> 01:10:31,416 Pridi, stran od tod morava! 981 01:10:31,497 --> 01:10:33,332 Ne morem. Zagozden sem. 982 01:10:34,293 --> 01:10:36,712 Potegni kot lahko, na tri. 983 01:10:36,796 --> 01:10:39,425 Ena, dve, tri! 984 01:10:40,716 --> 01:10:42,261 Dajmo! 985 01:10:43,845 --> 01:10:45,180 Noče se premakniti. 986 01:10:47,349 --> 01:10:48,474 Še enkrat. 987 01:11:01,113 --> 01:11:02,279 Uspelo ti je! 988 01:11:03,489 --> 01:11:04,742 Skupaj nama je uspelo. 989 01:11:05,951 --> 01:11:07,868 Sem ti rekel, da si junak. 990 01:11:07,953 --> 01:11:09,703 Sedaj pa gremo. Stran od tod. 991 01:11:16,502 --> 01:11:18,171 Samo še malo dlje. 992 01:11:29,391 --> 01:11:30,766 Super. Strela. 993 01:11:35,439 --> 01:11:36,524 Mreža! 994 01:11:40,110 --> 01:11:41,444 Cilj dosežen. 995 01:11:41,863 --> 01:11:43,029 Streljaj! 996 01:11:45,073 --> 01:11:46,074 Zadetek! 997 01:11:49,161 --> 01:11:50,453 Šmorn! 998 01:11:52,039 --> 01:11:54,710 Opozorilo. Opozorilo. Opozorilo. 999 01:11:54,793 --> 01:11:56,712 Dajmo, obrni se! 1000 01:12:10,266 --> 01:12:11,976 Dobro, lovilec oblakov, 1001 01:12:12,060 --> 01:12:13,229 ujemi to! 1002 01:12:21,570 --> 01:12:22,570 Izstreli! 1003 01:12:32,623 --> 01:12:33,833 Kaj je to? 1004 01:12:51,559 --> 01:12:54,020 Pišuka, Sila! –Super! 1005 01:12:59,109 --> 01:13:00,404 Dobro opravljeno, Sila! 1006 01:13:00,488 --> 01:13:02,363 To je bilo res super! 1007 01:13:02,448 --> 01:13:04,407 Zagotovo si moj najljubši kuža. 1008 01:13:04,490 --> 01:13:07,158 Upam, da ima Riki moj helikopter zavarovan. 1009 01:13:11,788 --> 01:13:13,292 Samo praska je. 1010 01:13:19,171 --> 01:13:21,550 V redu je! –Dobro! 1011 01:13:21,632 --> 01:13:22,885 Ja! 1012 01:13:24,927 --> 01:13:27,014 Dobro, dobro. Daj mu prostor, da zadiha. 1013 01:13:30,015 --> 01:13:31,475 Kako se počutiš? 1014 01:13:32,101 --> 01:13:34,061 Pokrit s slino. 1015 01:13:34,145 --> 01:13:36,399 Ne morem si pomagati, jaz sem buldog. 1016 01:13:36,480 --> 01:13:38,440 Moj jezik je prevelik za moja usta! 1017 01:13:38,524 --> 01:13:39,694 Vidiš? 1018 01:13:45,948 --> 01:13:47,534 Dobro ste opravili, kužki. 1019 01:13:55,792 --> 01:13:58,087 Čas je, da gremo od tu! 1020 01:13:59,462 --> 01:14:01,673 Hej, župan Humdinger! 1021 01:14:03,884 --> 01:14:06,429 Aretiran si zaradi hude malomarnosti, 1022 01:14:06,512 --> 01:14:09,181 ogrožanja javnosti in ugrabitve psov! 1023 01:14:09,265 --> 01:14:11,851 Ne morete me aretirati, jaz sem župan! 1024 01:14:14,188 --> 01:14:17,565 Ušel bo! –Mini dron! 1025 01:14:27,784 --> 01:14:29,911 Hej, hej, hej! 1026 01:14:33,332 --> 01:14:34,460 Dajte me dol! 1027 01:14:34,542 --> 01:14:37,961 Nihče se ne dela norca iz župana Humdingerja petkrat v enem dnevu! 1028 01:14:43,216 --> 01:14:45,844 No, to je ponižujoče. 1029 01:14:45,927 --> 01:14:47,389 Izvolite, šef. 1030 01:14:48,265 --> 01:14:49,640 To je že bolje. 1031 01:14:52,893 --> 01:14:55,104 Mesto zabave je naš dom. 1032 01:14:55,354 --> 01:14:57,858 Vsi moramo skrbeti zanj. 1033 01:15:03,529 --> 01:15:05,198 Vsake toliko časa pa skupina junakov … 1034 01:15:05,282 --> 01:15:06,280 POGREŠAN! "Rocket" 1035 01:15:06,365 --> 01:15:09,411 … naredi več, kot je njihova dolžnost. 1036 01:15:09,619 --> 01:15:11,204 Pazijo na svoje sosede, 1037 01:15:11,287 --> 01:15:13,456 preden ti pazijo nase. 1038 01:15:14,248 --> 01:15:17,962 In tako so luštni, da jih hočeš stisniti! 1039 01:15:18,421 --> 01:15:22,466 V največjo čast mi je predati ključ do Mesta zabave … 1040 01:15:22,550 --> 01:15:24,511 Tačkam na patrulji! –Tačke na patrulji! 1041 01:15:34,729 --> 01:15:37,855 Jaz imam s Tačkami že zgodovino! 1042 01:15:39,484 --> 01:15:42,863 Poznala sem jih preden so bili slavni! 1043 01:15:42,945 --> 01:15:46,158 Hej, Robi, nekaj imam zate. 1044 01:15:49,411 --> 01:15:51,912 Tega ne bom nikoli več snel! 1045 01:15:53,162 --> 01:15:55,917 To posebno priložnost priložnost bi rad izkoristil, da vam predstavim 1046 01:15:56,000 --> 01:15:58,043 najnovejšo članico Tačk na patrulji. 1047 01:15:58,127 --> 01:15:59,878 Prav iz Mesta zabave … 1048 01:16:00,131 --> 01:16:01,798 Liberty! 1049 01:16:10,557 --> 01:16:12,057 Moja lastna oznaka? 1050 01:16:12,350 --> 01:16:14,186 Dobrodošla v družini, Liberty. 1051 01:16:15,310 --> 01:16:16,520 Uradnik sem. 1052 01:16:16,604 --> 01:16:19,190 Hej, poglejte! Uradno sem uradnik! 1053 01:16:19,315 --> 01:16:22,069 Uradna članica Tačk tukaj! 1054 01:16:27,489 --> 01:16:28,826 Hvala za to čast. 1055 01:16:28,951 --> 01:16:32,329 Tačke na patrulji bodo vedno pazile na Mesto zabave. 1056 01:16:32,538 --> 01:16:36,083 Zapomnite si, če ste kdaj v težavah, pokličite … 1057 01:16:38,502 --> 01:16:40,127 Takšna sramota. 1058 01:16:40,212 --> 01:16:41,713 Mislil sem, da imam na tiho. 1059 01:16:42,088 --> 01:16:45,342 Riki! Nekaj velikega se dogaja ob obali. 1060 01:16:45,467 --> 01:16:46,969 Potrebujemo Tačke na patrulji! 1061 01:16:48,847 --> 01:16:51,768 Tačke na patrulji pripravljene na akcijo, Riki! 1062 01:16:52,100 --> 01:16:54,268 Oprostite. Dolžnost kliče. 1063 01:16:58,481 --> 01:17:00,399 Tačke, Tačke 1064 01:17:00,483 --> 01:17:02,487 Tam bomo v hipu 1065 01:17:02,778 --> 01:17:04,362 Kadarkoli so težave 1066 01:17:04,780 --> 01:17:06,740 V Zalivu zabave 1067 01:17:07,157 --> 01:17:09,452 Riki in njegova ekipa kužkov 1068 01:17:09,534 --> 01:17:10,869 Pridejo na pomoč 1069 01:17:10,994 --> 01:17:12,537 Maršal, Robi, Bron 1070 01:17:12,621 --> 01:17:14,081 Roki, Zuma, Sila 1071 01:17:14,206 --> 01:17:15,832 In Liberty! 1072 01:17:22,981 --> 01:17:26,982 Prevod: Eva Zupan 1073 01:17:27,384 --> 01:17:30,884 Priredil in uredil metalcamp 1074 01:17:31,485 --> 01:17:35,485 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija