1
00:00:40,415 --> 00:00:41,625
Jeg er okay.
2
00:01:08,652 --> 00:01:15,409
Velkommen til
Adventure Bay
3
00:01:50,903 --> 00:01:53,947
Vogn 416, hvad er din position?
4
00:01:54,656 --> 00:01:58,660
Jeg kører igennem en søvnig, lille by
ved navn Adventure Bay. Slut.
5
00:02:00,537 --> 00:02:02,456
Det er koldt!
6
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
Jeg har slushice i underdrengene!
7
00:02:11,048 --> 00:02:12,549
Koldt!
8
00:02:17,971 --> 00:02:19,181
Pas på, lille ven!
9
00:02:20,682 --> 00:02:22,017
Nej!
10
00:02:25,354 --> 00:02:26,438
Hold fast! Åh nej!
11
00:02:28,732 --> 00:02:29,942
Åh nej!
12
00:02:37,741 --> 00:02:39,993
Nej!
13
00:02:57,803 --> 00:03:00,305
Hej dernede!
14
00:03:00,389 --> 00:03:02,766
Du godeste. Det er ikke godt.
15
00:03:02,850 --> 00:03:04,518
Det er slet ikke godt.
16
00:03:04,601 --> 00:03:06,270
Godmorgen, min ven!
17
00:03:06,395 --> 00:03:09,606
Du ser ud til at være i
en særligt sørgmodig suppedas.
18
00:03:09,857 --> 00:03:12,359
Ring til politiet! Ring til brandvæsnet!
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,236
Ring til alle!
20
00:03:14,486 --> 00:03:16,071
Du er i Adventure Bay.
21
00:03:16,154 --> 00:03:18,031
Her kontakter vi PAW Patrol!
22
00:03:18,365 --> 00:03:19,825
Du ringer til hvem?
23
00:03:21,034 --> 00:03:23,120
PAW Patrol, PAW Patrol
24
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
Vi er altid på farten
25
00:03:25,289 --> 00:03:27,082
Når der er ballade
26
00:03:27,708 --> 00:03:29,626
Rundt om Adventure Bay
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,712
Kommer Ryder og hans vovser
28
00:03:31,795 --> 00:03:33,630
Og redder dagen
29
00:03:33,714 --> 00:03:35,215
Marshall, Rubble, Chase
30
00:03:35,299 --> 00:03:36,758
Rocky, Zuma, Skye
31
00:03:36,842 --> 00:03:38,635
Ja, de er på vej
32
00:03:38,719 --> 00:03:40,512
PAW Patrol, PAW Patrol
33
00:03:40,596 --> 00:03:42,681
Når du får ballade
34
00:03:42,764 --> 00:03:44,892
PAW Patrol, PAW Patrol
35
00:03:44,975 --> 00:03:46,977
Er vi altid på farten
36
00:03:47,060 --> 00:03:49,313
Ingen by er for stor,
ingen vovse er for lille
37
00:03:49,396 --> 00:03:51,648
PAW Patrol, vi er på farten!
38
00:03:52,107 --> 00:03:54,401
Her kommer vi
PAW Patrol
39
00:03:55,319 --> 00:03:56,361
PAW Patrol
40
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
PAW Patrol
41
00:03:58,780 --> 00:04:01,241
PAW PATROL
FILMEN
42
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
Okay, vovser, så kører vi.
43
00:04:06,747 --> 00:04:08,415
Lad os samarbejde derude.
44
00:04:09,249 --> 00:04:12,586
Rocky, luk broen og kontroller trafikken.
45
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
Nødblus!
46
00:04:21,178 --> 00:04:24,097
Zuma, hold sejlrenden fri.
47
00:04:24,223 --> 00:04:25,682
Ingen må passere under broen.
48
00:04:26,225 --> 00:04:27,643
Forstået, Ryder!
49
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
Vandvejen sikret!
50
00:04:31,772 --> 00:04:34,024
Chase, nu afhænger alt af dig.
51
00:04:34,149 --> 00:04:37,194
Brug spillet i din rygsæk til
at hente chaufføren i sikkerhed!
52
00:04:37,569 --> 00:04:39,238
Chase er på sagen!
53
00:04:44,701 --> 00:04:45,744
Entrehage!
54
00:04:53,836 --> 00:04:56,213
Vær ikke bange. Jeg kommer ned!
55
00:04:56,672 --> 00:04:59,299
Tak, redningsholdet er her!
56
00:05:01,218 --> 00:05:02,803
En hund?
57
00:05:02,886 --> 00:05:05,264
Faktisk er jeg en hvalp.
58
00:05:05,472 --> 00:05:07,808
En babyhund! Det er endnu værre!
59
00:05:07,933 --> 00:05:10,394
Du er chokeret,
så jeg tager det ikke personligt.
60
00:05:10,477 --> 00:05:12,271
Lad os få dig ud herfra.
61
00:05:12,354 --> 00:05:15,399
Aldrig i livet! Jeg venter her
på en rigtig redning.
62
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
Jeg har skiftet mening!
63
00:05:19,194 --> 00:05:22,197
Ryder! Kablerne holder ikke meget længere!
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,408
Kom så, Chase. Få ham op derfra!
65
00:05:24,491 --> 00:05:25,909
Vi kommer nu!
66
00:05:28,078 --> 00:05:30,706
Gå ikke i panik. Tag det roligt.
67
00:05:31,540 --> 00:05:33,417
Glem det! Jeg flipper ud!
68
00:05:33,500 --> 00:05:35,669
Så vil du ikke bryde dig om det her!
69
00:05:37,838 --> 00:05:40,716
Vi klarer den ikke!
70
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
Du kan åbne øjnene nu.
71
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Vi klarede den.
72
00:05:50,100 --> 00:05:51,977
Flot arbejde, PAW Patrol!
73
00:05:53,562 --> 00:05:54,771
Tilbage allesammen!
74
00:05:54,813 --> 00:05:56,273
Lastbilen lækker benzin!
75
00:05:58,692 --> 00:06:00,194
Kom nu, det er ikke benzin.
76
00:06:00,277 --> 00:06:02,279
Det er det,
jeg har kørt fra kyst til kyst.
77
00:06:02,362 --> 00:06:04,865
Det er ren canadisk ahornsirup!
78
00:06:05,365 --> 00:06:07,409
Det er på tide at rydde op i det her rod.
79
00:06:07,492 --> 00:06:10,662
Frem med vafler, pandekager
og arme riddere!
80
00:06:17,503 --> 00:06:19,379
Det er okay, du er i sikkerhed.
81
00:06:19,713 --> 00:06:21,173
Du kan komme ud nu.
82
00:06:22,174 --> 00:06:24,218
Lad os få dig tilbage til din familie.
83
00:06:34,811 --> 00:06:36,188
Sådan.
84
00:06:38,315 --> 00:06:39,566
Godt klaret, vovser.
85
00:06:39,650 --> 00:06:41,193
Endnu en perfekt redning.
86
00:07:00,504 --> 00:07:02,047
Hey. Undskyld mig?
87
00:07:02,464 --> 00:07:03,757
Du tabte noget.
88
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
Jeg er færdig med det.
89
00:07:06,218 --> 00:07:08,136
Skrub af, pølsehund.
90
00:07:08,595 --> 00:07:09,638
"Pølsehund"?
91
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
Du skulle måske bare samle det op
og smide det ud!
92
00:07:14,017 --> 00:07:15,644
Ja? Ellers hvad?
93
00:07:15,727 --> 00:07:19,022
Ellers samler jeg dig op og smider dig ud.
94
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Jeg er ikke ude på ballade.
95
00:07:22,234 --> 00:07:24,945
Jeg samler affaldet op.
96
00:07:25,445 --> 00:07:28,282
Tak. Vi skal alle passe på vores by.
97
00:07:28,365 --> 00:07:29,366
Glem aldrig det.
98
00:07:29,449 --> 00:07:30,617
Dette er D-toget...
99
00:07:30,701 --> 00:07:33,287
Her skal jeg af. Hygge hejsa.
100
00:07:35,163 --> 00:07:37,332
Jeg ændrer mit liv. Jeg mener det.
101
00:07:37,416 --> 00:07:39,084
UDGANG - BYMIDTE
102
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
Hey, Liberty!
103
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Adventure City NYHEDER
104
00:07:54,183 --> 00:07:55,767
Det er valgdag i Adventure City.
105
00:07:55,851 --> 00:07:59,062
Jeg er Marty Mudderkaster,
direkte fra bymidten.
106
00:07:59,146 --> 00:08:01,607
{\an8}I en overraskende drejning
har spidskandidaten
107
00:08:01,690 --> 00:08:03,025
{\an8}trukket sig fra valgkampen,
108
00:08:03,108 --> 00:08:04,860
{\an8}så der nu kun er et navn tilbage.
109
00:08:04,943 --> 00:08:08,530
{\an8}Borgmester Humdinger,
der automatisk har vundet.
110
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Borgmester Humdinger.
111
00:08:11,366 --> 00:08:12,993
Navnet alene giver mig myrekryb.
112
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
Ingen hunde.
113
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
Borgmesterens ordre.
114
00:08:16,747 --> 00:08:19,249
-Undskyld mig?
-Ja, du hørte ham.
115
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Ingen hunde.
116
00:08:23,462 --> 00:08:25,047
Han er mere en katteperson.
117
00:08:25,130 --> 00:08:26,423
Smut så!
118
00:08:26,840 --> 00:08:29,468
Hvis det er reglerne, så er det sådan.
119
00:08:30,260 --> 00:08:32,721
I må have en vidunderlig dag.
120
00:08:33,514 --> 00:08:34,515
Så du det?
121
00:08:34,597 --> 00:08:37,142
Man skal vise de hunde, at man bestemmer.
122
00:08:37,226 --> 00:08:39,811
Du bestemmer ikke. Det gør jeg!
123
00:08:39,895 --> 00:08:42,313
-Nej, jeg bestemmer!
-Nej, det gør jeg!
124
00:08:42,397 --> 00:08:43,857
Jeg bestemmer!
125
00:08:46,443 --> 00:08:48,111
Denne vej, frue.
126
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
-Jeg bestemmer!
-Nej. Jeg bestemmer!
127
00:08:55,160 --> 00:08:57,412
-Tak for liftet!
-En fornøjelse.
128
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Undskyld mig, her kommer jeg,
129
00:08:59,581 --> 00:09:01,917
gør plads, undskyld mig, på jorden.
130
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
Byd velkommen til
131
00:09:05,087 --> 00:09:07,798
en mand, der ikke behøver introduktion.
132
00:09:07,881 --> 00:09:11,426
Han er bogstaveligt talt
den største mand på jorden.
133
00:09:11,510 --> 00:09:14,346
Han er mig!
134
00:09:28,569 --> 00:09:31,989
Jeg er mesteren
135
00:09:32,072 --> 00:09:34,199
Tak.
136
00:09:37,160 --> 00:09:38,328
-Virkelig?
-Ja...
137
00:09:38,412 --> 00:09:41,206
Jeg vil begynde med at takke jer alle
138
00:09:41,290 --> 00:09:43,792
for at vælge mig som jeres nye borgmester.
139
00:09:43,876 --> 00:09:46,295
Du var den eneste på stemmesedlen!
140
00:09:46,712 --> 00:09:49,506
Man kan kun stemme på en alligevel,
så hvad er problemet?
141
00:09:49,590 --> 00:09:52,301
Jeg vandt ærligt og redeligt.
142
00:09:52,676 --> 00:09:55,971
Måske ikke ærligt,
men hvem holder styr på det?
143
00:09:57,431 --> 00:10:00,142
De kalder stedet her Adventure City,
144
00:10:00,225 --> 00:10:02,644
men hvad er eventyrligt ved det?
145
00:10:02,728 --> 00:10:05,355
Sandheden er, at det er kedeligt.
146
00:10:05,564 --> 00:10:07,816
Biblioteker? Kedeligt!
147
00:10:09,193 --> 00:10:11,445
Museer? Kedeligt!
148
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
Søde små hundeparker?
149
00:10:16,950 --> 00:10:18,702
Helt bestemt kedeligt!
150
00:10:20,120 --> 00:10:21,163
Men bare rolig.
151
00:10:21,246 --> 00:10:25,083
Jeg sørger for mere eventyr
i Adventure City!
152
00:10:25,167 --> 00:10:29,671
Når jeg er færdig med stedet,
kan I ikke genkende det.
153
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
PAW Patrol. Hvad er nødsituationen?
154
00:10:40,474 --> 00:10:43,310
Hvad? Besvarer I selv opkaldene?
155
00:10:43,393 --> 00:10:46,230
Du godeste,
jeg troede ikke engang, jeg ville...
156
00:10:47,856 --> 00:10:51,109
Utroligt, jeg ser på PAW Patrol!
157
00:10:51,193 --> 00:10:53,946
Jeg er sådan en stor fan!
Det er helt løssluppent!
158
00:10:54,238 --> 00:10:56,865
Kan vi hjælpe dig med noget?
159
00:10:56,949 --> 00:10:59,034
Ja!
160
00:10:59,117 --> 00:11:01,954
Mit navn er Liberty,
og jeg ringer fra Adventure City.
161
00:11:02,037 --> 00:11:03,789
Der er sket noget forfærdeligt.
162
00:11:03,872 --> 00:11:06,792
Humdinger er lige blevet valgt
til borgmester.
163
00:11:06,875 --> 00:11:08,585
Humdinger?
164
00:11:08,669 --> 00:11:11,255
Han er den værste borgmester
af alle borgmestre!
165
00:11:11,463 --> 00:11:13,340
Og det er, når vi er flinke.
166
00:11:13,674 --> 00:11:16,134
Det siger du ikke, han er en katastrofe!
167
00:11:16,218 --> 00:11:18,470
Han vil ødelægge hele byen.
168
00:11:18,554 --> 00:11:19,972
Vi har brug for jeres hjælp.
169
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
Kom hurtigt!
170
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
Adventure City har problemer.
171
00:11:23,934 --> 00:11:25,853
Kom vovser, pak jeres ting.
172
00:11:25,936 --> 00:11:28,647
Ingen by er for stor,
ingen vovse er for lille!
173
00:11:29,690 --> 00:11:31,358
Ja!
174
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Hvad er der galt, Chase?
175
00:11:33,235 --> 00:11:34,278
Jeg tager ikke med.
176
00:11:34,736 --> 00:11:37,030
Vi er nødt til det. De har brug for os.
177
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Jeg tager aldrig tilbage til
Adventure City!
178
00:11:40,617 --> 00:11:41,702
Chase...
179
00:11:42,244 --> 00:11:43,912
Hvad er han ude af selen over?
180
00:11:44,621 --> 00:11:47,666
Chase har en fortid i Adventure City.
181
00:11:48,083 --> 00:11:50,794
Han har mange svære minder derfra.
182
00:11:53,255 --> 00:11:55,132
Han blev forladt der som hvalp.
183
00:12:00,387 --> 00:12:03,390
Byen var så stor, og han var så lille.
184
00:12:10,689 --> 00:12:12,357
Det var et hårdt liv.
185
00:12:20,240 --> 00:12:23,243
Byen kan være skræmmende,
når man er helt alene.
186
00:12:23,535 --> 00:12:26,079
-Fandt du ham der?
-Netop.
187
00:12:26,663 --> 00:12:28,999
Og jeg tog ham med tilbage
til Adventure Bay.
188
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
Chase?
189
00:12:37,633 --> 00:12:38,967
Lad os tale om det.
190
00:12:40,093 --> 00:12:42,346
Jeg vil ikke tilbage til Adventure City.
191
00:12:42,596 --> 00:12:45,599
Jeg ved, det var hårdt,
men det er længe siden.
192
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
Hvis jeg tager tilbage,
193
00:12:48,143 --> 00:12:50,854
vil alle se,
at jeg stadig er den bange, lille hvalp
194
00:12:51,188 --> 00:12:53,357
og ikke den helt, de tror, jeg er.
195
00:12:53,857 --> 00:12:57,110
Jeg lover, at det ikke vil være,
som da du var lille.
196
00:12:57,236 --> 00:12:58,820
Alt ordner sig.
197
00:12:59,488 --> 00:13:02,032
Kom, Chase. De har brug for vores hjælp.
198
00:13:02,115 --> 00:13:04,868
Vi er PAW Patrol, det er det, vi gør.
199
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Stol på mig.
200
00:13:09,623 --> 00:13:11,792
Okay. Jeg stoler på dig.
201
00:13:12,292 --> 00:13:14,378
Får jeg så et bjæf?
202
00:13:16,213 --> 00:13:18,966
Kom nu. Det kan du gøre bedre.
203
00:13:22,010 --> 00:13:24,054
God dreng! Lad os komme i gang.
204
00:13:27,391 --> 00:13:31,854
Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma...
205
00:13:34,356 --> 00:13:35,649
...Rubble!
206
00:13:36,400 --> 00:13:39,611
Det er ikke min skyld!
Jeg kunne ikke vælge.
207
00:13:39,695 --> 00:13:41,488
Så jeg tog det hele med!
208
00:13:45,951 --> 00:13:50,080
Ind med dig, kom så. Kom så!
209
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
Se! Det kan være der!
210
00:13:58,213 --> 00:14:00,757
PAW Patrol er på farten!
211
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Udflugt!
212
00:14:13,395 --> 00:14:14,730
Du forlader nu
Adventure Bay
213
00:14:25,616 --> 00:14:27,201
-Hej!
-Hej!
214
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Farvel!
215
00:15:19,670 --> 00:15:21,338
Vågn op, vovser, vi er fremme!
216
00:15:23,507 --> 00:15:24,508
-Se lige!
-Sejt!
217
00:15:24,591 --> 00:15:27,177
-Hold da op!
-Det er fantastisk!
218
00:15:27,261 --> 00:15:30,514
Det er så meget større end Adventure Bay.
219
00:15:33,851 --> 00:15:35,185
Er du okay, Chase?
220
00:15:35,769 --> 00:15:38,564
Det er meget større, end jeg husker.
221
00:15:41,316 --> 00:15:43,819
Det er, som om de har pustet alting op!
222
00:15:54,413 --> 00:15:55,414
Regn!
223
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
Regner det altid i den her elendige by?
224
00:15:57,499 --> 00:15:58,500
METEOROLOGISK INSTITUT
225
00:16:07,759 --> 00:16:10,596
Godt, hvem af jer klogehoveder bestemmer?
226
00:16:10,679 --> 00:16:11,722
Hej!
227
00:16:12,514 --> 00:16:14,683
Jeg er det førende klogehoved.
Kendra Wilson.
228
00:16:16,185 --> 00:16:18,270
Jeg skal fejres med fyrværkeri i aften,
229
00:16:18,353 --> 00:16:20,647
og de vil aflyse på grund af regn.
230
00:16:20,731 --> 00:16:24,401
Jeg hører, at du har en vejrmaskine,
der opsuger skyerne.
231
00:16:24,484 --> 00:16:25,611
Passer det?
232
00:16:25,944 --> 00:16:27,321
Du ser på den.
233
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Det er et fritsvævende
gyroskopisk afbalanceret
234
00:16:29,489 --> 00:16:32,367
fjernstyret vejr-inddæmnings-
og-analyse-apparat.
235
00:16:32,826 --> 00:16:35,996
Hvad? Jeg fatter ikke, hvad du sagde.
236
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
Altså...
237
00:16:37,789 --> 00:16:39,333
Vi kalder den skyfangeren.
238
00:16:39,416 --> 00:16:41,293
Den flyver rundt og opsuger skyerne,
239
00:16:41,376 --> 00:16:44,046
fører dem tilbage til laboratoriet,
så vi kan studere dem.
240
00:16:44,421 --> 00:16:45,589
Glimrende.
241
00:16:45,672 --> 00:16:49,551
Missekatte, det lader til,
at problemet med dårligt vejr er løst.
242
00:16:49,801 --> 00:16:52,513
Jeg vil have alle de irriterende regnskyer
opsuget straks.
243
00:16:54,097 --> 00:16:55,891
Jeg udtrykte mig måske ikke klart.
244
00:16:55,974 --> 00:16:58,352
Skyfangeren bruges til at studere skyer
245
00:16:58,435 --> 00:17:00,062
ikke til at ændre vejret.
246
00:17:00,145 --> 00:17:02,856
Måske udtrykte jeg mig ikke klart.
247
00:17:02,940 --> 00:17:06,527
Opsug de skyer,
ellers lukker jeg dette universitet!
248
00:17:08,403 --> 00:17:09,445
Altså...
249
00:17:09,530 --> 00:17:13,450
Vi kunne vel prøve at bruge den
til at fjerne regnskyerne.
250
00:17:13,992 --> 00:17:16,118
-Bare i aften.
-Vidunderligt!
251
00:17:16,203 --> 00:17:19,498
Det kalder jeg videnskabelig konsensus!
252
00:17:36,890 --> 00:17:38,225
Min høje hat!
253
00:17:38,308 --> 00:17:39,685
Værsgo, chef.
254
00:18:00,289 --> 00:18:02,291
Det er utroligt!
255
00:18:05,794 --> 00:18:08,505
Der er skyfri himmel ved solnedgang.
256
00:18:08,881 --> 00:18:11,341
Det her ender vist galt.
257
00:18:11,425 --> 00:18:13,010
Jeg passer på fjernbetjeningen!
258
00:18:13,093 --> 00:18:15,179
Folk vil elske fyrværkeriet,
259
00:18:15,262 --> 00:18:18,724
og endnu vigtigere, de vil elske mig!
260
00:18:26,607 --> 00:18:29,193
Okay, vovser, hold udkig efter
det nye hovedkvarter.
261
00:18:29,276 --> 00:18:30,611
-Vi er der næsten.
-Ja!
262
00:18:31,028 --> 00:18:32,863
-Sejt!
-Jeg kan ikke vente!
263
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
-Hvor er det?
-Der er så mange bygninger!
264
00:18:35,449 --> 00:18:37,075
Gad vide, hvilken en det er.
265
00:18:42,247 --> 00:18:44,041
Ja. Den er svær at overse.
266
00:19:07,272 --> 00:19:10,984
Velkommen til vores nye
Adventure City hovedkvarter.
267
00:19:12,611 --> 00:19:13,612
Vildt fedt!
268
00:19:13,695 --> 00:19:15,030
Sikken udsigt!
269
00:19:16,907 --> 00:19:18,825
Hvordan har vi råd til det?
270
00:19:19,535 --> 00:19:21,870
Officielt PAW Patrol-merchandise.
271
00:19:21,954 --> 00:19:23,789
Det går som varmt brød!
272
00:19:25,040 --> 00:19:27,334
Vi har alt, vi har brug for, ved hånden.
273
00:19:30,712 --> 00:19:31,964
-Marshall!
-Marshall!
274
00:19:32,089 --> 00:19:35,092
Advar mig næste gang,
før du stikker en bygning op i min næse!
275
00:19:36,552 --> 00:19:38,428
Det her er så sejt!
276
00:19:38,554 --> 00:19:40,097
Det er så hightech!
277
00:19:40,931 --> 00:19:42,266
Og se det her.
278
00:19:42,349 --> 00:19:45,227
Der er endda en ny
og forbedret hvalpegodbidsautomat.
279
00:19:54,152 --> 00:19:56,572
Hvad? Den er smuk.
280
00:19:57,698 --> 00:20:00,492
Sidst men ikke mindst,
her forbereder vi vores missioner.
281
00:20:00,701 --> 00:20:02,786
I har hver især jeres eget skab.
282
00:20:03,829 --> 00:20:04,830
Jeg vil have det der!
283
00:20:04,913 --> 00:20:06,707
Nej, Rubble! Det skab tilhører...
284
00:20:09,585 --> 00:20:10,878
Skye!
285
00:20:12,921 --> 00:20:14,214
...Skye.
286
00:20:16,466 --> 00:20:19,720
Udseendet er ligegyldigt,
bare man har det godt.
287
00:20:20,012 --> 00:20:23,056
Jeg tror, I er nødt til
at skære mig ud af den her tingest.
288
00:20:25,559 --> 00:20:27,186
Jeg klarer mig.
289
00:20:40,032 --> 00:20:42,659
Mine damer og herrer,
jeg har samlet jer her i aften
290
00:20:42,743 --> 00:20:44,870
af en meget vigtig grund.
291
00:20:44,953 --> 00:20:46,538
For at fejre mig!
292
00:20:47,831 --> 00:20:49,708
Forbered jer på at se
293
00:20:49,833 --> 00:20:53,837
det største festfyrværkeri nogensinde!
294
00:20:53,921 --> 00:20:57,925
Det er tid til at oplyse himlen!
295
00:21:10,437 --> 00:21:13,649
Det er langt fra imponerende.
296
00:21:13,732 --> 00:21:15,108
Dig, hestehalemand!
297
00:21:15,192 --> 00:21:17,486
Hvorfor går der så lang tid
mellem raketterne?
298
00:21:17,569 --> 00:21:19,530
Jeg opbygger momentum.
299
00:21:19,613 --> 00:21:22,366
Jeg har det hele oppe i hovedet.
300
00:21:22,449 --> 00:21:24,368
Vi har ikke tid til dit selvfede
301
00:21:24,451 --> 00:21:25,994
hippie-agtige kunstprojekt.
302
00:21:26,078 --> 00:21:27,871
De vil have et skue!
303
00:21:39,258 --> 00:21:42,052
Rock and roll, mand!
304
00:21:47,599 --> 00:21:49,142
De er for mig allesammen!
305
00:22:05,450 --> 00:22:06,493
Hold da op!
306
00:22:11,498 --> 00:22:14,543
Hvor ofte får man lov at se
fyrværkeri så tæt på?
307
00:22:15,836 --> 00:22:17,254
Min høje hat!
308
00:22:17,337 --> 00:22:18,839
Værsgo, chef!
309
00:22:22,426 --> 00:22:24,887
Det er derfor, hunde hader fyrværkeri!
310
00:22:36,190 --> 00:22:37,983
Jeg er ikke ekspert,
311
00:22:38,066 --> 00:22:41,361
men skal fyrværkeri ikke
eksplodere i luften?
312
00:22:42,696 --> 00:22:44,198
Lad os se, hvad der foregår!
313
00:22:46,033 --> 00:22:48,702
Det lader til,
at borgmester Humdingers fyrværkeri
314
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
er blevet til en katastrofe.
315
00:22:51,371 --> 00:22:54,750
Vi må stoppe det fyrværkeri,
før de brænder byen ned.
316
00:22:55,000 --> 00:22:56,335
Så gør vi os klar!
317
00:23:39,545 --> 00:23:41,004
Tak, robotarm!
318
00:23:41,839 --> 00:23:44,591
PAW Patrol er kampklar, Ryder!
319
00:24:27,176 --> 00:24:29,720
Det er jeres nye bil.
320
00:24:31,263 --> 00:24:32,514
Totalt sej!
321
00:24:45,611 --> 00:24:46,904
Så cool!
322
00:24:55,037 --> 00:24:56,914
Det kunne jeg godt vænne mig til.
323
00:24:57,539 --> 00:24:59,333
Hold hellere fast på hatten.
324
00:24:59,958 --> 00:25:02,961
Chase! Parat til afgang om fem...
325
00:25:03,587 --> 00:25:08,717
Fire... Tre... To... En.
326
00:25:09,301 --> 00:25:10,302
Afsted!
327
00:25:19,353 --> 00:25:21,355
Marshall. Afsted!
328
00:25:33,367 --> 00:25:34,701
Skye.
329
00:25:34,785 --> 00:25:36,537
Parat til afgang!
330
00:25:39,456 --> 00:25:41,083
Skye er parat til afgang.
331
00:25:41,166 --> 00:25:42,376
Afsted!
332
00:25:46,171 --> 00:25:47,756
Det giver sus i maven!
333
00:26:03,772 --> 00:26:06,608
PAW Patrol er på farten...
334
00:26:06,692 --> 00:26:08,402
Er det alvor?
335
00:26:11,363 --> 00:26:13,740
Kom nu! Det er latterligt!
336
00:26:13,824 --> 00:26:15,158
Man må køre ud for grønt!
337
00:26:15,242 --> 00:26:17,077
Man må køre ud for grønt!
338
00:26:17,911 --> 00:26:20,372
Man må stadig køre ud for grønt, ikke?
339
00:26:20,956 --> 00:26:23,750
Kører I igennem centrum i myldretiden?
340
00:26:23,834 --> 00:26:25,544
Ikke så sært, I sidder fast!
341
00:26:26,211 --> 00:26:28,088
Jeg hedder Liberty. Vi talte i telefonen.
342
00:26:28,213 --> 00:26:30,465
Så godt endelig
at møde dig ansigt til ansigt.
343
00:26:31,341 --> 00:26:32,593
Ryder.
344
00:26:32,676 --> 00:26:35,095
Dit team kunne bruge en vovse som mig.
345
00:26:35,220 --> 00:26:37,139
Jeg kender byen ud og ind.
346
00:26:37,264 --> 00:26:39,933
Nordbyen, sydbyen,
tværs igennem byen, midtbyen.
347
00:26:40,017 --> 00:26:43,270
24-7, 365 dage om året,
Jeg sørger for, at du finder vej!
348
00:26:43,353 --> 00:26:46,690
Vi kunne godt bruge hjælp til
at komme ud af den her trafikprop.
349
00:26:47,107 --> 00:26:49,735
Så kører det. Min første opgave!
350
00:26:50,110 --> 00:26:51,862
-Af vejen! Flyt dig!
-Okay!
351
00:26:51,945 --> 00:26:53,155
Flyt dig!
352
00:26:54,114 --> 00:26:55,991
Man skal vide, hvordan man taler til folk.
353
00:26:56,074 --> 00:26:57,075
Afsted!
354
00:26:57,993 --> 00:26:59,036
Undskyld mig!
355
00:26:59,119 --> 00:27:00,704
-Beklager!
-Her kommer jeg!
356
00:27:00,787 --> 00:27:01,872
Hav en god dag!
357
00:27:02,080 --> 00:27:03,081
Drej her!
358
00:27:03,165 --> 00:27:05,125
INGEN UDKØRSEL
359
00:27:07,711 --> 00:27:08,837
Venstre!
360
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Højre, og så højre igen, straks!
361
00:27:18,514 --> 00:27:20,849
Kan du se det? Jeg er som en GPS med pels!
362
00:27:21,433 --> 00:27:22,434
Drej til venstre!
363
00:27:29,483 --> 00:27:31,610
Du er nået til din destination.
364
00:27:34,029 --> 00:27:37,282
Nu ved vi, hvad der sker,
når man giver Humdinger fyrværkeri!
365
00:27:37,699 --> 00:27:39,368
PAW Patrol?
366
00:27:39,451 --> 00:27:41,620
Hvad laver de i Adventure City?
367
00:27:41,703 --> 00:27:43,455
Chase, etabler en afspærring.
368
00:27:43,747 --> 00:27:45,499
Chase er på sagen!
369
00:27:52,506 --> 00:27:53,715
POTESTRIBE, KRYDS IKKE
370
00:27:55,843 --> 00:27:56,969
PAW Patrol!
371
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Skjold!
372
00:28:09,106 --> 00:28:11,608
Marshall, Rocky, sluk det fyrværkeri!
373
00:28:11,692 --> 00:28:14,611
Vi er fyr og flamme!
374
00:28:18,949 --> 00:28:21,451
Hr. borgmester, vi må få dig væk herfra.
375
00:28:21,535 --> 00:28:24,162
Utroligt, at PAW Patrol ødelagde min fest.
376
00:28:24,288 --> 00:28:26,248
-Javel.
-Jeg kan ikke fordrage de hunde!
377
00:28:26,331 --> 00:28:27,791
Alle ved, at du er til katte.
378
00:28:27,916 --> 00:28:29,293
-Jeg kan ikke fordrage dem!
-Nej.
379
00:28:29,376 --> 00:28:30,544
Vent på mig!
380
00:28:36,049 --> 00:28:38,552
Tid til at bekæmpe noget fyrværkeri!
381
00:28:41,305 --> 00:28:43,140
Vi får brug for mere vand!
382
00:28:43,807 --> 00:28:45,267
Vandkanon!
383
00:28:50,898 --> 00:28:53,984
Ja! Det her duer til noget.
384
00:29:02,826 --> 00:29:05,454
-Flot arbejde, Marshall!
-Tak.
385
00:29:06,079 --> 00:29:07,581
Rocky, det er din tur!
386
00:29:07,664 --> 00:29:09,875
Okay, jeg tager den herfra!
387
00:29:16,673 --> 00:29:18,300
Og knuser dem!
388
00:29:23,514 --> 00:29:25,265
Hyp, min vildhest!
389
00:29:27,017 --> 00:29:28,519
Se ham lige!
390
00:29:32,648 --> 00:29:34,066
Afspærring sikret!
391
00:29:37,402 --> 00:29:41,156
Ryder, der er folk fanget på balkonen!
Jeg går ind.
392
00:29:41,240 --> 00:29:42,241
Modtaget.
393
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Katapult!
394
00:29:48,038 --> 00:29:49,289
Faldskærm!
395
00:29:56,922 --> 00:29:58,131
Alt ordner sig.
396
00:29:58,215 --> 00:29:59,800
Jeg får jer ud herfra.
397
00:30:06,265 --> 00:30:07,766
Ryder, hjælp!
398
00:30:08,559 --> 00:30:10,477
Marshall! Chase har brug for hjælp!
399
00:30:11,270 --> 00:30:12,521
Den klarer jeg!
400
00:30:32,541 --> 00:30:34,835
Træd tilbage! Væk fra kanten!
401
00:30:41,717 --> 00:30:43,218
Hjælp mig med at få ham ned!
402
00:30:44,219 --> 00:30:46,680
-Forsigtig.
-Hjælp mig med at få ham fri.
403
00:30:53,520 --> 00:30:55,564
Det er okay, min ven. Jeg har dig.
404
00:31:02,279 --> 00:31:04,990
-Sig appelsin!
-Appelsin!
405
00:31:05,532 --> 00:31:07,951
Er der nogen,
der vil have et billede med mig?
406
00:31:08,035 --> 00:31:10,746
Jeg er en slags æresmedlem af PAW Patrol.
407
00:31:10,829 --> 00:31:12,247
I skulle have set mig derude.
408
00:31:12,331 --> 00:31:15,918
Jeg sagde: "Drej til venstre,
drej til højre, så venstre og højre..."
409
00:31:16,043 --> 00:31:17,336
Det var fantastisk!
410
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Du ser fin ud.
411
00:31:23,509 --> 00:31:24,968
Hvordan har du det?
412
00:31:25,052 --> 00:31:27,679
Tænk, at jeg glemte
at frakoble min faldskærm.
413
00:31:27,971 --> 00:31:29,932
Det er luftredning lektion 1!
414
00:31:30,766 --> 00:31:32,976
Det er derfor, vi er et team.
415
00:31:33,060 --> 00:31:36,772
Alle hjalp hinanden, og alt gik godt.
416
00:31:36,855 --> 00:31:38,148
Hvad nu, hvis det gik galt?
417
00:31:38,232 --> 00:31:41,193
Hvad nu, hvis noget skete med de folk,
og det var min skyld?
418
00:31:44,947 --> 00:31:46,365
{\an8}Beskyttere. Helte.
419
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
{\an8}SIDSTE NYT
420
00:31:47,616 --> 00:31:48,992
{\an8}Søde små hunde i nuttet tøj.
421
00:31:49,076 --> 00:31:51,495
{\an8}Hvad man end kalder dem,
så var PAW Patrol på pletten
422
00:31:51,620 --> 00:31:53,997
{\an8}for at redde byen fra
borgmester Humdingers
423
00:31:54,081 --> 00:31:56,083
{\an8}katastrofale fyrværkerikatastrofe.
424
00:31:56,500 --> 00:32:00,295
{\an8}Som professionel journalist
er det vigtigt at være objektiv.
425
00:32:00,379 --> 00:32:03,298
{\an8}Når det er sagt... Uha da!
426
00:32:03,507 --> 00:32:06,260
{\an8}En pinlig start for borgmester Humdinger,
427
00:32:06,343 --> 00:32:10,514
{\an8}men en utrolig debut for
PAW Patrol i Adventure City!
428
00:32:12,349 --> 00:32:14,726
PAW Patrol?
429
00:32:14,810 --> 00:32:17,855
Jeg er dødtræt af at høre om PAW Patrol!
430
00:32:17,938 --> 00:32:20,524
Jeg kom til Adventure City
for at slippe væk fra dem
431
00:32:20,607 --> 00:32:22,317
og skabe et navn for mig selv.
432
00:32:22,401 --> 00:32:26,113
Nu er de overalt på TV,
hvor de stjæler mine overskrifter!
433
00:32:26,196 --> 00:32:27,948
Butch! Ruben! Kom herind!
434
00:32:29,658 --> 00:32:30,742
Undskyld.
435
00:32:31,368 --> 00:32:34,371
PAW Patrol skal fjernes fra gaderne nu!
436
00:32:34,454 --> 00:32:38,500
Find dem, fang dem og lås dem inde.
437
00:32:38,584 --> 00:32:39,918
-Javel.
-Skal ske.
438
00:32:41,920 --> 00:32:46,800
PAW Patrol har ydmyget mig
for sidste gang!
439
00:32:47,259 --> 00:32:49,052
Undskyld, sagde du noget?
440
00:32:49,136 --> 00:32:50,679
Hvad? Nej!
441
00:32:50,762 --> 00:32:52,890
Jeg talte bare med mig selv!
442
00:32:52,973 --> 00:32:54,391
Ud herfra!
443
00:34:29,194 --> 00:34:30,487
Liberty!
444
00:34:30,737 --> 00:34:32,781
Jeg hører den lyd, og jeg ved, det er dig.
445
00:34:35,117 --> 00:34:38,370
Jeg ved det. Min vogn skal repareres.
446
00:34:38,661 --> 00:34:41,164
Hvordan går frugtforretningen, Tony?
447
00:34:41,248 --> 00:34:44,458
Det ville gå bedre,
hvis jeg ikke altid gav dig gratis frugt.
448
00:34:44,585 --> 00:34:47,920
Hørte du om fyrværkerifiaskoen i aftes?
449
00:34:48,045 --> 00:34:50,799
Jeg hørte ikke kun om den, jeg var der.
450
00:34:50,882 --> 00:34:54,094
Helt ærligt, Tony,
det var mit livs bedste aften.
451
00:34:54,386 --> 00:34:58,265
I et par timer følte jeg mig
som rigtigt medlem af PAW Patrol.
452
00:34:58,348 --> 00:34:59,766
Tænk bare.
453
00:34:59,850 --> 00:35:03,770
"Det nyeste medlem
af PAW Patrol, Liberty!"
454
00:35:03,854 --> 00:35:05,689
Ja, gid det var så vel.
455
00:35:05,898 --> 00:35:08,483
Jeg har hørt,
den nye borgmester piller ved metroen nu.
456
00:35:08,567 --> 00:35:10,736
Du må hellere holde dig væk fra togene.
457
00:35:10,819 --> 00:35:13,530
-Hold dig til din vogn.
-Tak for tippet, Tony.
458
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
Liberty. Tag en til turen!
459
00:35:16,867 --> 00:35:17,951
Tak!
460
00:35:31,548 --> 00:35:34,176
Endnu en perfekt dag i Adventure City.
461
00:35:34,259 --> 00:35:36,470
Nyd den solstråle, missekatte.
462
00:35:37,888 --> 00:35:38,931
Hr. borgmester!
463
00:35:39,014 --> 00:35:42,100
Skyfangerens hydrometer overbelaster
464
00:35:42,184 --> 00:35:44,728
dens interne inddæmmelseskammers
tryk-kapacitet!
465
00:35:45,145 --> 00:35:48,440
Hvad? Ligner jeg en videnskabsmand?
466
00:35:48,815 --> 00:35:52,069
Vi skal hente skyfangeren ned nu!
467
00:35:52,152 --> 00:35:54,321
Og ødelægge det smukke vejr?
468
00:35:54,404 --> 00:35:57,616
Skyfangeren blev ikke
konstrueret til at køre uafbrudt.
469
00:35:57,699 --> 00:35:59,576
Vrøvl! Så længe jeg er borgmester,
470
00:35:59,660 --> 00:36:02,621
skal solen altid skinne på Adventure City.
471
00:36:02,704 --> 00:36:04,081
Få hende ud herfra.
472
00:36:04,581 --> 00:36:06,124
-Ud herfra!
-Ud herfra!
473
00:36:06,208 --> 00:36:08,961
Hvad laver du?
Det er mig, der siger det til folk.
474
00:36:09,127 --> 00:36:10,671
Nej, du gør ej. Jeg bestemmer!
475
00:36:10,754 --> 00:36:12,297
-Nej, jeg bestemmer!
-Jeg bestemmer!
476
00:36:12,381 --> 00:36:13,423
Jeg bestemmer!
477
00:36:16,468 --> 00:36:18,136
Borgere i Adventure City!
478
00:36:18,220 --> 00:36:21,014
Som jeres nye,
og allerede yndlingsborgmester,
479
00:36:21,598 --> 00:36:24,268
præsenterer jeg med stolthed
næste skridt i min plan
480
00:36:24,351 --> 00:36:27,062
om at sørge for eventyr i Adventure City.
481
00:36:29,398 --> 00:36:31,817
Mit Humdinger Hyperloop!
482
00:36:31,900 --> 00:36:34,570
Den vildeste, kilde-ste,
dobbelt-loop-este metro,
483
00:36:34,653 --> 00:36:37,072
som verden nogen sinde har set!
484
00:36:38,574 --> 00:36:40,075
Den tingest kører jeg ikke med.
485
00:36:40,450 --> 00:36:41,910
Hr. borgmester!
486
00:36:41,994 --> 00:36:45,747
Har du overvejet,
at det måske er den dummeste idé,
487
00:36:45,831 --> 00:36:48,959
at nogen nogensinde har fået?
488
00:36:49,459 --> 00:36:51,670
Jeg er en ukvalificeret folkevalgt.
489
00:36:51,753 --> 00:36:53,463
Hvad er det værste, der kan ske?
490
00:36:54,256 --> 00:36:57,259
Se, her kommer eksprestoget.
491
00:36:57,551 --> 00:36:59,178
Vælg rangersporet, missekatte!
492
00:37:32,711 --> 00:37:34,546
Det er ikke godt.
493
00:37:34,630 --> 00:37:36,673
Butch, hent bilen.
Ruben, tag missekattene.
494
00:37:36,757 --> 00:37:38,383
For nu skal jeg vist daffe!
495
00:37:46,016 --> 00:37:47,726
PAW Patrol, hvad er nødsituationen?
496
00:37:47,851 --> 00:37:49,937
Hjælp! Hjælp os!
497
00:37:50,062 --> 00:37:53,190
Borgmester Humdinger placerede
et dobbelt-loop på metrosporet,
498
00:37:53,273 --> 00:37:55,150
og nu klamrer vi os fast!
499
00:37:56,276 --> 00:37:59,488
Metro-servicen har nået
et nyt lavpunkt her i byen,
500
00:37:59,571 --> 00:38:01,657
og det siger en hel del!
501
00:38:01,740 --> 00:38:03,659
Hold fast! Vi er på vej!
502
00:38:03,951 --> 00:38:04,952
Okay, vovser.
503
00:38:05,035 --> 00:38:07,371
Vi skal redde passagererne på det tog,
504
00:38:07,454 --> 00:38:09,623
før det hele styrter sammen.
505
00:38:09,706 --> 00:38:10,999
Afsted!
506
00:38:11,083 --> 00:38:13,335
PAW Patrol er på farten!
507
00:38:13,460 --> 00:38:14,753
Ja!
508
00:38:16,922 --> 00:38:20,968
Marty Mudderkaster, direkte,
fra Humdingers sidste katastrofe.
509
00:38:21,051 --> 00:38:24,805
I en overraskende drejning,
der ikke har overrasket nogen som helst,
510
00:38:24,888 --> 00:38:26,890
har den sjusket byggede rutsjebane-metro
511
00:38:26,974 --> 00:38:29,643
{\an8}vist sig at være en enorm bunke varm,
512
00:38:29,726 --> 00:38:32,229
{\an8}beklager sproget... Puha!
513
00:38:32,312 --> 00:38:33,689
{\an8}DIREKTE
SIDSTE NYT
514
00:38:33,772 --> 00:38:35,858
{\an8}Se, mor, PAW Patrol!
515
00:38:38,652 --> 00:38:42,239
Utroligt, at Humdinger mente,
at det var en god idé.
516
00:38:42,406 --> 00:38:45,117
Metroen er vild nok
uden et forbistret dobbelt-loop!
517
00:38:45,659 --> 00:38:47,494
Hey, Liberty!
518
00:38:47,578 --> 00:38:48,871
Melder mig til tjeneste.
519
00:38:49,705 --> 00:38:52,749
Uofficielt, selvfølgelig.
Som et æresmedlem.
520
00:38:56,336 --> 00:38:58,589
Rocky, stabiliser det loop.
521
00:38:58,672 --> 00:39:00,716
Rubble, se om du kan låse det fast
522
00:39:00,799 --> 00:39:02,217
med hurtigttørrende cement.
523
00:39:02,301 --> 00:39:03,427
Det klarer vi!
524
00:39:03,594 --> 00:39:06,430
Skye, du skal sikre det loop fra luften.
525
00:39:06,597 --> 00:39:08,640
Så flyver vi!
526
00:39:11,727 --> 00:39:15,272
Bare rolig, Ryder,
jeg har styr på folkemængden.
527
00:39:15,564 --> 00:39:17,566
Tilbage! Giv os plads!
528
00:39:17,649 --> 00:39:19,067
PAW Patrol på arbejde!
529
00:39:19,193 --> 00:39:20,986
Jeg er æresmedlem for øjeblikket,
530
00:39:21,111 --> 00:39:23,322
men min autoritet skal stadig respekteres.
531
00:39:31,747 --> 00:39:33,290
Hydrauliske arme!
532
00:39:36,877 --> 00:39:38,128
Der fik jeg dig!
533
00:39:43,884 --> 00:39:45,385
-Hej, se!
-Det er Skye!
534
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
Tid til lidt mere kraft.
535
00:39:52,559 --> 00:39:54,144
Efterbrændere!
536
00:40:01,818 --> 00:40:04,154
Okay, Rubble, giv den gas!
537
00:40:06,406 --> 00:40:08,033
Rubble er på farten!
538
00:40:19,086 --> 00:40:20,420
Sporet er sikret!
539
00:40:20,504 --> 00:40:21,672
Ja, Rubble!
540
00:40:22,631 --> 00:40:24,174
Flot, Rubble!
541
00:40:24,341 --> 00:40:26,426
Chase, vi skal redde de folk.
542
00:40:26,718 --> 00:40:28,011
Er du frisk på det?
543
00:40:28,846 --> 00:40:30,556
Chase er på sagen.
544
00:40:50,909 --> 00:40:53,120
Hold ud! Det skal nok gå.
545
00:40:54,204 --> 00:40:55,247
Tovbane!
546
00:41:00,919 --> 00:41:02,754
Chase!
547
00:41:04,006 --> 00:41:05,382
Hvordan går det, Chase?
548
00:41:05,465 --> 00:41:06,466
Det går fint.
549
00:41:06,550 --> 00:41:07,551
Er du sikker?
550
00:41:07,634 --> 00:41:08,635
Jeg kan godt!
551
00:41:08,719 --> 00:41:10,262
-Chase!
-Du kan godt, Chase!
552
00:41:10,345 --> 00:41:11,513
Jeg kan godt.
553
00:41:11,597 --> 00:41:14,141
Chase!
554
00:41:14,224 --> 00:41:15,350
Jeg kan godt.
555
00:41:17,436 --> 00:41:18,604
Jeg kan...
556
00:41:25,652 --> 00:41:27,905
Chase? Chase, hører du mig?
557
00:41:31,825 --> 00:41:33,827
Ryder, vi har et problem.
558
00:41:33,911 --> 00:41:34,912
Hvad foregår der?
559
00:41:34,995 --> 00:41:36,955
Det er Chase. Der er noget galt.
560
00:41:37,039 --> 00:41:38,665
Han står der bare.
561
00:41:43,670 --> 00:41:46,632
Chase er i knibe. Skye, få ham ned.
562
00:41:46,715 --> 00:41:48,800
Marshall, før din stige op til toget.
563
00:41:48,926 --> 00:41:50,093
Den klarer jeg!
564
00:42:01,313 --> 00:42:03,232
Jeg tror, jeg kan nå dem herfra.
565
00:42:04,107 --> 00:42:05,108
Stige!
566
00:42:24,419 --> 00:42:27,130
Forlad venligst toget
og fortsæt ned ad stigen.
567
00:42:30,759 --> 00:42:32,177
Det her gør det lidt hurtigere.
568
00:42:32,761 --> 00:42:34,263
Rutsjebane!
569
00:42:36,348 --> 00:42:37,850
Så går det løs!
570
00:42:42,187 --> 00:42:43,897
Flot klaret, Marshall!
571
00:42:50,737 --> 00:42:51,738
Chase?
572
00:42:52,030 --> 00:42:53,949
Jeg kommer for at hente dig.
573
00:42:56,493 --> 00:42:57,744
Hvad er der galt?
574
00:42:57,828 --> 00:42:59,079
Fortæl mig, hvad der skete.
575
00:42:59,955 --> 00:43:01,206
Jeg ved det ikke.
576
00:43:01,290 --> 00:43:04,418
Pludselig... frøs jeg.
577
00:43:05,627 --> 00:43:09,089
Det er okay.
Alle er i sikkerhed. Lad os få dig ned.
578
00:43:37,701 --> 00:43:39,494
Okay, det var dem allesammen.
579
00:43:39,578 --> 00:43:41,038
Flot arbejde, vovser.
580
00:43:43,290 --> 00:43:44,499
Chase...
581
00:43:45,876 --> 00:43:47,544
Jeg ved ikke, hvad der skete.
582
00:43:48,420 --> 00:43:49,922
Jeg er bare glad for, at du er okay.
583
00:43:51,006 --> 00:43:54,301
-Undskyld.
-Nej, det er min fejl.
584
00:43:54,760 --> 00:43:56,845
Jeg troede,
du ville være okay i Adventure City,
585
00:43:56,929 --> 00:43:58,805
men det er stadig for meget for dig.
586
00:43:58,889 --> 00:44:00,641
Jeg klarer mig. Jeg skal bare...
587
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Du klarer dig ikke. Du skal tage en pause.
588
00:44:03,936 --> 00:44:06,313
Vi tager os af redningerne for en stund.
589
00:44:06,730 --> 00:44:08,482
Hvad? Nej!
590
00:44:08,565 --> 00:44:10,108
Det er ikke fair.
591
00:44:10,651 --> 00:44:12,236
Beklager, Chase.
592
00:44:12,361 --> 00:44:15,322
Jeg ved, det er svært,
men det må være sådan.
593
00:44:17,741 --> 00:44:20,118
Jeg ville ikke engang
med til Adventure City!
594
00:44:20,202 --> 00:44:21,495
Jeg stolede på dig.
595
00:44:21,578 --> 00:44:24,581
Du sagde, alt ville blive okay,
men det er det ikke!
596
00:44:24,790 --> 00:44:28,335
Hvilken leder opgiver nogen,
lige så snart det bliver svært?
597
00:44:28,418 --> 00:44:29,628
Chase...
598
00:44:31,755 --> 00:44:33,173
Chase, vent!
599
00:44:55,153 --> 00:44:56,405
Hvad har vi her?
600
00:44:56,488 --> 00:45:00,200
Vi har vist en af
de PAW Patrol-vovser helt alene.
601
00:45:00,284 --> 00:45:01,577
Tag nettet.
602
00:45:03,662 --> 00:45:05,706
Chase?
603
00:45:06,498 --> 00:45:08,458
-Kom her, Chase.
-Chase?
604
00:45:08,542 --> 00:45:09,835
Chase!
605
00:45:09,918 --> 00:45:11,378
Hej, ven, hvor er du?
606
00:45:12,004 --> 00:45:14,631
Hvor blev du af? Chase!
607
00:45:20,804 --> 00:45:23,348
-Åh nej.
-Hvor blev han af.
608
00:45:24,474 --> 00:45:25,809
Jeg var lige bag ham.
609
00:45:25,934 --> 00:45:27,853
Jeg drejede om hjørnet, og han var væk.
610
00:45:28,770 --> 00:45:30,606
Han forsvandt bare.
611
00:45:31,273 --> 00:45:33,567
-Hvad skal vi gøre?
-Det ved jeg ikke.
612
00:45:33,650 --> 00:45:36,612
Vi kan ikke spore ham,
når han ikke har sit vovse-tegn på.
613
00:45:37,654 --> 00:45:39,406
Vi har ikke et sporingshalsbånd,
614
00:45:39,531 --> 00:45:42,326
men byen har øjne og ører.
615
00:45:42,492 --> 00:45:44,077
Nogen må have set noget.
616
00:45:44,161 --> 00:45:46,079
Okay. Hvor begynder vi?
617
00:45:46,455 --> 00:45:48,123
Der skal trampes fliser flade.
618
00:45:48,207 --> 00:45:49,917
Jeg henter mit trykluftbor!
619
00:45:50,626 --> 00:45:52,252
Nej, ikke sådan.
620
00:45:52,336 --> 00:45:55,130
"Trampe fliser flade" betyder,
at vi skal tale med alle.
621
00:45:55,297 --> 00:45:56,423
Stille spørgsmål.
622
00:45:56,507 --> 00:45:58,050
Vende hver en sten.
623
00:45:58,175 --> 00:46:00,886
Så henter jeg
stenvender-armen til min bulldozer.
624
00:46:02,095 --> 00:46:03,931
Kan nogen forklare det til ham?
625
00:46:05,098 --> 00:46:07,643
Af vejen! Lær at køre!
626
00:46:07,726 --> 00:46:09,686
Nogen burde tage hans kørekort.
627
00:46:11,939 --> 00:46:13,565
Stop straks bilen!
628
00:46:13,899 --> 00:46:15,984
Jeg er politihund, og I er anholdt!
629
00:46:16,318 --> 00:46:18,403
Åh nej! Hørte du det, Butch?
630
00:46:18,529 --> 00:46:20,197
Vi er anholdt.
631
00:46:21,949 --> 00:46:24,117
Hvorfor er det dig,
der skal have hatten på?
632
00:46:24,201 --> 00:46:25,577
Fordi jeg tog den fra ham!
633
00:46:25,661 --> 00:46:27,079
Nu tager jeg den fra dig!
634
00:46:27,204 --> 00:46:30,207
-Kom med den, det er min hat!
-Nej, det er min hat!
635
00:46:31,124 --> 00:46:32,626
Hænderne på rattet!
636
00:46:34,920 --> 00:46:36,839
Så uprofessionelt!
637
00:46:38,131 --> 00:46:43,595
PELSKLÆDTE VENNERS
HUNDESKOLE
638
00:46:47,266 --> 00:46:48,684
Hold op med at sprælle!
639
00:46:51,603 --> 00:46:54,314
Sæt mig ned! Lad mig gå!
640
00:46:57,234 --> 00:46:59,444
Velkommen til dit nye hjem.
641
00:47:07,369 --> 00:47:08,787
Hvad er det for et sted?
642
00:47:09,079 --> 00:47:11,456
Det er Pelsklædte Venners Hundeskole!
643
00:47:11,540 --> 00:47:14,126
-Er det ikke fedt?
-Hvad?
644
00:47:14,251 --> 00:47:16,044
Vi skal lære så mange nye tricks,
645
00:47:16,128 --> 00:47:20,215
som sit, rulle og sit.
646
00:47:21,633 --> 00:47:24,469
Barney, hvor mange gange
skal jeg sige det?
647
00:47:24,553 --> 00:47:26,722
Det er ikke en hundeskole længere.
648
00:47:26,889 --> 00:47:29,266
Borgmester Humdingers
gorillaer overtog stedet
649
00:47:29,349 --> 00:47:31,268
og lavede det til et fængsel.
650
00:47:31,351 --> 00:47:34,313
Gamle Humdinger er ikke
ligefrem til hunde.
651
00:47:34,438 --> 00:47:36,315
Han er mere en katteperson.
652
00:47:38,025 --> 00:47:39,735
Han indfanger alle hundene i byen
653
00:47:39,860 --> 00:47:41,737
og låser os inde her.
654
00:47:41,820 --> 00:47:43,322
Det er forfærdeligt.
655
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Vær altid på vagt herinde.
656
00:47:45,240 --> 00:47:47,659
Der er en fyr, du skal holde øje med.
657
00:47:47,743 --> 00:47:51,371
Han sniger sig ind på dig,
når du mindst venter det.
658
00:47:52,497 --> 00:47:53,498
Der er han!
659
00:47:53,582 --> 00:47:55,584
Bare rolig, jeg beskytter jer!
660
00:47:55,709 --> 00:47:58,128
Lad mine venner være i fred!
661
00:48:03,300 --> 00:48:04,718
Han slap væk!
662
00:48:05,719 --> 00:48:07,346
Jeg skal bare væk herfra.
663
00:48:07,596 --> 00:48:09,181
Hvad er din historie, knægt?
664
00:48:10,182 --> 00:48:11,850
Det ved jeg ikke engang længere.
665
00:48:12,267 --> 00:48:14,895
Jeg troede, jeg var medlem af PAW Patrol.
666
00:48:14,978 --> 00:48:17,272
Men nu føler jeg,
at de har det bedre uden mig.
667
00:48:17,356 --> 00:48:19,525
Hvorfor siger du den slags?
668
00:48:19,608 --> 00:48:22,194
Jeg bliver ved med at kvaje mig
og svigte dem alle.
669
00:48:23,779 --> 00:48:27,199
Jeg kan ikke klare al den negativitet.
670
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Ignorer hende bare.
Hun bjæffer værre, end hun bider.
671
00:48:30,285 --> 00:48:32,079
Vælg et hundehus.
672
00:48:32,162 --> 00:48:33,789
Du skal være her et stykke tid.
673
00:48:47,469 --> 00:48:49,388
Kom, herind!
674
00:48:50,389 --> 00:48:51,515
Liberty!
675
00:48:53,058 --> 00:48:54,768
Hvordan er livet nu om stunder?
676
00:48:54,852 --> 00:48:56,728
Carmen, jeg har ikke tid til snak.
677
00:48:56,854 --> 00:48:58,981
Vi er i knibe og har brug for din hjælp.
678
00:48:59,064 --> 00:49:00,440
Har du set denne hund?
679
00:49:00,482 --> 00:49:01,733
BORTKOMMEN HUND
680
00:49:01,817 --> 00:49:03,652
Nej, jeg har ikke set ham.
681
00:49:03,735 --> 00:49:06,655
I kan sætte hans billede op på væggen.
682
00:49:11,326 --> 00:49:13,954
Der er mange hunde,
der er forsvundet på det seneste.
683
00:49:14,371 --> 00:49:20,085
Jeg holder øjnene åbne,
men det er, som om de bare... forsvinder.
684
00:49:20,210 --> 00:49:21,837
Hvor længe har det stået på?
685
00:49:21,920 --> 00:49:24,047
Det begyndte for et par dage siden.
686
00:49:24,131 --> 00:49:27,176
Nu er halvdelen af
mine kunders hunde forsvundet.
687
00:49:27,259 --> 00:49:28,635
Det kan ikke være et tilfælde.
688
00:49:28,719 --> 00:49:30,554
Der er nogen, der tager dem.
689
00:49:30,637 --> 00:49:33,015
Hundenapning? Hvem ville gøre det?
690
00:49:33,098 --> 00:49:35,309
Humdinger! Det må være ham.
691
00:49:35,392 --> 00:49:37,352
Han hader hunde mere end noget andet.
692
00:49:37,436 --> 00:49:38,979
Men hvor fører han dem hen?
693
00:49:39,062 --> 00:49:40,939
Jeg ved, hvordan vi finder ud af det.
694
00:49:41,190 --> 00:49:42,733
-Hvordan?
-Jeg er en hund.
695
00:49:42,858 --> 00:49:45,152
Jeg er også
en slags æresmedlem af PAW Patrol,
696
00:49:45,277 --> 00:49:46,653
så jeg bliver lokkemad.
697
00:49:46,778 --> 00:49:48,739
Jeg bliver fanget, I skygger mig,
698
00:49:48,864 --> 00:49:51,200
og bum, finder vi ud,
hvor han fører dem hen.
699
00:49:51,283 --> 00:49:53,410
Det kunne faktisk virke.
700
00:49:53,535 --> 00:49:56,038
Vi skal bare fange
Humdingers opmærksomhed.
701
00:49:56,872 --> 00:49:58,207
Overlad det til mig.
702
00:49:59,166 --> 00:50:02,169
{\an8}Adventure City NYHEDER
703
00:50:02,252 --> 00:50:05,047
{\an8}Marty Mudderkaster her
med et eksklusivt interview
704
00:50:05,172 --> 00:50:07,591
{\an8}med nyligt vanærede borgmester Humdinger.
705
00:50:07,674 --> 00:50:08,759
Tak, Marty.
706
00:50:08,842 --> 00:50:11,094
Efter dagens lille metro-miskmask,
707
00:50:11,720 --> 00:50:13,639
vil jeg bare forsikre offentligheden om,
708
00:50:13,764 --> 00:50:16,225
at der ikke bliver flere pinlige uheld.
709
00:50:17,935 --> 00:50:19,478
Klap i, pralhals!
710
00:50:19,561 --> 00:50:23,065
Få den beskidte hund væk fra mig!
711
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
Jeg fik dig!
712
00:50:28,445 --> 00:50:31,031
Åh nej! Lad mig gå!
713
00:50:31,198 --> 00:50:35,869
Kør mig ikke til præcis det samme sted
som de andre hunde i denne hvide vogn,
714
00:50:35,953 --> 00:50:38,956
nummerplade YVP 8624!
715
00:50:41,041 --> 00:50:42,459
Dig, med bukserne på hovedet,
716
00:50:42,543 --> 00:50:44,711
-skaf mig et nyt par.
-Straks!
717
00:50:44,795 --> 00:50:46,255
Når mine nye bukser er her,
718
00:50:46,338 --> 00:50:48,549
tager vi interviewet forfra.
719
00:50:49,258 --> 00:50:51,176
Hr. borgmester, det er direkte.
720
00:50:56,181 --> 00:50:59,017
Hvis det går viralt,
så aflyser jeg internettet!
721
00:51:08,277 --> 00:51:09,945
Kom tilbage! Jeg skal nok få dig!
722
00:51:18,287 --> 00:51:21,456
Var den her lettere at fange,
eller bliver vi bare bedre?
723
00:51:22,291 --> 00:51:24,626
Vi bliver bestemt bedre.
724
00:51:26,420 --> 00:51:27,921
Chase?
725
00:51:28,463 --> 00:51:32,134
Er der nogen her, der har set en schæfer,
cirka så høj, der altid siger:
726
00:51:32,259 --> 00:51:33,594
"Chase er på sagen"?
727
00:51:34,136 --> 00:51:35,137
Liberty?
728
00:51:35,679 --> 00:51:36,889
Hej, kammerat!
729
00:51:37,222 --> 00:51:38,765
Jeg kom for at få dig ud herfra.
730
00:51:38,849 --> 00:51:40,309
Kom nu.
731
00:51:40,392 --> 00:51:43,812
Vil denne afpillede
lille tæppetisser prøve at bryde ud?
732
00:51:44,229 --> 00:51:47,232
Du er stor i munden, når man tænker på,
at du ligner en toiletbørste.
733
00:51:49,026 --> 00:51:50,569
Kom så, Chase, op med dig.
734
00:51:51,403 --> 00:51:54,531
Du skulle ikke være kommet efter mig.
Nu sidder vi her begge to.
735
00:51:55,032 --> 00:51:56,909
Selvfølgelig kom jeg efter dig.
736
00:51:56,992 --> 00:52:00,954
Jeg er måske bare en lille hvalp,
helt alene i den store by,
737
00:52:01,038 --> 00:52:02,748
men jeg kan stadig gøre en forskel.
738
00:52:03,207 --> 00:52:06,210
Jeg kan stadig være en helt, ligesom dig.
739
00:52:08,545 --> 00:52:10,631
-Jeg er ikke en helt.
-Så siger vi det.
740
00:52:10,714 --> 00:52:13,091
Og jeg er en vaskeægte racehund
med stamtavle.
741
00:52:15,844 --> 00:52:16,845
Du mener det.
742
00:52:17,221 --> 00:52:21,808
Jeg plejede at tro, at jeg var en helt,
men jeg er bare bange.
743
00:52:22,434 --> 00:52:24,603
Og? Og hvad så, hvis du er bange?
744
00:52:25,312 --> 00:52:26,980
Helte bliver bange hele tiden.
745
00:52:27,564 --> 00:52:29,650
-Gør de?
-Selvfølgelig.
746
00:52:30,275 --> 00:52:33,946
Men selvom de er bange, så fortsætter de.
747
00:52:34,029 --> 00:52:35,531
Det er sådan, de bliver helte.
748
00:52:38,325 --> 00:52:40,494
Mens du tænker over det, jeg lige sagde,
749
00:52:40,577 --> 00:52:41,995
så får jeg os ud herfra.
750
00:52:42,579 --> 00:52:44,122
Vi sidder fast her, Liberty.
751
00:52:44,248 --> 00:52:46,959
Døren er altid låst,
og det er den eneste vej ud.
752
00:52:47,668 --> 00:52:50,921
Der er noget, jeg glemte at fortælle.
753
00:52:53,131 --> 00:52:54,675
Jeg tog backup med!
754
00:52:55,092 --> 00:52:57,511
-Rubble!
-På farten!
755
00:53:00,514 --> 00:53:02,224
Ja!
756
00:53:03,851 --> 00:53:04,977
Chase!
757
00:53:06,270 --> 00:53:08,313
-Hvad foregår der?
-Hvad foregår der?
758
00:53:09,565 --> 00:53:10,566
Tag dem!
759
00:53:10,649 --> 00:53:12,067
Angrib!
760
00:53:16,238 --> 00:53:18,198
Jeg skal nok få fat i dig!
761
00:53:19,199 --> 00:53:20,659
Ja, vi er fri!
762
00:53:21,159 --> 00:53:22,744
Okay, vovser, så smutter vi.
763
00:53:23,203 --> 00:53:25,080
Chase, du kører med mig.
764
00:53:29,459 --> 00:53:31,044
Er du okay deromme, Liberty?
765
00:53:31,378 --> 00:53:32,963
Jeg har det fantastisk!
766
00:53:35,507 --> 00:53:38,552
Kom nu, din skrotbunke,
nu må du ikke give op!
767
00:53:39,469 --> 00:53:41,096
Chase og jeg har et ærinde.
768
00:53:41,180 --> 00:53:42,639
Vi ses i hovedkvarteret.
769
00:53:42,723 --> 00:53:44,808
Forstået, Ryder! Vi ses der.
770
00:53:51,148 --> 00:53:52,566
Hvor skal vi hen?
771
00:53:52,983 --> 00:53:54,484
Der er noget, jeg vil vise dig.
772
00:53:56,111 --> 00:53:57,529
Husker du det her sted?
773
00:53:59,990 --> 00:54:01,617
Det er her, jeg fandt dig.
774
00:54:02,409 --> 00:54:04,244
Hvorfor tage mig med hertil?
775
00:54:04,870 --> 00:54:07,706
Jeg ved, at stedet minder dig
om dit livs værste tid.
776
00:54:08,415 --> 00:54:09,875
Men det er ikke det hele.
777
00:54:10,501 --> 00:54:12,085
Det er også et fantastisk sted.
778
00:54:12,586 --> 00:54:14,338
Jeg husker første gang, jeg så dig.
779
00:54:16,215 --> 00:54:19,343
Du var en lillebitte hvalp,
helt alene i den store by.
780
00:54:34,191 --> 00:54:37,027
Jeg ved det. Du så mig og fik ondt af mig.
781
00:54:37,486 --> 00:54:38,529
Slet ikke.
782
00:54:38,987 --> 00:54:41,240
Jeg så en modig, heroisk hvalp.
783
00:54:42,032 --> 00:54:44,493
Selvom du var for lille
til at passe på dig selv,
784
00:54:44,618 --> 00:54:47,037
og du var oppe imod
alle de skræmmende ting,
785
00:54:47,120 --> 00:54:49,081
rejste du dig igen og fortsatte.
786
00:54:49,373 --> 00:54:51,959
Jeg adopterede dig ikke af medlidenhed.
787
00:54:52,584 --> 00:54:56,004
Men fordi du var den modigste hvalp,
jeg nogensinde havde set.
788
00:54:58,757 --> 00:55:00,968
Adventure City har været hård mod dig,
789
00:55:01,301 --> 00:55:05,305
men jeg ved også,
at inderst inde blev du født en helt.
790
00:55:07,933 --> 00:55:10,352
Hvad siger du? Vil du på arbejde?
791
00:55:11,311 --> 00:55:13,480
Kampklar, Ryder.
792
00:55:21,071 --> 00:55:22,447
FARE
fuld
793
00:55:34,626 --> 00:55:35,919
Værsgo, chef.
794
00:55:36,461 --> 00:55:38,297
Lad os skrive historie.
795
00:55:39,840 --> 00:55:41,216
Borgmester Humdinger!
796
00:55:41,300 --> 00:55:43,594
Snig dig ikke ind på mig på den måde.
797
00:55:43,677 --> 00:55:46,096
Skyfangerens nedbørometer er kortsluttet,
798
00:55:46,180 --> 00:55:50,142
og det barometriske tryk er faldet til
under 87 kilopascal!
799
00:55:50,225 --> 00:55:52,394
Hvad? Jeg aner ikke, hvad du taler om.
800
00:55:52,477 --> 00:55:53,645
Forklar det for mig!
801
00:55:53,770 --> 00:55:57,149
Vi skal hente skyfangeren ned,
den springer i luften!
802
00:55:57,232 --> 00:55:58,901
Vrøvl! Giv den til mig.
803
00:56:00,986 --> 00:56:02,237
Hvad laver du?
804
00:56:05,365 --> 00:56:07,284
Der er et fritflydende, meteorologisk
805
00:56:07,367 --> 00:56:08,994
vejr-inddæmningssystem over os,
806
00:56:09,077 --> 00:56:11,788
og anemometerlæsningerne er ekstreme!
807
00:56:12,456 --> 00:56:13,540
Hvad?
808
00:56:14,041 --> 00:56:17,002
Vi er alle i alvorlig fare.
809
00:56:17,085 --> 00:56:19,421
I fare for at få en på opleveren!
810
00:56:19,505 --> 00:56:22,382
Tak, Kendra, for den herlige introduktion.
811
00:56:22,549 --> 00:56:25,302
Du begår en stor fejl!
812
00:56:25,969 --> 00:56:28,972
Mine damer og herrer, journalister,
813
00:56:29,056 --> 00:56:30,849
og allervigtigst,
814
00:56:30,933 --> 00:56:33,060
influencere med over 10.000 følgere,
815
00:56:33,477 --> 00:56:35,187
vi er samlet her i dag
816
00:56:35,270 --> 00:56:39,233
til den store åbning af Humdinger Heights!
817
00:56:42,486 --> 00:56:45,739
Jeg tog den højeste skyskraber
i Adventure City
818
00:56:45,822 --> 00:56:48,534
og satte et splinternyt tårn på toppen,
819
00:56:49,284 --> 00:56:53,288
så det blev verdens højeste bygning!
820
00:56:54,373 --> 00:56:57,376
Og mit kontor er allerøverst oppe.
821
00:56:57,459 --> 00:56:59,086
Nu er I nødt til at se op til mig,
822
00:56:59,169 --> 00:57:01,755
og jeg vil altid se ned på jer!
823
00:57:04,466 --> 00:57:06,260
#Humdinger!
824
00:57:38,208 --> 00:57:39,209
Åh nej!
825
00:57:45,632 --> 00:57:47,426
Marty Mudderkaster direkte,
826
00:57:47,509 --> 00:57:49,970
med en rettelse til
vejrudsigten fra i morges.
827
00:57:50,053 --> 00:57:52,389
I stedet for klar, blå himmel
og en let brise
828
00:57:52,514 --> 00:57:55,976
får vi nu kulsort himmel
og vind af orkanstyrke.
829
00:57:58,020 --> 00:57:59,104
Seneste nyt.
830
00:57:59,188 --> 00:58:01,732
Jeg har løjet om mit hår!
831
00:58:04,860 --> 00:58:07,154
Uf, det ser grimt ud.
832
00:58:10,574 --> 00:58:12,367
-Rubble!
-Hvad?
833
00:58:12,743 --> 00:58:14,328
Torden er i ikk' i orden!
834
00:58:16,371 --> 00:58:18,123
PAW Patrol. Hvad er nødsituationen?
835
00:58:18,290 --> 00:58:20,000
Hvad er nødsituationen?
836
00:58:20,083 --> 00:58:23,754
Mesoskala-konvektionssystemet skaber
eksponentielle luftstrømme
837
00:58:23,837 --> 00:58:27,508
og katastrofale storme med vindstyrker
på over 350 kilometer i timen!
838
00:58:27,925 --> 00:58:29,092
Hvad?
839
00:58:29,468 --> 00:58:31,220
Det er en superslem storm.
840
00:58:31,303 --> 00:58:33,055
Kom nu, hold jer informeret.
841
00:58:33,347 --> 00:58:35,641
Endelig, nogen forstår mig!
842
00:58:36,225 --> 00:58:38,227
Det er ikke en almindelig storm.
843
00:58:38,477 --> 00:58:40,395
Den er skabt af en vejrkontrol-anordning,
844
00:58:40,479 --> 00:58:43,315
der slipper flere ugers
dårligt vejr løs på en gang!
845
00:58:43,690 --> 00:58:45,317
Søg dækning. Vi er på vej.
846
00:58:51,698 --> 00:58:52,950
Chase.
847
00:58:53,033 --> 00:58:55,452
Parat til afgang. Afsted!
848
00:58:59,623 --> 00:59:01,708
Marshall. Afsted!
849
00:59:06,588 --> 00:59:08,507
Rubble. Afsted!
850
00:59:11,218 --> 00:59:13,637
Rocky. Afsted!
851
00:59:22,396 --> 00:59:24,231
Zuma. Afsted!
852
00:59:32,698 --> 00:59:34,157
Tag dem, vovser!
853
00:59:40,205 --> 00:59:42,124
Liberty, jeg har tænkt på noget.
854
00:59:42,207 --> 00:59:44,918
Du er en slags æresmedlem af PAW Patrol,
er du ikke?
855
00:59:45,335 --> 00:59:47,379
Det kunne man vel godt sige.
856
00:59:47,462 --> 00:59:49,756
Dine ord, ikke mine.
857
00:59:50,174 --> 00:59:53,594
Men som officielt medlem,
skulle du have et hurtigere køretøj, ikke?
858
00:59:54,720 --> 00:59:55,846
Jeg ved det,
859
00:59:55,929 --> 00:59:59,099
min øse er en gammel, rusten vogn
med et skævt hjul, der siger...
860
01:00:00,559 --> 01:00:01,977
Du behøver ikke tvære i det.
861
01:00:12,029 --> 01:00:13,030
Er det...
862
01:00:13,155 --> 01:00:14,489
Det er din.
863
01:00:15,449 --> 01:00:18,035
Okay, Liberty, tag den med ro.
864
01:00:18,911 --> 01:00:21,038
Den er utrolig!
Det er det bedste nogensinde!
865
01:00:21,121 --> 01:00:22,289
Jeg er bare så glad!
866
01:00:22,372 --> 01:00:24,416
Jeg har ventet på dette øjeblik!
867
01:00:24,499 --> 01:00:25,709
Det er min drøm!
868
01:00:27,169 --> 01:00:29,630
Det er så fantastisk!
869
01:00:39,056 --> 01:00:40,557
Du ser godt ud, Liberty.
870
01:00:41,308 --> 01:00:43,477
Liberty! Parat til afgang.
871
01:00:43,560 --> 01:00:45,062
Stemmen sagde mit navn!
872
01:00:45,145 --> 01:00:46,939
Tænk, at det virkeligt sker!
873
01:00:47,397 --> 01:00:48,941
Fem...
874
01:00:49,816 --> 01:00:52,694
Fire... Tre...
875
01:00:52,778 --> 01:00:54,655
Vent, jeg ved ikke, om jeg er parat.
876
01:00:54,738 --> 01:00:56,823
-To...
-Du må hellere holde fast.
877
01:00:56,907 --> 01:00:58,992
En... Afsted!
878
01:01:25,936 --> 01:01:28,105
-Ja, Liberty!
-Fed øse!
879
01:01:28,230 --> 01:01:29,648
Velkommen til holdet!
880
01:01:29,731 --> 01:01:32,025
Jeg glæder mig til at gøre det igen!
881
01:01:32,943 --> 01:01:35,779
Okay, vi ved ikke, hvad vi går ind til.
882
01:01:35,863 --> 01:01:37,865
Vi må improvisere.
883
01:01:49,084 --> 01:01:51,128
Vi nærmer os Humdinger Heights!
884
01:01:58,051 --> 01:02:00,262
Det begynder at blive langhåret herude!
885
01:02:00,345 --> 01:02:03,432
Rocky, Marshall, Rubble,
få de folk indenfor!
886
01:02:03,515 --> 01:02:05,976
Zuma, Liberty, sørg for at rydde gaden.
887
01:02:06,059 --> 01:02:07,603
Javel, Ryder!
888
01:02:09,813 --> 01:02:11,398
-Noget på vej!
-Pas på!
889
01:02:12,149 --> 01:02:13,150
Net!
890
01:02:18,697 --> 01:02:19,865
Godt fanget!
891
01:02:19,948 --> 01:02:21,575
Du kan regne med mig, Ryder.
892
01:02:21,909 --> 01:02:23,994
Skyfangeren er nu kritisk.
893
01:02:24,077 --> 01:02:25,996
Vi kan ikke hente den ned!
894
01:02:26,079 --> 01:02:29,249
-Vi får se.
-Vær forsigtig deroppe.
895
01:02:29,333 --> 01:02:30,959
Tænk ikke på mig.
896
01:02:31,043 --> 01:02:33,253
Jeg kan klare lidt turbulens.
897
01:02:41,178 --> 01:02:44,556
Zuma, det er Liberty.
Gaderne er tomme, alle er i sikkerhed.
898
01:02:45,098 --> 01:02:47,059
Modtaget. Godt klaret, Liberty!
899
01:02:49,770 --> 01:02:51,355
-Hjælp!
-Hold fast!
900
01:02:51,480 --> 01:02:52,981
Der er en bil i vandet.
901
01:02:53,065 --> 01:02:54,358
Jeg dykker ned!
902
01:02:56,777 --> 01:02:57,778
Ubåd!
903
01:03:04,117 --> 01:03:05,744
-Hjælp!
-Hjælp!
904
01:03:06,495 --> 01:03:08,247
Jeg er lige bag dig, Zuma!
905
01:03:08,330 --> 01:03:09,456
Modtaget!
906
01:03:12,793 --> 01:03:15,045
Jeg er i din gummibåd,
på vej ned ad floden.
907
01:03:17,631 --> 01:03:19,633
Jeg nærmer mig bilen.
908
01:03:23,762 --> 01:03:25,013
Fik dig!
909
01:03:25,973 --> 01:03:27,015
Scuba-dragt!
910
01:03:32,187 --> 01:03:34,022
Det er PAW Patrol!
911
01:03:34,314 --> 01:03:36,066
Sig appelsin allesammen!
912
01:03:36,233 --> 01:03:37,818
-Appelsin!
-Hej!
913
01:03:37,901 --> 01:03:40,028
Tiden egner sig ikke til selfies!
914
01:03:42,406 --> 01:03:44,741
Okay, redningsbåden er i stilling!
915
01:03:50,289 --> 01:03:51,748
Ryder, det er Zuma!
916
01:03:51,832 --> 01:03:54,126
Familien er i sikkerhed,
og vi er på vej ind.
917
01:03:54,209 --> 01:03:55,419
Godt klaret, vovser!
918
01:04:00,340 --> 01:04:03,302
Du skal væk fra gaden nu!
Det er ikke sikkert!
919
01:04:03,427 --> 01:04:04,887
Borgmesteren er deroppe!
920
01:04:06,388 --> 01:04:08,932
Jeg henter Humdinger.
Få hende i sikkerhed.
921
01:04:11,977 --> 01:04:15,063
Alle indenfor! Denne vej!
922
01:04:15,439 --> 01:04:16,899
Følg mig!
923
01:04:20,027 --> 01:04:22,237
Bliv væk fra vinduerne!
924
01:04:22,696 --> 01:04:26,116
Hey! Det er mit hår! Hvor fandt du det?
925
01:04:26,200 --> 01:04:28,911
Håret fandt mig. Det var min skæbne.
926
01:04:30,287 --> 01:04:31,997
Det er mit personlige look!
927
01:04:32,331 --> 01:04:33,790
Køb dit eget hår!
928
01:04:42,841 --> 01:04:44,676
Skyfanger, ret forude!
929
01:04:45,177 --> 01:04:47,596
Det bliver lidt af en rystetur.
930
01:05:03,028 --> 01:05:04,238
Det er okay, missekatte,
931
01:05:04,321 --> 01:05:06,949
vi søger bare ly og venter,
til stormen er slut.
932
01:05:09,952 --> 01:05:13,539
-Borgmester Humdinger?
-Ja? Hvad kan jeg gøre for dig?
933
01:05:14,164 --> 01:05:16,416
Ryder? Hvad laver du her?
934
01:05:17,167 --> 01:05:20,045
Tårnet er ikke sikkert.
Vi skal have dig ud herfra.
935
01:05:22,005 --> 01:05:25,342
Åh nej, strømmen er gået.
Så kører elevatoren heller ikke.
936
01:05:25,425 --> 01:05:26,718
Vi skal afsted nu.
937
01:05:27,261 --> 01:05:29,930
Godt forsøgt!
Jeg går ingen steder med dig.
938
01:05:34,726 --> 01:05:36,019
Min høje hat!
939
01:05:37,396 --> 01:05:38,981
Okay, så. Jeg går med dig.
940
01:05:42,067 --> 01:05:45,070
Men jeg understreger,
at det ikke er en redning.
941
01:05:45,153 --> 01:05:48,282
Det er en "udgang med hjælp."
942
01:05:48,365 --> 01:05:49,825
Kald det, hvad du vil,
943
01:05:49,908 --> 01:05:51,869
bare du går ind i elevatoren nu!
944
01:05:52,160 --> 01:05:54,621
Jeg løsner kablerne manuelt ovenfra.
945
01:05:54,705 --> 01:05:57,916
Når du er er i sikkerhed,
rappeller jeg ned igennem elevatorskakten.
946
01:05:58,667 --> 01:05:59,918
Pralhals.
947
01:06:00,002 --> 01:06:02,588
Selvom vi har været uenige igennem tiden,
948
01:06:02,671 --> 01:06:04,548
nyder jeg ikke at gøre det her.
949
01:06:04,631 --> 01:06:05,632
Gøre hvad?
950
01:06:09,303 --> 01:06:11,430
Det er faktisk ret tilfredsstillende.
951
01:06:12,139 --> 01:06:16,351
En et tusind, to et tusind,
tre et tusind, fire et tusind,
952
01:06:16,435 --> 01:06:17,477
fem et tusind.
953
01:06:28,405 --> 01:06:30,699
Ingen grund til bekymring, alt er fint.
954
01:06:33,577 --> 01:06:36,622
Okay, vovser, Humdinger er ude!
Jeg kommer ned.
955
01:06:37,039 --> 01:06:39,499
Godt klaret, Ryder! Vi ses nede på jorden.
956
01:06:43,670 --> 01:06:44,838
Det er ikke godt.
957
01:06:45,672 --> 01:06:47,216
Det er slet ikke godt!
958
01:07:10,405 --> 01:07:11,573
Ryder!
959
01:07:26,922 --> 01:07:28,006
Skjold!
960
01:07:40,519 --> 01:07:41,603
Motorcykel!
961
01:07:56,201 --> 01:07:57,578
Sugekop-dæk!
962
01:08:01,415 --> 01:08:02,833
Jeg er på vej, Ryder!
963
01:08:27,899 --> 01:08:31,111
Ryder? Hvor er du?
964
01:08:33,738 --> 01:08:36,158
Ryder! Jeg ser dit lys. Hold ud!
965
01:08:54,176 --> 01:08:55,636
Jeg kan gøre det.
966
01:08:55,928 --> 01:08:57,136
Jeg kan gøre det.
967
01:08:57,888 --> 01:08:59,264
Jeg kan gøre det!
968
01:09:00,474 --> 01:09:01,600
Entrehage!
969
01:09:06,604 --> 01:09:07,856
Åh nej!
970
01:09:17,366 --> 01:09:18,700
Frakobl rygsæk.
971
01:09:30,462 --> 01:09:31,796
Ryder...
972
01:09:36,801 --> 01:09:40,555
Det var fordi, du var den modigste hvalp,
jeg nogensinde havde set.
973
01:10:09,710 --> 01:10:10,836
Ryder!
974
01:10:17,467 --> 01:10:18,635
Ryder?
975
01:10:19,678 --> 01:10:20,804
Chase!
976
01:10:21,430 --> 01:10:23,473
Tænk, at du fandt mig!
977
01:10:24,099 --> 01:10:26,685
Du kan altid stole på mig.
978
01:10:28,687 --> 01:10:30,564
Kom, vi skal ud herfra!
979
01:10:30,647 --> 01:10:32,482
Det kan jeg ikke. Jeg sidder fast.
980
01:10:33,442 --> 01:10:35,861
Træk så hårdt du kan på tre.
981
01:10:35,944 --> 01:10:38,572
En, to, tre!
982
01:10:39,865 --> 01:10:41,408
Kom så!
983
01:10:42,993 --> 01:10:44,328
Den rykker sig ikke.
984
01:10:46,496 --> 01:10:47,623
Vi prøver en gang til.
985
01:11:00,260 --> 01:11:01,428
Du gjorde det!
986
01:11:02,638 --> 01:11:03,889
Vi gjorde det.
987
01:11:05,098 --> 01:11:07,017
Jeg sagde jo, du var en helt.
988
01:11:07,100 --> 01:11:08,852
Kom. Lad os komme ud herfra.
989
01:11:15,651 --> 01:11:17,319
Bare lidt længere.
990
01:11:28,539 --> 01:11:29,915
Fedt. Lyn.
991
01:11:34,586 --> 01:11:35,671
Net!
992
01:11:39,258 --> 01:11:40,592
Mål i sigte.
993
01:11:41,009 --> 01:11:42,177
Fyr!
994
01:11:44,221 --> 01:11:45,222
Fik den!
995
01:11:48,308 --> 01:11:49,601
Fik den ikke!
996
01:11:51,186 --> 01:11:53,856
Advarsel.
997
01:11:53,939 --> 01:11:55,858
Kom nu, vend den om!
998
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
Okay, skyfanger,
999
01:12:11,206 --> 01:12:12,374
Tag den!
1000
01:12:20,716 --> 01:12:21,717
Katapult!
1001
01:12:31,768 --> 01:12:32,978
Hvad er det?
1002
01:12:50,704 --> 01:12:53,165
-Hurra, Skye!
-Fedt!
1003
01:12:58,253 --> 01:12:59,546
Godt klaret, Skye!
1004
01:12:59,630 --> 01:13:01,507
Det var vildt sejt!
1005
01:13:01,590 --> 01:13:03,550
Du er min yndlingsvovse.
1006
01:13:03,634 --> 01:13:06,303
Jeg håber,
Ryder forsikrede min helikopter.
1007
01:13:10,933 --> 01:13:12,434
Det er bare en lille reparation.
1008
01:13:18,315 --> 01:13:20,692
-Han er okay!
-Okay!
1009
01:13:20,776 --> 01:13:22,027
Ja!
1010
01:13:24,071 --> 01:13:26,156
Okay. Lad ham få luft.
1011
01:13:29,159 --> 01:13:30,619
Hvordan har du det?
1012
01:13:31,245 --> 01:13:33,205
Dækket af savl.
1013
01:13:33,288 --> 01:13:35,541
Jeg kan ikke gøre for det, jeg er bulldog.
1014
01:13:35,624 --> 01:13:37,584
Min tunge er for stor til min mund!
1015
01:13:37,668 --> 01:13:38,836
Se selv!
1016
01:13:45,092 --> 01:13:46,677
Det var flot, vovser.
1017
01:13:54,935 --> 01:13:57,229
Så er det på tide, at jeg smutter!
1018
01:13:58,605 --> 01:14:00,816
Hey! Borgmester Humdinger!
1019
01:14:03,026 --> 01:14:05,571
Du er anholdt for grov uagtsomhed,
1020
01:14:05,654 --> 01:14:08,323
udsætte offentligheden for fare
og hundenapning!
1021
01:14:08,407 --> 01:14:10,993
Du kan ikke anholde mig,
jeg er borgmesteren!
1022
01:14:13,328 --> 01:14:16,707
-Han slipper væk!
-Minidrone!
1023
01:14:26,925 --> 01:14:29,052
Hov!
1024
01:14:32,472 --> 01:14:33,599
Sæt mig ned!
1025
01:14:33,682 --> 01:14:37,102
Ingen gør grin med borgmester Humdinger
fem gange på samme dag!
1026
01:14:42,357 --> 01:14:44,985
Det er ydmygende.
1027
01:14:45,068 --> 01:14:46,528
Værsgo, chef.
1028
01:14:47,404 --> 01:14:48,780
Det er bedre.
1029
01:14:52,034 --> 01:14:54,244
Adventure City er vores hjem.
1030
01:14:54,494 --> 01:14:56,997
Vi har alle et ansvar for at passe på den.
1031
01:15:02,669 --> 01:15:04,338
Men af og til, går en flok helte...
1032
01:15:04,421 --> 01:15:05,422
SAVNET!!
"Rocket"
1033
01:15:05,506 --> 01:15:08,550
...meget længere, end pligten foreskriver.
1034
01:15:08,759 --> 01:15:10,344
De tager sig af deres naboer,
1035
01:15:10,427 --> 01:15:12,596
før de tager sig af sig selv.
1036
01:15:13,388 --> 01:15:17,100
Og de er så pokkers nuttede,
at jeg har lyst til at kramme dem!
1037
01:15:17,559 --> 01:15:21,605
Det er vores store ære
at give nøglen til Adventure City til...
1038
01:15:21,688 --> 01:15:23,649
-PAW Patrol!
-PAW Patrol!
1039
01:15:33,867 --> 01:15:36,995
Jeg har kendt PAW Patrol i evigheder!
1040
01:15:38,622 --> 01:15:42,000
Tænk, at jeg kendte dem,
før de blev berømte!
1041
01:15:42,084 --> 01:15:45,295
Rubble, jeg har noget til dig.
1042
01:15:48,549 --> 01:15:51,051
Jeg tager den aldrig af!
1043
01:15:52,302 --> 01:15:55,055
Jeg vil gerne benytte denne lejlighed
til at præsentere
1044
01:15:55,138 --> 01:15:57,182
det nyeste medlem af PAW Patrol.
1045
01:15:57,266 --> 01:15:59,017
Adventure Citys egen...
1046
01:15:59,268 --> 01:16:00,936
Liberty!
1047
01:16:09,695 --> 01:16:11,196
Mit eget vovse-tegn?
1048
01:16:11,488 --> 01:16:13,323
Velkommen til familien, Liberty.
1049
01:16:14,449 --> 01:16:15,659
Jeg er officiel.
1050
01:16:15,742 --> 01:16:18,328
Hey, se her! Jeg er officielt officiel!
1051
01:16:18,453 --> 01:16:21,206
Officielt medlem af PAW Patrol lige her!
1052
01:16:26,628 --> 01:16:27,963
Tak for æren.
1053
01:16:28,088 --> 01:16:31,466
PAW Patrol vil altid passe på
Adventure City.
1054
01:16:31,675 --> 01:16:35,220
Husk, hvis I er i knibe,
så råb bare efter...
1055
01:16:37,639 --> 01:16:39,266
Det er så pinligt.
1056
01:16:39,349 --> 01:16:40,851
Jeg troede, den var på lydløs.
1057
01:16:41,226 --> 01:16:44,479
Der sker noget stort ved havnefronten.
1058
01:16:44,605 --> 01:16:46,106
Vi har brug for PAW Patrol!
1059
01:16:47,983 --> 01:16:50,903
PAW Patrol er kampklar, Ryder!
1060
01:16:51,236 --> 01:16:53,405
Beklager, venner. Pligten kalder.
1061
01:16:57,618 --> 01:16:59,536
PAW Patrol, PAW Patrol
1062
01:16:59,620 --> 01:17:01,622
Vi er altid på farten
1063
01:17:01,914 --> 01:17:03,498
Når der er ballade
1064
01:17:03,916 --> 01:17:05,876
Rundt om Adventure Bay
1065
01:17:06,293 --> 01:17:08,587
Kommer Ryder og hans vovser
1066
01:17:08,670 --> 01:17:10,005
Og redder dagen
1067
01:17:10,130 --> 01:17:11,673
Marshall, Rubble, Chase
1068
01:17:11,757 --> 01:17:13,217
Rocky, Zuma, Skye
1069
01:17:13,342 --> 01:17:14,968
Og Liberty!
1070
01:25:42,351 --> 01:25:44,353
Tekster af: S Hobbs