1
00:00:40,415 --> 00:00:41,625
Det går bra.
2
00:01:08,652 --> 00:01:15,409
Velkommen til Adventure Bay
3
00:01:50,903 --> 00:01:53,947
Bil 416, hvor er du?
4
00:01:54,656 --> 00:01:58,660
Kjører gjennom en søvnig liten by
som heter Adventure Bay. Over.
5
00:02:00,537 --> 00:02:02,456
Kaldt!
6
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
Jeg fikk blå slushie i underbuksa!
7
00:02:11,048 --> 00:02:12,549
Kaldt!
8
00:02:17,971 --> 00:02:19,181
Se opp, småen!
9
00:02:20,682 --> 00:02:22,017
Nei!
10
00:02:25,354 --> 00:02:26,438
Vent! Å nei!
11
00:02:28,732 --> 00:02:29,942
Å nei!
12
00:02:37,741 --> 00:02:39,993
Nei, nei, nei!
13
00:02:57,803 --> 00:03:00,305
Hallo! Der nede!
14
00:03:00,389 --> 00:03:02,766
Herlighet. Det er ikke bra.
15
00:03:02,850 --> 00:03:04,518
Ikke bra i det hele tatt.
16
00:03:04,601 --> 00:03:06,270
God morgen, kompis!
17
00:03:06,395 --> 00:03:09,606
Ser ut som du har et problem.
18
00:03:09,857 --> 00:03:12,359
Ring politiet! Ring brannvesenet!
19
00:03:12,985 --> 00:03:14,236
Ring alle sammen!
20
00:03:14,486 --> 00:03:16,071
Du er i Adventure Bay.
21
00:03:16,154 --> 00:03:18,031
Her ringer vi PAW Patrol!
22
00:03:18,365 --> 00:03:19,825
Hvem skal du ringe?
23
00:03:21,034 --> 00:03:23,120
PAW Patrol, PAW Patrol
24
00:03:23,203 --> 00:03:25,205
Vi kommer i en fart
25
00:03:25,289 --> 00:03:27,082
Når det er et problem
26
00:03:27,708 --> 00:03:29,626
I Adventure Bay
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,712
Kommer Ryder og valpelaget
28
00:03:31,795 --> 00:03:33,630
Og redder dagen
29
00:03:33,714 --> 00:03:35,215
Marshall, Rubble, Chase
30
00:03:35,299 --> 00:03:36,758
Rocky, Zuma, Skye
31
00:03:36,842 --> 00:03:38,635
Ja, de er på vei
32
00:03:38,719 --> 00:03:40,512
PAW Patrol, PAW Patrol
33
00:03:40,596 --> 00:03:42,681
Når du har problemer
34
00:03:42,764 --> 00:03:44,892
PAW Patrol, PAW Patrol
35
00:03:44,975 --> 00:03:46,977
Vi kommer i en fart
36
00:03:47,060 --> 00:03:49,313
Ingen jobb er for stor
Ingen valp er for liten
37
00:03:49,396 --> 00:03:51,648
PAW Patrol, vi er i siget
38
00:03:52,107 --> 00:03:54,401
Så nå begynner vi
PAW Patrol
39
00:03:55,319 --> 00:03:56,361
PAW Patrol
40
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
PAW Patrol
41
00:03:58,780 --> 00:04:01,241
PAW PATROL
FILMEN
42
00:04:04,953 --> 00:04:06,663
Greit, valper, sett i gang.
43
00:04:06,747 --> 00:04:08,415
La oss samarbeide der ute.
44
00:04:09,249 --> 00:04:12,586
Rocky, du må stenge broen
og kontrollere trafikken.
45
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
Bluss!
46
00:04:21,178 --> 00:04:24,097
Zuma, du må holde vannveien tom.
47
00:04:24,223 --> 00:04:25,682
Ingen under broen.
48
00:04:26,225 --> 00:04:27,643
Skal bli, Ryder!
49
00:04:27,976 --> 00:04:29,811
Vannveien er sikret!
50
00:04:31,772 --> 00:04:34,024
Chase, nå er det din tur.
51
00:04:34,149 --> 00:04:37,194
Bruk vinsjen i valpesekken
for å få sjåføren i sikkerhet.
52
00:04:37,569 --> 00:04:39,238
Chase er på saken!
53
00:04:44,701 --> 00:04:45,744
Klatrekrok!
54
00:04:53,836 --> 00:04:56,213
Ikke vær redd. Jeg kommer ned.
55
00:04:56,672 --> 00:04:59,299
Takk. Redningslaget er her!
56
00:05:01,218 --> 00:05:02,803
En hund?
57
00:05:02,886 --> 00:05:05,264
Jeg er faktisk en valp.
58
00:05:05,472 --> 00:05:07,808
Et hundebarn? Det er enda verre.
59
00:05:07,933 --> 00:05:10,394
Du har sjokk,
så jeg tar det ikke personlig.
60
00:05:10,477 --> 00:05:12,271
Nå får vi deg ut herfra.
61
00:05:12,354 --> 00:05:15,399
Nei! Jeg venter på den ekte redningen.
62
00:05:17,150 --> 00:05:18,735
Jeg ombestemte meg. Jeg blir med.
63
00:05:19,194 --> 00:05:22,197
Ryder! Kablene holder ikke
særlig mye lenger.
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,408
Kom igjen, Chase. Få ham ut!
65
00:05:24,491 --> 00:05:25,909
Vi kommer ut!
66
00:05:28,078 --> 00:05:30,706
Ikke få panikk. Du må bevare roen.
67
00:05:31,540 --> 00:05:33,417
Nei! Jeg har hetta!
68
00:05:33,500 --> 00:05:35,669
Da kommer du ikke til å like dette!
69
00:05:37,838 --> 00:05:40,716
Vi klarer det ikke.
70
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
Du kan åpne øynene nå.
71
00:05:46,847 --> 00:05:48,390
Vi klarte det.
72
00:05:50,100 --> 00:05:51,977
Bra jobbet, PAW Patrol!
73
00:05:53,562 --> 00:05:54,771
Alle trekker tilbake.
74
00:05:54,813 --> 00:05:56,273
Bilen lekker bensin!
75
00:05:58,692 --> 00:06:00,194
Kom igjen. Det er ikke bensin.
76
00:06:00,277 --> 00:06:02,279
Det er det jeg har fraktet
fra kyst til kyst.
77
00:06:02,362 --> 00:06:04,865
Det er ren canadisk lønnesirup.
78
00:06:05,365 --> 00:06:07,409
På tide å rydde opp rotet.
79
00:06:07,492 --> 00:06:10,662
Send ut vafler,
pannekaker og arme riddere.
80
00:06:17,503 --> 00:06:19,379
Alt i orden, småen. Du er trygg.
81
00:06:19,713 --> 00:06:21,173
Du kan komme ut nå.
82
00:06:22,174 --> 00:06:24,218
La oss få deg tilbake til familien din.
83
00:06:34,811 --> 00:06:36,188
Sånn.
84
00:06:38,315 --> 00:06:39,566
Bra jobbet, valper.
85
00:06:39,650 --> 00:06:41,193
Nok en perfekt redning.
86
00:07:00,504 --> 00:07:02,047
Hei. Unnskyld?
87
00:07:02,464 --> 00:07:03,757
Du mistet noe.
88
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
Jeg er ferdig med den.
89
00:07:06,218 --> 00:07:08,136
Stikk av, ovnsrør.
90
00:07:08,595 --> 00:07:09,638
"Ovnsrør"?
91
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
Kanskje du skal ta den opp
og legge den i søpla.
92
00:07:14,017 --> 00:07:15,644
Jaså? Ellers?
93
00:07:15,727 --> 00:07:19,022
Ellers plukker jeg deg opp
og legger deg i søpla.
94
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Jeg vil ikke ha trøbbel.
95
00:07:22,234 --> 00:07:24,945
Jeg tar det opp.
96
00:07:25,445 --> 00:07:28,282
Takk. Alle må være stolte av byen sin.
97
00:07:28,365 --> 00:07:29,366
Aldri glem det.
98
00:07:29,449 --> 00:07:30,617
Dette er D-toget...
99
00:07:30,701 --> 00:07:33,287
Det er stoppet mitt.
Det har vært hyggelig.
100
00:07:35,163 --> 00:07:37,332
Jeg skal få orden på livet mitt.
101
00:07:37,416 --> 00:07:39,084
UTGANG - TIL TORGET
102
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
Hei, Liberty!
103
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Adventure City NYHETER
104
00:07:54,183 --> 00:07:55,767
Det er valgdag i Adventure City.
105
00:07:55,851 --> 00:07:59,062
Jeg er Marty Muckraker,
direkte fra bytorget.
106
00:07:59,146 --> 00:08:01,607
{\an8}I en overraskende vending har lederen
107
00:08:01,690 --> 00:08:03,025
{\an8}gitt seg,
108
00:08:03,108 --> 00:08:04,860
{\an8}så det kun står ett navn på seddelen.
109
00:08:04,943 --> 00:08:08,530
{\an8}Ordfører Humdinger, som automatisk vinner.
110
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Ordfører Humdinger.
111
00:08:11,366 --> 00:08:12,993
Får gåsehud bare av å si det.
112
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
Ingen hunder.
113
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
Etter ordre fra den nye ordføreren.
114
00:08:16,747 --> 00:08:19,249
-Unnskyld?
-Du hørte ham.
115
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Ingen hunder.
116
00:08:23,462 --> 00:08:25,047
Han liker katter bedre.
117
00:08:25,130 --> 00:08:26,423
Stikk av!
118
00:08:26,840 --> 00:08:29,468
Om det er reglene, er det reglene.
119
00:08:30,260 --> 00:08:32,721
Ha en fin dag, mine herrer.
120
00:08:33,514 --> 00:08:34,515
Så du det?
121
00:08:34,597 --> 00:08:37,142
Du må vise disse hundene at du er alfaen.
122
00:08:37,226 --> 00:08:39,811
Du er ikke alfaen. Jeg er alfaen.
123
00:08:39,895 --> 00:08:42,313
-Nei, jeg er alfaen!
-Nei, jeg er alfaen!
124
00:08:42,397 --> 00:08:43,857
Jeg er alfaen!
125
00:08:46,443 --> 00:08:48,111
Denne veien, frue.
126
00:08:49,571 --> 00:08:51,823
-Jeg er alfaen!
-Nei. Jeg er alfaen.
127
00:08:55,160 --> 00:08:57,412
-Takk for skyssen!
-Hyggelig å kunne hjelpe.
128
00:08:57,788 --> 00:08:59,498
Unnskyld meg. Unna vei,
129
00:08:59,581 --> 00:09:01,917
gjør plass, unnskyld, her nede.
130
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
Ta godt imot
131
00:09:05,087 --> 00:09:07,798
en mann som ikke trenger presentasjon.
132
00:09:07,881 --> 00:09:11,426
Han er det flotteste mennesket
på planeten.
133
00:09:11,510 --> 00:09:14,346
Han er meg!
134
00:09:28,569 --> 00:09:31,989
Jeg er mesteren
135
00:09:32,072 --> 00:09:34,199
Takk.
136
00:09:37,160 --> 00:09:38,328
-Seriøst?
-Ja...
137
00:09:38,412 --> 00:09:41,206
Jeg vil begynne
med å takke hver og en av dere
138
00:09:41,290 --> 00:09:43,792
for at dere valgte meg som ordfører.
139
00:09:43,876 --> 00:09:46,295
Du var den eneste på seddelen!
140
00:09:46,712 --> 00:09:49,506
Kunne bare stemme på ett navn,
så har det noe å si?
141
00:09:49,590 --> 00:09:52,301
Jeg vant valget ærlig og redelig.
142
00:09:52,676 --> 00:09:55,971
Kanskje ikke redelig, men hvem følger med?
143
00:09:57,431 --> 00:10:00,142
De kaller dette stedet Adventure City,
144
00:10:00,225 --> 00:10:02,644
men hva gjør det eventyrlig?
145
00:10:02,728 --> 00:10:05,355
Sannheten er at det er kjedelig.
146
00:10:05,564 --> 00:10:07,816
Bibliotek? Kjedelig!
147
00:10:09,193 --> 00:10:11,445
Museer? Kjedelig!
148
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
Søte små hundeparker?
149
00:10:16,950 --> 00:10:18,702
Absolutt kjedelig.
150
00:10:20,120 --> 00:10:21,163
Men slapp av.
151
00:10:21,246 --> 00:10:25,083
Jeg skal få eventyret tilbake
til Adventure City.
152
00:10:25,167 --> 00:10:29,671
Når jeg er ferdig med stedet,
vil dere ikke kjenne det igjen.
153
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
PAW Patrol. Hva er i veien?
154
00:10:40,474 --> 00:10:43,310
Hva? Svarer dere på deres egne samtaler?
155
00:10:43,393 --> 00:10:46,230
Du store.
Jeg trodde ikke engang jeg kom til...
156
00:10:47,856 --> 00:10:51,109
Tenk at jeg ser på PAW Patrol!
157
00:10:51,193 --> 00:10:53,946
Jeg er en stor fan!
Klarer ikke å legge bånd på meg!
158
00:10:54,238 --> 00:10:56,865
Kan vi hjelpe deg med noe?
159
00:10:56,949 --> 00:10:59,034
Ja!
160
00:10:59,117 --> 00:11:01,954
Jeg heter Liberty,
og jeg ringer fra Adventure City.
161
00:11:02,037 --> 00:11:03,789
Noe fælt har skjedd.
162
00:11:03,872 --> 00:11:06,792
Humdinger ble nettopp valgt til ordfører.
163
00:11:06,875 --> 00:11:08,585
Humdinger?
164
00:11:08,669 --> 00:11:11,255
Han er den verste ordføreren
i ordførernes historie!
165
00:11:11,463 --> 00:11:13,340
Mildt sagt.
166
00:11:13,674 --> 00:11:16,134
Han er en katastrofe!
167
00:11:16,218 --> 00:11:18,470
Han kommer til å ødelegge hele byen.
168
00:11:18,554 --> 00:11:19,972
Vi trenger hjelp.
169
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
Kom fort!
170
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
Adventure City har problemer.
171
00:11:23,934 --> 00:11:25,853
Pakk sakene deres, valper.
172
00:11:25,936 --> 00:11:28,647
Ingen by er for stor,
ingen valp er for liten!
173
00:11:29,690 --> 00:11:31,358
Ja!
174
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Hva er det, Chase?
175
00:11:33,235 --> 00:11:34,278
Jeg blir ikke med.
176
00:11:34,736 --> 00:11:37,030
Vi må dra. De trenger oss.
177
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Jeg drar aldri tilbake til Adventure City!
178
00:11:40,617 --> 00:11:41,702
Chase...
179
00:11:42,244 --> 00:11:43,912
Hvorfor er det knute på båndet?
180
00:11:44,621 --> 00:11:47,666
Chase har vært i Adventure City før.
181
00:11:48,083 --> 00:11:50,794
Han har mange vonde minner derfra.
182
00:11:53,255 --> 00:11:55,132
Han ble forlatt der som valp.
183
00:12:00,387 --> 00:12:03,390
Byen var så stor, og han var så liten.
184
00:12:10,689 --> 00:12:12,357
Det var et vanskelig liv.
185
00:12:20,240 --> 00:12:23,243
Byen kan være skummel
når du er helt alene.
186
00:12:23,535 --> 00:12:26,079
-Var det der du fant ham?
-Ja.
187
00:12:26,663 --> 00:12:28,999
Og jeg tok ham med hit til Adventure Bay.
188
00:12:35,339 --> 00:12:36,715
Chase?
189
00:12:37,633 --> 00:12:38,967
La oss snakke om dette.
190
00:12:40,093 --> 00:12:42,346
Jeg vil ikke tilbake til Adventure City.
191
00:12:42,596 --> 00:12:45,599
Jeg vet at det var vanskelig,
men det er lenge siden.
192
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
Jeg er redd for at om jeg drar tilbake,
193
00:12:48,143 --> 00:12:50,854
vil alle se at jeg fortsatt
er den redde, lille valpen,
194
00:12:51,188 --> 00:12:53,357
ikke helten de tror jeg er.
195
00:12:53,857 --> 00:12:57,110
Jeg lover at det ikke blir
slik som da du var liten.
196
00:12:57,236 --> 00:12:58,820
Alt kommer til å gå bra.
197
00:12:59,488 --> 00:13:02,032
Kom igjen, Chase. De trenger hjelp.
198
00:13:02,115 --> 00:13:04,868
Vi er PAW Patrol. Det er dette vi gjør.
199
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Stol på meg.
200
00:13:09,623 --> 00:13:11,792
Greit. Jeg stoler på deg.
201
00:13:12,292 --> 00:13:14,378
Får jeg et ul?
202
00:13:16,213 --> 00:13:18,966
Kom igjen. Du kan bedre enn det.
203
00:13:22,010 --> 00:13:24,054
Flink gutt! Da setter vi i gang.
204
00:13:27,391 --> 00:13:31,854
Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma...
205
00:13:34,356 --> 00:13:35,649
...Rubble!
206
00:13:36,400 --> 00:13:39,611
Det er ikke min feil! Jeg klarte ikke
å velge hva jeg skulle ta med.
207
00:13:39,695 --> 00:13:41,488
Så jeg tok med alt.
208
00:13:45,951 --> 00:13:50,080
Gå inn. Kom igjen!
209
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
Ser du? Det er plass!
210
00:13:58,213 --> 00:14:00,757
Paw Patrol er i siget!
211
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Biltur!
212
00:14:13,395 --> 00:14:14,730
Du forlater nå Adventure Bay
213
00:14:25,616 --> 00:14:27,201
-Hei!
-Hei!
214
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Ha det!
215
00:15:19,670 --> 00:15:21,338
Våkne, valper. Vi er fremme!
216
00:15:23,507 --> 00:15:24,508
-Se her!
-Stilig!
217
00:15:24,591 --> 00:15:27,177
-Nei!
-Det er fantastisk.
218
00:15:27,261 --> 00:15:30,514
Det er mye større enn Adventure Bay.
219
00:15:33,851 --> 00:15:35,185
Går det bra, Chase?
220
00:15:35,769 --> 00:15:38,564
Det er mye større enn jeg husker.
221
00:15:41,316 --> 00:15:43,819
Det er som om de forstørret den!
222
00:15:54,413 --> 00:15:55,414
Regn!
223
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
Regner det alltid i denne fæle byen?
224
00:15:57,499 --> 00:15:58,500
METEOROLOGIAVDELINGEN
225
00:16:07,759 --> 00:16:10,596
Hvem av dere smartinger er sjefen?
226
00:16:10,679 --> 00:16:11,722
Hallo!
227
00:16:12,514 --> 00:16:14,683
Jeg er sjefssmartingen. Kendra Wilson.
228
00:16:16,185 --> 00:16:18,270
Jeg skal ha fyrverkerifeiring i kveld,
229
00:16:18,353 --> 00:16:20,647
og de kommer til å avlyse den
på grunn av regnet.
230
00:16:20,731 --> 00:16:24,401
Jeg har hørt at dere har
en værmaskin som suger opp skyer.
231
00:16:24,484 --> 00:16:25,611
Er det sant?
232
00:16:25,944 --> 00:16:27,321
Du ser på den.
233
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Det er et friflytende
gyroskopisk balansert,
234
00:16:29,489 --> 00:16:32,367
fjernstyrt værbegrensning
og -analyseapparat.
235
00:16:32,826 --> 00:16:35,996
Hæ? Jeg forsto ikke et eneste ord.
236
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
Tja...
237
00:16:37,789 --> 00:16:39,333
Vi kaller det Skyfangeren.
238
00:16:39,416 --> 00:16:41,293
Den flyr rundt og suger opp skyer,
239
00:16:41,376 --> 00:16:44,046
og drar til laben med dem,
så vi kan studere dem.
240
00:16:44,421 --> 00:16:45,589
Ypperlig.
241
00:16:45,672 --> 00:16:49,551
Ser ut som
uværsproblemet vårt er løst, pusekatter.
242
00:16:49,801 --> 00:16:52,513
Jeg vil ha alle regnskyene
sugd opp før dagen er omme.
243
00:16:54,097 --> 00:16:55,891
Beklager om jeg var uklar.
244
00:16:55,974 --> 00:16:58,352
Skyfangeren er til å studere skyer,
245
00:16:58,435 --> 00:17:00,062
ikke til å endre været.
246
00:17:00,145 --> 00:17:02,856
Og jeg beklager om jeg var uklar.
247
00:17:02,940 --> 00:17:06,527
Sug opp skyene,
ellers stenger jeg universitetet for godt.
248
00:17:08,403 --> 00:17:09,445
Tja...
249
00:17:09,530 --> 00:17:13,450
Vi kan vel prøve å bruke den
for å fjerne regnskyene.
250
00:17:13,992 --> 00:17:16,118
-Bare i kveld.
-Ypperlig.
251
00:17:16,203 --> 00:17:19,498
Det er det jeg kaller
vitenskapelig enighet!
252
00:17:36,890 --> 00:17:38,225
Flosshatten min!
253
00:17:38,308 --> 00:17:39,685
Vær så god, sjef.
254
00:18:00,289 --> 00:18:02,291
Det er utrolig!
255
00:18:05,794 --> 00:18:08,505
Vi har klar himmel til solnedgang.
256
00:18:08,881 --> 00:18:11,341
Dette gir meg en dårlig magefølelse.
257
00:18:11,425 --> 00:18:13,010
Jeg beholder fjernkontrollen.
258
00:18:13,093 --> 00:18:15,179
Folk kommer til å elske fyrverkeriet,
259
00:18:15,262 --> 00:18:18,724
og enda viktigere:
De kommer til å elske meg!
260
00:18:26,607 --> 00:18:29,193
Greit, valper. Se etter
det nye hovedkvarteret.
261
00:18:29,276 --> 00:18:30,611
-Vi er nesten fremme.
-Ja!
262
00:18:31,028 --> 00:18:32,863
-Stilig!
-Jeg kan nesten ikke vente!
263
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
-Hvor er det?
-Det er så mange bygninger her!
264
00:18:35,449 --> 00:18:37,075
Lurer på hvilken det er.
265
00:18:42,247 --> 00:18:44,041
Ja. Kunne ikke oversett det.
266
00:19:07,272 --> 00:19:10,984
Velkommen til det nye hovedkvarteret vårt
i Adventure City.
267
00:19:12,611 --> 00:19:13,612
Fantastisk!
268
00:19:13,695 --> 00:19:15,030
Det kaller jeg utsikt.
269
00:19:16,907 --> 00:19:18,825
Hvordan har vi råd til dette stedet?
270
00:19:19,535 --> 00:19:21,870
Offisielt lisensierte PAW Patrol-varer.
271
00:19:21,954 --> 00:19:23,789
De selger som varmt hvetebrød!
272
00:19:25,040 --> 00:19:27,334
Vi har alt vi trenger her.
273
00:19:30,712 --> 00:19:31,964
-Marshall!
-Marshall!
274
00:19:32,089 --> 00:19:35,092
Neste gang advarer du meg
før du stikker en bygning opp i nesa mi!
275
00:19:36,552 --> 00:19:38,428
Så kult!
276
00:19:38,554 --> 00:19:40,097
Det er så høyteknologisk!
277
00:19:40,931 --> 00:19:42,266
Og se her.
278
00:19:42,349 --> 00:19:45,227
Det er til og med en ny og forbedret
valpegodt-automat her.
279
00:19:54,152 --> 00:19:56,572
Hva? Det er vakkert.
280
00:19:57,698 --> 00:20:00,492
Sist, men ikke minst:
Dette er forberedelsesområdet.
281
00:20:00,701 --> 00:20:02,786
Alle får sin egen plass.
282
00:20:03,829 --> 00:20:04,830
Jeg vil ha den!
283
00:20:04,913 --> 00:20:06,707
Nei, Rubble! Den plassen tilhører...
284
00:20:09,585 --> 00:20:10,878
Skye!
285
00:20:12,921 --> 00:20:14,214
...Skye.
286
00:20:16,466 --> 00:20:19,720
Utseendet er ikke viktig,
men følelsen det gir deg.
287
00:20:20,012 --> 00:20:23,056
Jeg tror dere må klippe meg ut av den.
288
00:20:25,559 --> 00:20:27,186
Det går bra, faktisk.
289
00:20:40,032 --> 00:20:42,659
Mine damer og herrer,
jeg har samlet dere her i kveld
290
00:20:42,743 --> 00:20:44,870
av en veldig viktig grunn.
291
00:20:44,953 --> 00:20:46,538
For å feire meg!
292
00:20:47,831 --> 00:20:49,708
Forbered dere på å bli imponert
293
00:20:49,833 --> 00:20:53,837
av det mest slående fyrverkeriet
dere noen gang har sett!
294
00:20:53,921 --> 00:20:57,925
På tide å lyse opp himmelen!
295
00:21:10,437 --> 00:21:13,649
Herlighet! Dette er ikke så spektakulært.
296
00:21:13,732 --> 00:21:15,108
Du, hestehalemann.
297
00:21:15,192 --> 00:21:17,486
Hvorfor går det så lenge
mellom fyrverkeriene?
298
00:21:17,569 --> 00:21:19,530
Jeg bygger opp fremdrift.
299
00:21:19,613 --> 00:21:22,366
Jeg har en forestilling kartlagt
i hodet mitt.
300
00:21:22,449 --> 00:21:24,368
Ingen har tid til det selvgode,
301
00:21:24,451 --> 00:21:25,994
hippie-kunstprosjektet ditt.
302
00:21:26,078 --> 00:21:27,871
De vil ha noe å se!
303
00:21:39,258 --> 00:21:42,052
Rock 'n' roll!
304
00:21:47,599 --> 00:21:49,142
Alt er for meg!
305
00:22:05,450 --> 00:22:06,493
Jøss!
306
00:22:11,498 --> 00:22:14,543
Hvor ofte får man se fyrverkeri
på så nært hold?
307
00:22:15,836 --> 00:22:17,254
Flosshatten min!
308
00:22:17,337 --> 00:22:18,839
Vær så god, sjef.
309
00:22:22,426 --> 00:22:24,887
Derfor hater hunder fyrverkeri.
310
00:22:36,190 --> 00:22:37,983
Jeg er ingen ekspert,
311
00:22:38,066 --> 00:22:41,361
men skal ikke fyrverkeri eksplodere
på himmelen?
312
00:22:42,696 --> 00:22:44,198
La oss se hva som foregår.
313
00:22:46,033 --> 00:22:48,702
Ser ut som ordfører Humdingers fyrverkeri
314
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
har blitt en katastrofe.
315
00:22:51,371 --> 00:22:54,750
Vi må stoppe fyrverkeriet
før de brenner ned byen.
316
00:22:55,000 --> 00:22:56,335
På med draktene!
317
00:23:39,545 --> 00:23:41,004
Takk, robotarm!
318
00:23:41,839 --> 00:23:44,591
PAW Patrol, klar til aksjon, Ryder!
319
00:24:27,176 --> 00:24:29,720
Dette er den nye bilen deres.
320
00:24:31,263 --> 00:24:32,514
Herlig!
321
00:24:45,611 --> 00:24:46,904
Så kul!
322
00:24:55,037 --> 00:24:56,914
Jeg kan bli vant til dette.
323
00:24:57,539 --> 00:24:59,333
Dere får holde fast på hattene.
324
00:24:59,958 --> 00:25:02,961
Chase! Klar for utskyting om fem...
325
00:25:03,587 --> 00:25:08,717
Fire... Tre... To... Én.
326
00:25:09,301 --> 00:25:10,302
Gå!
327
00:25:19,353 --> 00:25:21,355
Marshall. Gå!
328
00:25:33,367 --> 00:25:34,701
Skye.
329
00:25:34,785 --> 00:25:36,537
Klar for utskyting!
330
00:25:39,456 --> 00:25:41,083
Skye er klar for utskyting.
331
00:25:41,166 --> 00:25:42,376
Gå!
332
00:25:46,171 --> 00:25:47,756
Det var freskt!
333
00:26:03,772 --> 00:26:06,608
PAW Patrol er i siget...
334
00:26:06,692 --> 00:26:08,402
Tuller du?
335
00:26:11,363 --> 00:26:13,740
Kom igjen! Dette er latterlig!
336
00:26:13,824 --> 00:26:15,158
Grønt betyr kjør!
337
00:26:15,242 --> 00:26:17,077
Grønt betyr kjør!
338
00:26:17,911 --> 00:26:20,372
Grønt betyr fortsatt kjør, ikke sant?
339
00:26:20,956 --> 00:26:23,750
Tar dere Main Street i rushet?
340
00:26:23,834 --> 00:26:25,544
Ikke rart dere står fast i trafikken.
341
00:26:26,211 --> 00:26:28,088
Jeg er Liberty. Vi snakket i telefonen.
342
00:26:28,213 --> 00:26:30,465
Så fint å møte dere personlig.
343
00:26:31,341 --> 00:26:32,593
Ryder.
344
00:26:32,676 --> 00:26:35,095
Teamet ditt trenger en valp som meg.
345
00:26:35,220 --> 00:26:37,139
Jeg kjenner byen som baksiden
av min egen pote.
346
00:26:37,264 --> 00:26:39,933
Oppe i byen, nede i byen,
tvers gjennom byen, midt i byen.
347
00:26:40,017 --> 00:26:43,270
Døgnet rundt, hele året,
jeg får deg dit du skal.
348
00:26:43,353 --> 00:26:46,690
Vi trenger hjelp
med å komme ut av trafikkorken.
349
00:26:47,107 --> 00:26:49,735
Sånn skal det være. Min første jobb!
350
00:26:50,110 --> 00:26:51,862
-Unna vei! Flytt dere!
-Greit!
351
00:26:51,945 --> 00:26:53,155
Flytt dere!
352
00:26:54,114 --> 00:26:55,991
Du må kunne snakke med folk.
353
00:26:56,074 --> 00:26:57,075
Kjør!
354
00:26:57,993 --> 00:26:59,036
Unnskyld meg!
355
00:26:59,119 --> 00:27:00,704
-Unnskyld!
-Unna vei!
356
00:27:00,787 --> 00:27:01,872
Ha en fin dag!
357
00:27:02,080 --> 00:27:03,081
Snu her!
358
00:27:03,165 --> 00:27:05,125
KUN INNGANG
359
00:27:07,711 --> 00:27:08,837
Venstre!
360
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Høyre, så høyre igjen, med en gang!
361
00:27:18,514 --> 00:27:20,849
Ser du? Jeg er som en lodden GPS!
362
00:27:21,433 --> 00:27:22,434
Til venstre!
363
00:27:29,483 --> 00:27:31,610
Du har nådd ditt bestemmelsessted.
364
00:27:34,029 --> 00:27:37,282
Nå vet vi hva som skjer
når du gir Humdinger fyrverkeri!
365
00:27:37,699 --> 00:27:39,368
PAW Patrol?
366
00:27:39,451 --> 00:27:41,620
Hva gjør de i Adventure City?
367
00:27:41,703 --> 00:27:43,455
Chase, sett opp en perimeter.
368
00:27:43,747 --> 00:27:45,499
Chase er på saken!
369
00:27:52,506 --> 00:27:53,715
PAW-SPERRING INGEN ADGANG
370
00:27:55,843 --> 00:27:56,969
PAW Patrol!
371
00:27:57,761 --> 00:27:58,762
Skjold!
372
00:28:09,106 --> 00:28:11,608
Marshall, Rocky, slokk fyrverkeriet!
373
00:28:11,692 --> 00:28:14,611
La oss sparke dekka
og bekjempe noen branner!
374
00:28:18,949 --> 00:28:21,451
Herr ordfører, vi må få deg vekk.
375
00:28:21,535 --> 00:28:24,162
Utrolig at PAW Patrol kom ubedt
på festen min.
376
00:28:24,288 --> 00:28:26,248
-Ja.
-Jeg orker ikke de hundene.
377
00:28:26,331 --> 00:28:27,791
Alle vet at du liker katter.
378
00:28:27,916 --> 00:28:29,293
-Jeg orker dem ikke!
-Ja.
379
00:28:29,376 --> 00:28:30,544
Vent!
380
00:28:36,049 --> 00:28:38,552
På tide å bekjempe fyrverkeri!
381
00:28:41,305 --> 00:28:43,140
Vi trenger mer vann!
382
00:28:43,807 --> 00:28:45,267
Vannkanon!
383
00:28:50,898 --> 00:28:53,984
Ja! Sånn skal det være.
384
00:29:02,826 --> 00:29:05,454
-Bra jobbet, Marshall!
-Takk.
385
00:29:06,079 --> 00:29:07,581
Rocky, din tur!
386
00:29:07,664 --> 00:29:09,875
Greit. Jeg tar over nå!
387
00:29:16,673 --> 00:29:18,300
Knus dem!
388
00:29:23,514 --> 00:29:25,265
Ri i vei, cowboy!
389
00:29:27,017 --> 00:29:28,519
Se på ham!
390
00:29:32,648 --> 00:29:34,066
Perimeteren er sikret.
391
00:29:37,402 --> 00:29:41,156
Ryder, det er folk fanget på balkongen.
Jeg går inn.
392
00:29:41,240 --> 00:29:42,241
Mottatt.
393
00:29:44,952 --> 00:29:45,953
Skyt ut!
394
00:29:48,038 --> 00:29:49,289
Fallskjerm!
395
00:29:56,922 --> 00:29:58,131
Alt ordner seg.
396
00:29:58,215 --> 00:29:59,800
Jeg skal få dere ut herfra.
397
00:30:06,265 --> 00:30:07,766
Ryder, hjelp!
398
00:30:08,559 --> 00:30:10,477
Marshall! Chase trenger hjelp!
399
00:30:11,270 --> 00:30:12,521
Skal bli!
400
00:30:32,541 --> 00:30:34,835
Trekk unna! Ligg unna kanten!
401
00:30:41,717 --> 00:30:43,218
Hjelp meg med å få ham ned!
402
00:30:44,219 --> 00:30:46,680
-Forsiktig.
-Hjelp meg med å få ham av.
403
00:30:53,520 --> 00:30:55,564
Alt i orden. Jeg har deg.
404
00:31:02,279 --> 00:31:04,990
-Si appelsin!
-Appelsin!
405
00:31:05,532 --> 00:31:07,951
Hei! Vil noen ha et bilde med meg?
406
00:31:08,035 --> 00:31:10,746
Jeg er nesten som et æresmedlem
av PAW Patrol.
407
00:31:10,829 --> 00:31:12,247
Dere skulle ha sett meg der ute.
408
00:31:12,331 --> 00:31:15,918
Jeg bare: "Til venstre,
til høyre, til venstre, til høyre..."
409
00:31:16,043 --> 00:31:17,336
Det var fantastisk!
410
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Du ser ok ut.
411
00:31:23,509 --> 00:31:24,968
Hvordan føler du deg?
412
00:31:25,052 --> 00:31:27,679
Tenk at jeg glemte
å koble fra fallskjermen.
413
00:31:27,971 --> 00:31:29,932
Det er grunnleggende luftredning.
414
00:31:30,766 --> 00:31:32,976
Det er derfor vi er et team.
415
00:31:33,060 --> 00:31:36,772
Alle samarbeidet, og det gikk bra.
416
00:31:36,855 --> 00:31:38,148
Hva om det ikke hadde gjort det?
417
00:31:38,232 --> 00:31:41,193
Hva om noe hadde skjedd
og det bare var min feil?
418
00:31:44,947 --> 00:31:46,365
{\an8}Voktere. Helter.
419
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
{\an8}SISTE NYTT
420
00:31:47,616 --> 00:31:48,992
{\an8}Søte små hunder i nusselige antrekk.
421
00:31:49,076 --> 00:31:51,495
{\an8}Hva enn du kaller dem, var PAW Patrol her
422
00:31:51,620 --> 00:31:53,997
{\an8}og reddet byen fra ordfører Humdingers
423
00:31:54,081 --> 00:31:56,083
{\an8}katastrofale fyrverkerispetakkel.
424
00:31:56,500 --> 00:32:00,295
{\an8}Som profesjonell journalist
er det viktig at jeg er upartisk.
425
00:32:00,379 --> 00:32:03,298
{\an8}Når det er sagt... Jøss!
426
00:32:03,507 --> 00:32:06,260
{\an8}En pinlig start for ordfører Humdinger,
427
00:32:06,343 --> 00:32:10,514
{\an8}men en utrolig debut for PAW Patrol
i Adventure City!
428
00:32:12,349 --> 00:32:14,726
PAW Patrol?
429
00:32:14,810 --> 00:32:17,855
Jeg er lei av å høre om PAW Patrol!
430
00:32:17,938 --> 00:32:20,524
Jeg kom til Adventure City
for å slippe unna dem
431
00:32:20,607 --> 00:32:22,317
og skape et navn for meg selv.
432
00:32:22,401 --> 00:32:26,113
Nå er de på TV
og stjeler overskriftene mine!
433
00:32:26,196 --> 00:32:27,948
Butch! Ruben! Kom hit!
434
00:32:29,658 --> 00:32:30,742
Beklager.
435
00:32:31,368 --> 00:32:34,371
Jeg vil ha PAW Patrol vekk fra gatene!
436
00:32:34,454 --> 00:32:38,500
Finn dem, fang dem og lås dem inne.
437
00:32:38,584 --> 00:32:39,918
-Ja vel.
-Med en gang.
438
00:32:41,920 --> 00:32:46,800
PAW Patrol har ydmyket meg for siste gang!
439
00:32:47,259 --> 00:32:49,052
Unnskyld. Sa du noe?
440
00:32:49,136 --> 00:32:50,679
Hva? Nei da!
441
00:32:50,762 --> 00:32:52,890
Jeg hadde bare et privat øyeblikk.
442
00:32:52,973 --> 00:32:54,391
Kom dere av sted!
443
00:34:29,194 --> 00:34:30,487
Liberty!
444
00:34:30,737 --> 00:34:32,781
Når jeg hører den lyden,
vet jeg at det er deg.
445
00:34:35,117 --> 00:34:38,370
Jeg vet det. Jeg må få fikset vognen.
446
00:34:38,661 --> 00:34:41,164
Hvordan går fruktbransjen, Tony?
447
00:34:41,248 --> 00:34:44,458
Hadde gått bedre
om jeg ikke alltid ga deg gratis frukt.
448
00:34:44,585 --> 00:34:47,920
Hørte du om fyrverkerifiaskoen
i går kveld?
449
00:34:48,045 --> 00:34:50,799
Jeg hørte ikke bare om det. Jeg var der.
450
00:34:50,882 --> 00:34:54,094
Ærlig talt var det
den beste kvelden i livet mitt.
451
00:34:54,386 --> 00:34:58,265
I noen timer var det som om
jeg var et ekte medlem av PAW Patrol.
452
00:34:58,348 --> 00:34:59,766
Tenke seg til.
453
00:34:59,850 --> 00:35:03,770
"Det nyeste medlemmet
av PAW Patrol, Liberty!"
454
00:35:03,854 --> 00:35:05,689
Særlig. Jeg skulle ønske det.
455
00:35:05,898 --> 00:35:08,483
Jeg hørte at den nye ordføreren tuller
med trikken nå.
456
00:35:08,567 --> 00:35:10,736
Du får holde deg unna den, småen.
457
00:35:10,819 --> 00:35:13,530
-Hold deg til vognen din.
-Takk for tipset.
458
00:35:14,072 --> 00:35:16,783
Liberty. Ta en til hjemturen!
459
00:35:16,867 --> 00:35:17,951
Takk!
460
00:35:31,548 --> 00:35:34,176
Enda en perfekt dag i Adventure City.
461
00:35:34,259 --> 00:35:36,470
Nyt solstrålen, puser.
462
00:35:37,888 --> 00:35:38,931
Herr ordfører!
463
00:35:39,014 --> 00:35:42,100
Skyfangerens hygrometer
overbelaster kapasiteten
464
00:35:42,184 --> 00:35:44,728
til det indre trykkammeret!
465
00:35:45,145 --> 00:35:48,440
Hæ? Ser jeg ut som en forsker?
466
00:35:48,815 --> 00:35:52,069
Vi må ta ned Skyfangeren nå!
467
00:35:52,152 --> 00:35:54,321
Og ødelegge dette flotte været?
468
00:35:54,404 --> 00:35:57,616
Skyfangeren ble ikke designet
for å kjøre uten stans.
469
00:35:57,699 --> 00:35:59,576
Tøv! Så lenge jeg er ordfører,
470
00:35:59,660 --> 00:36:02,621
skal solen alltid skinne i Adventure City.
471
00:36:02,704 --> 00:36:04,081
Få henne ut.
472
00:36:04,581 --> 00:36:06,124
-Ut!
-Ut!
473
00:36:06,208 --> 00:36:08,961
Hva er det du gjør? Det er jeg
som sier at folk skal gå.
474
00:36:09,127 --> 00:36:10,671
Nei. Jeg er sjefen!
475
00:36:10,754 --> 00:36:12,297
-Nei, jeg er sjefen!
-Jeg er sjefen.
476
00:36:12,381 --> 00:36:13,423
Jeg er sjefen!
477
00:36:16,468 --> 00:36:18,136
Adventure Citys borgere!
478
00:36:18,220 --> 00:36:21,014
Som deres nye,
og allerede favorittordfører,
479
00:36:21,598 --> 00:36:24,268
presenterer jeg
det neste steget i planen min
480
00:36:24,351 --> 00:36:27,062
for å skape eventyr i Adventure City.
481
00:36:29,398 --> 00:36:31,817
Humdinger-hyperloopen!
482
00:36:31,900 --> 00:36:34,570
Den sprøeste, mest svingete trikken
483
00:36:34,653 --> 00:36:37,072
verden noen ganger har sett!
484
00:36:38,574 --> 00:36:40,075
Jeg setter meg ikke på den greia.
485
00:36:40,450 --> 00:36:41,910
Herr ordfører!
486
00:36:41,994 --> 00:36:45,747
Har du tenkt på muligheten for
at dette er den teiteste ideen
487
00:36:45,831 --> 00:36:48,959
noen noensinne har hatt?
488
00:36:49,459 --> 00:36:51,670
Jeg er en ukvalifisert
folkevalgt tjenestemann.
489
00:36:51,753 --> 00:36:53,463
Hva er det verste som kan skje?
490
00:36:54,256 --> 00:36:57,259
Se. Her kommer ekspresstoget.
491
00:36:57,551 --> 00:36:59,178
Skru på bryteren, pusekatter!
492
00:37:32,711 --> 00:37:34,546
Det er ikke bra.
493
00:37:34,630 --> 00:37:36,673
Butch, hent bilen.
Ruben, hent pusekattene.
494
00:37:36,757 --> 00:37:38,383
På tide å stikke.
495
00:37:46,016 --> 00:37:47,726
PAW Patrol, hva er i veien?
496
00:37:47,851 --> 00:37:49,937
Hjelp oss!
497
00:37:50,062 --> 00:37:53,190
Ordfører Humdinger satte en loop
midt i trikkebanen,
498
00:37:53,273 --> 00:37:55,150
og nå holder vi oss fast for harde livet!
499
00:37:56,276 --> 00:37:59,488
Det er et nytt lavmål
for trikketjenesten her i byen,
500
00:37:59,571 --> 00:38:01,657
og det sier litt!
501
00:38:01,740 --> 00:38:03,659
Hold ut! Vi er på vei!
502
00:38:03,951 --> 00:38:04,952
Greit, valper.
503
00:38:05,035 --> 00:38:07,371
Vi må redde togpassasjerene
504
00:38:07,454 --> 00:38:09,623
før hele greia krasjer.
505
00:38:09,706 --> 00:38:10,999
Kom igjen!
506
00:38:11,083 --> 00:38:13,335
PAW Patrol er i siget!
507
00:38:13,460 --> 00:38:14,753
Ja!
508
00:38:16,922 --> 00:38:20,968
Marty Muckraker melder direkte
fra ordfører Humdingers nyeste katastrofe.
509
00:38:21,051 --> 00:38:24,805
I en overraskende vri
som ikke overrasket noen,
510
00:38:24,888 --> 00:38:26,890
viste det seg at opp-ned-trikken
511
00:38:26,974 --> 00:38:29,643
{\an8}var en dampende varm haug med
512
00:38:29,726 --> 00:38:32,229
{\an8}bæsj, om jeg kan si det sånn.
513
00:38:32,312 --> 00:38:33,689
{\an8}DIREKTE
SISTE NYTT
514
00:38:33,772 --> 00:38:35,858
{\an8}Se, mamma. PAW Patrol!
515
00:38:38,652 --> 00:38:42,239
Utrolig at Humdinger trodde
at dette var lurt.
516
00:38:42,406 --> 00:38:45,117
Trikken er vill nok uten en loop!
517
00:38:45,659 --> 00:38:47,494
Hei, Liberty!
518
00:38:47,578 --> 00:38:48,871
Melder meg til tjeneste.
519
00:38:49,705 --> 00:38:52,749
Uoffisielt så klart.
Som æresmedlem, vet dere.
520
00:38:56,336 --> 00:38:58,589
Rocky, du må stabilisere loopen.
521
00:38:58,672 --> 00:39:00,716
Rubble, se om du kan låse den fast
522
00:39:00,799 --> 00:39:02,217
med hurtigsement.
523
00:39:02,301 --> 00:39:03,427
Skal bli!
524
00:39:03,594 --> 00:39:06,430
Skye, du må sikre loopen fra lufta.
525
00:39:06,597 --> 00:39:08,640
Til himmelen!
526
00:39:11,727 --> 00:39:15,272
Slapp av, Ryder.
Jeg har folkemengden under kontroll.
527
00:39:15,564 --> 00:39:17,566
Trekk unna! Gi oss litt plass!
528
00:39:17,649 --> 00:39:19,067
PAW Patrol i arbeid!
529
00:39:19,193 --> 00:39:20,986
Jeg er æresmedlem akkurat nå,
530
00:39:21,111 --> 00:39:23,322
men autoriteten min
må likevel respekteres.
531
00:39:31,747 --> 00:39:33,290
Hydrauliske armer.
532
00:39:36,877 --> 00:39:38,128
Har deg!
533
00:39:43,884 --> 00:39:45,385
-Se!
-Det er Skye!
534
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
På tide med litt mer kraft.
535
00:39:52,559 --> 00:39:54,144
Etterbrennere!
536
00:40:01,818 --> 00:40:04,154
Greit, Rubble. La det stå til!
537
00:40:06,406 --> 00:40:08,033
Rubble i farta!
538
00:40:19,086 --> 00:40:20,420
Sporet er sikret!
539
00:40:20,504 --> 00:40:21,672
Flott, Rubble!
540
00:40:22,631 --> 00:40:24,174
Bra jobbet, Rubble!
541
00:40:24,341 --> 00:40:26,426
Chase, vi må redde menneskene.
542
00:40:26,718 --> 00:40:28,011
Er du klar for det?
543
00:40:28,846 --> 00:40:30,556
Chase tar saken.
544
00:40:50,909 --> 00:40:53,120
Hold ut! Det skal gå bra.
545
00:40:54,204 --> 00:40:55,247
Løypestreng!
546
00:41:00,919 --> 00:41:02,754
Chase!
547
00:41:04,006 --> 00:41:05,382
Hvordan går det, Chase?
548
00:41:05,465 --> 00:41:06,466
Fint.
549
00:41:06,550 --> 00:41:07,551
Sikker?
550
00:41:07,634 --> 00:41:08,635
Jeg klarer dette!
551
00:41:08,719 --> 00:41:10,262
-Chase!
-Du klarer det, Chase!
552
00:41:10,345 --> 00:41:11,513
Jeg klarer det.
553
00:41:11,597 --> 00:41:14,141
Chase!
554
00:41:14,224 --> 00:41:15,350
Jeg klarer det.
555
00:41:17,436 --> 00:41:18,604
Jeg klarer...
556
00:41:25,652 --> 00:41:27,905
Chase? Hører du meg?
557
00:41:31,825 --> 00:41:33,827
Ryder, vi har et problem.
558
00:41:33,911 --> 00:41:34,912
Hva skjer?
559
00:41:34,995 --> 00:41:36,955
Det er Chase. Noe er galt.
560
00:41:37,039 --> 00:41:38,665
Han står der bare.
561
00:41:43,670 --> 00:41:46,632
Chase har problemer. Skye, få ham ned.
562
00:41:46,715 --> 00:41:48,800
Marshall, få stigen din opp til toget.
563
00:41:48,926 --> 00:41:50,093
Skal bli!
564
00:42:01,313 --> 00:42:03,232
Jeg tror jeg når dem herfra.
565
00:42:04,107 --> 00:42:05,108
Stige!
566
00:42:24,419 --> 00:42:27,130
Vennligst gå ut av trikken
og fortsett ned stigen.
567
00:42:30,759 --> 00:42:32,177
Dette burde få fart på sakene.
568
00:42:32,761 --> 00:42:34,263
Stigesklie!
569
00:42:36,348 --> 00:42:37,850
La det stå til!
570
00:42:42,187 --> 00:42:43,897
Bra jobbet, Marshall!
571
00:42:50,737 --> 00:42:51,738
Chase?
572
00:42:52,030 --> 00:42:53,949
Jeg kommer og henter deg.
573
00:42:56,493 --> 00:42:57,744
Hva er det?
574
00:42:57,828 --> 00:42:59,079
Si hva som skjedde.
575
00:42:59,955 --> 00:43:01,206
Jeg vet ikke.
576
00:43:01,290 --> 00:43:04,418
Jeg bare... stivnet.
577
00:43:05,627 --> 00:43:09,089
Alt i orden.
Alle er i sikkerhet. Nå får vi deg ned.
578
00:43:37,701 --> 00:43:39,494
Det var alle.
579
00:43:39,578 --> 00:43:41,038
Bra jobbet, valper.
580
00:43:43,290 --> 00:43:44,499
Chase...
581
00:43:45,876 --> 00:43:47,544
Jeg vet ikke hva som skjedde.
582
00:43:48,420 --> 00:43:49,922
Jeg er bare glad du har det bra.
583
00:43:51,006 --> 00:43:54,301
-Unnskyld.
-Nei, det er min feil.
584
00:43:54,760 --> 00:43:56,845
Jeg trodde det ville gå bra
i Adventure City,
585
00:43:56,929 --> 00:43:58,805
men det er fortsatt for mye for deg.
586
00:43:58,889 --> 00:44:00,641
Det går fint. Jeg må bare...
587
00:44:00,724 --> 00:44:03,727
Det går ikke fint. Du trenger en pause.
588
00:44:03,936 --> 00:44:06,313
Vi tar oss av redningene en stund.
589
00:44:06,730 --> 00:44:08,482
Hva? Nei!
590
00:44:08,565 --> 00:44:10,108
Det er urettferdig.
591
00:44:10,651 --> 00:44:12,236
Beklager, Chase.
592
00:44:12,361 --> 00:44:15,322
Jeg vet at det er vanskelig,
men det må bli sånn.
593
00:44:17,741 --> 00:44:20,118
Jeg ville ikke engang dra
til Adventure City!
594
00:44:20,202 --> 00:44:21,495
Jeg stolte på deg.
595
00:44:21,578 --> 00:44:24,581
Du sa at alt kom til å gå bra,
men det gjør det ikke!
596
00:44:24,790 --> 00:44:28,335
Hva slags leder gir opp noen
så fort det blir vanskelig?
597
00:44:28,418 --> 00:44:29,628
Chase...
598
00:44:31,755 --> 00:44:33,173
Chase, vent!
599
00:44:55,153 --> 00:44:56,405
Hva har vi her?
600
00:44:56,488 --> 00:45:00,200
Vi har visst funnet en fra PAW Patrol
mutters alene.
601
00:45:00,284 --> 00:45:01,577
Ta nettet.
602
00:45:03,662 --> 00:45:05,706
Chase? Chase!
603
00:45:06,498 --> 00:45:08,458
-Kom igjen, Chase.
-Chase?
604
00:45:08,542 --> 00:45:09,835
Chase!
605
00:45:09,918 --> 00:45:11,378
Kompis, hvor er du?
606
00:45:12,004 --> 00:45:14,631
Hvor ble du av, kompis? Chase!
607
00:45:20,804 --> 00:45:23,348
-Å nei.
-Hvor ble han av?
608
00:45:24,474 --> 00:45:25,809
Jeg var like bak ham.
609
00:45:25,934 --> 00:45:27,853
Jeg rundet hjørnet, og så var han borte.
610
00:45:28,770 --> 00:45:30,606
Han forsvant bare.
611
00:45:31,273 --> 00:45:33,567
-Hva skal vi gjøre?
-Jeg vet ikke.
612
00:45:33,650 --> 00:45:36,612
Vi kan ikke spore ham
om han ikke har på seg valpemerket.
613
00:45:37,654 --> 00:45:39,406
Vi har kanskje ikke et sporingshalsbånd,
614
00:45:39,531 --> 00:45:42,326
men byen har øyne og øre.
615
00:45:42,492 --> 00:45:44,077
Noen må ha sett noe.
616
00:45:44,161 --> 00:45:46,079
Greit. Hvor begynner vi?
617
00:45:46,455 --> 00:45:48,123
Vi må ta til fortauet.
618
00:45:48,207 --> 00:45:49,917
Jeg henter trykkluftsboret!
619
00:45:50,626 --> 00:45:52,252
Nei, ikke sånn.
620
00:45:52,336 --> 00:45:55,130
Det betyr at vi må snakke med alle.
621
00:45:55,297 --> 00:45:56,423
Stille spørsmål.
622
00:45:56,507 --> 00:45:58,050
Vende alle steiner.
623
00:45:58,175 --> 00:46:00,886
Da henter jeg steinvendingsverktøyet
til bulldoseren.
624
00:46:02,095 --> 00:46:03,931
Kan noen forklare det for ham?
625
00:46:05,098 --> 00:46:07,643
Unna vei! Lær å kjøre!
626
00:46:07,726 --> 00:46:09,686
Noen burde ta fra ham førerkortet.
627
00:46:11,939 --> 00:46:13,565
Stopp bilen med en gang!
628
00:46:13,899 --> 00:46:15,984
Jeg er politihund, og dere er arrestert!
629
00:46:16,318 --> 00:46:18,403
Å nei! Hørte du det, Butch?
630
00:46:18,529 --> 00:46:20,197
Vi er arrestert.
631
00:46:21,949 --> 00:46:24,117
Hvorfor får du bruke hatten?
632
00:46:24,201 --> 00:46:25,577
Fordi jeg tok den fra ham!
633
00:46:25,661 --> 00:46:27,079
Jeg tar den fra deg!
634
00:46:27,204 --> 00:46:30,207
-Få den tilbake! Det er min hatt!
-Nei, det er min hatt!
635
00:46:31,124 --> 00:46:32,626
Hendene på rattet!
636
00:46:34,920 --> 00:46:36,839
Så uproft.
637
00:46:38,131 --> 00:46:43,595
LODNE KAMERATER LYDIGHETSSKOLE
638
00:46:47,266 --> 00:46:48,684
Slutt å vri deg!
639
00:46:51,603 --> 00:46:54,314
Sett meg ned! Slipp meg!
640
00:46:57,234 --> 00:46:59,444
Velkommen til ditt nye hjem!
641
00:47:07,369 --> 00:47:08,787
Hva slags sted er dette?
642
00:47:09,079 --> 00:47:11,456
Det er Lodne Kamerater lydighetsskole!
643
00:47:11,540 --> 00:47:14,126
-Er det ikke flott?
-Hæ?
644
00:47:14,251 --> 00:47:16,044
Vi skal lære mange nye triks,
645
00:47:16,128 --> 00:47:20,215
som å sitte og rulle rundt og sitte.
646
00:47:21,633 --> 00:47:24,469
Barney, hvor mange ganger må jeg si det?
647
00:47:24,553 --> 00:47:26,722
Det er ikke en lydighetsskole lenger.
648
00:47:26,889 --> 00:47:29,266
Ordfører Humdingers kjeltringer
tok over stedet
649
00:47:29,349 --> 00:47:31,268
og gjorde det til et fengsel.
650
00:47:31,351 --> 00:47:34,313
Gamle Humdinger liker ikke akkurat hunder.
651
00:47:34,438 --> 00:47:36,315
Han liker katter bedre.
652
00:47:38,025 --> 00:47:39,735
Han samler sammen alle hunder i byen
653
00:47:39,860 --> 00:47:41,737
og låser oss inne her.
654
00:47:41,820 --> 00:47:43,322
Så fælt.
655
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Aldri slapp av her inne.
656
00:47:45,240 --> 00:47:47,659
Det er én fyr du må passe deg for.
657
00:47:47,743 --> 00:47:51,371
Han sniker seg innpå deg
når du minst venter det.
658
00:47:52,497 --> 00:47:53,498
Der er han!
659
00:47:53,582 --> 00:47:55,584
Slapp av. Jeg skal beskytte dere!
660
00:47:55,709 --> 00:47:58,128
La vennene mine være i fred!
661
00:48:03,300 --> 00:48:04,718
Han slapp unna!
662
00:48:05,719 --> 00:48:07,346
Jeg må ut herfra.
663
00:48:07,596 --> 00:48:09,181
Hva er historien din, småen?
664
00:48:10,182 --> 00:48:11,850
Jeg vet ikke lenger.
665
00:48:12,267 --> 00:48:14,895
Jeg trodde jeg var medlem av PAW Patrol.
666
00:48:14,978 --> 00:48:17,272
Men nå føler jeg
at de har det bedre uten meg.
667
00:48:17,356 --> 00:48:19,525
Hva får deg til å si noe slikt?
668
00:48:19,608 --> 00:48:22,194
Jeg gjør feil hele tiden og svikter alle.
669
00:48:23,779 --> 00:48:27,199
Fysj, for en negativitet.
670
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Ignorer henne.
Hun bjeffer verre enn hun biter.
671
00:48:30,285 --> 00:48:32,079
Velg et hundehus.
672
00:48:32,162 --> 00:48:33,789
Du skal være her en stund.
673
00:48:47,469 --> 00:48:49,388
Kom igjen. Her inne!
674
00:48:50,389 --> 00:48:51,515
Liberty!
675
00:48:53,058 --> 00:48:54,768
Hvordan går det for tiden?
676
00:48:54,852 --> 00:48:56,728
Carmen, jeg har ikke tid til småprat.
677
00:48:56,854 --> 00:48:58,981
Vi er i knipe og trenger hjelp.
678
00:48:59,064 --> 00:49:00,440
Har du sett denne hunden?
679
00:49:00,482 --> 00:49:01,733
SAVNET HUND
680
00:49:01,817 --> 00:49:03,652
Nei, jeg har ikke sett ham.
681
00:49:03,735 --> 00:49:06,655
Dere kan henge opp bildet
på veggen om dere vil.
682
00:49:11,326 --> 00:49:13,954
Det er mange hunder
som har blitt borte i det siste.
683
00:49:14,371 --> 00:49:20,085
Jeg holder øynene åpne,
men det er som om de bare... forsvinner.
684
00:49:20,210 --> 00:49:21,837
Hvor lenge har dette holdt på?
685
00:49:21,920 --> 00:49:24,047
Det begynte for et par dager siden.
686
00:49:24,131 --> 00:49:27,176
Nå savner halvparten
av kundene mine en hund.
687
00:49:27,259 --> 00:49:28,635
Det kan ikke være tilfeldig.
688
00:49:28,719 --> 00:49:30,554
Noen må ha tatt dem.
689
00:49:30,637 --> 00:49:33,015
Hundenapping? Hvem ville gjort det?
690
00:49:33,098 --> 00:49:35,309
Humdinger! Det må være ham.
691
00:49:35,392 --> 00:49:37,352
Han hater hunder mer enn noe annet.
692
00:49:37,436 --> 00:49:38,979
Men hvor tar han dem med?
693
00:49:39,062 --> 00:49:40,939
Jeg tror jeg vet
hvordan vi kan finne det ut.
694
00:49:41,190 --> 00:49:42,733
-Hvordan?
-Jeg er hund.
695
00:49:42,858 --> 00:49:45,152
Jeg er også et slags æresmedlem
av PAW Patrol,
696
00:49:45,277 --> 00:49:46,653
så jeg kan være åtet.
697
00:49:46,778 --> 00:49:48,739
Jeg blir tatt, dere følger meg,
698
00:49:48,864 --> 00:49:51,200
og vips så finner vi ut
hvor han tar dem med.
699
00:49:51,283 --> 00:49:53,410
Det kan faktisk gå.
700
00:49:53,535 --> 00:49:56,038
Vi må bare få Humdingers oppmerksomhet.
701
00:49:56,872 --> 00:49:58,207
Overlat det til meg.
702
00:49:59,166 --> 00:50:02,169
{\an8}Adventure City NYHETER
703
00:50:02,252 --> 00:50:05,047
{\an8}Marty Muckraker her,
med et eksklusivt intervju
704
00:50:05,172 --> 00:50:07,591
{\an8}med den nylig vanærede ordfører Humdinger.
705
00:50:07,674 --> 00:50:08,759
Takk, Marty.
706
00:50:08,842 --> 00:50:11,094
Etter dagens lille trikketabbe
707
00:50:11,720 --> 00:50:13,639
ville jeg bare forsikre offentligheten om
708
00:50:13,764 --> 00:50:16,225
at det ikke blir flere pinlige uhell.
709
00:50:17,935 --> 00:50:19,478
Knepp igjen, din pratmaker!
710
00:50:19,561 --> 00:50:23,065
Få den skitne hunden unna meg!
711
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
Har deg!
712
00:50:28,445 --> 00:50:31,031
Å nei! Vær så snill! Slipp meg!
713
00:50:31,198 --> 00:50:35,869
Ikke ta meg med til stedet som dere tok
med de andre hundene i denne bilen til,
714
00:50:35,953 --> 00:50:38,956
skiltnummer YVP 8624!
715
00:50:41,041 --> 00:50:42,459
Du, med bukser på hodet,
716
00:50:42,543 --> 00:50:44,711
-gi meg nye bukser.
-Skal bli!
717
00:50:44,795 --> 00:50:46,255
Når de nye buksene kommer,
718
00:50:46,338 --> 00:50:48,549
begynner vi på nytt med intervjuet.
719
00:50:49,258 --> 00:50:51,176
Herr ordfører, det er direktesendt.
720
00:50:56,181 --> 00:50:59,017
Om dette går viralt,
stenger jeg av Internett!
721
00:51:08,277 --> 00:51:09,945
Kom tilbake! Jeg skal ta deg!
722
00:51:18,287 --> 00:51:21,456
Var denne lettere å ta,
eller begynner vi å bli bedre?
723
00:51:22,291 --> 00:51:24,626
Vi blir bedre.
724
00:51:26,420 --> 00:51:27,921
Chase?
725
00:51:28,463 --> 00:51:32,134
Har noen sett en schæfer
som er omtrent så høy og alltid sier:
726
00:51:32,259 --> 00:51:33,594
"Chase er på saken"?
727
00:51:34,136 --> 00:51:35,137
Liberty?
728
00:51:35,679 --> 00:51:36,889
Hei, kompis!
729
00:51:37,222 --> 00:51:38,765
Jeg kom for å få deg ut.
730
00:51:38,849 --> 00:51:40,309
Gi deg.
731
00:51:40,392 --> 00:51:43,812
Skal denne magre lille veskevalpen
bryte noen ut?
732
00:51:44,229 --> 00:51:47,232
Du er tøff i trynet
til å være en hund som ligner en dokost.
733
00:51:49,026 --> 00:51:50,569
Kom igjen, Chase. Reis deg.
734
00:51:51,403 --> 00:51:54,531
Du burde ikke ha kommet.
Nå står begge fast her.
735
00:51:55,032 --> 00:51:56,909
Klart jeg kom etter deg.
736
00:51:56,992 --> 00:52:00,954
Jeg er kanskje bare én liten valp,
helt alene i storbyen,
737
00:52:01,038 --> 00:52:02,748
men jeg kan utgjøre en forskjell.
738
00:52:03,207 --> 00:52:06,210
Jeg kan fortsatt være en helt,
akkurat som deg.
739
00:52:08,545 --> 00:52:10,631
-Jeg er ingen helt.
-Særlig.
740
00:52:10,714 --> 00:52:13,091
Og jeg er en rasehund med papirer.
741
00:52:15,844 --> 00:52:16,845
Du mener det.
742
00:52:17,221 --> 00:52:21,808
Jeg pleide å tro at jeg var en helt,
men jeg er visst bare redd.
743
00:52:22,434 --> 00:52:24,603
Og så da? Hvem bryr seg om det?
744
00:52:25,312 --> 00:52:26,980
Helter blir redde hele tiden.
745
00:52:27,564 --> 00:52:29,650
-Blir de?
-Klart det!
746
00:52:30,275 --> 00:52:33,946
Men selv om de er redde,
holder de ut og fortsetter.
747
00:52:34,029 --> 00:52:35,531
Det er det som gjør dem til helter.
748
00:52:38,325 --> 00:52:40,494
Mens du tygger på kunnskapen jeg ga deg,
749
00:52:40,577 --> 00:52:41,995
skal jeg få oss ut herfra.
750
00:52:42,579 --> 00:52:44,122
Vi står fast her inne, Liberty.
751
00:52:44,248 --> 00:52:46,959
Døra er alltid låst,
og det er den eneste veien ut.
752
00:52:47,668 --> 00:52:50,921
Det var noe jeg glemte å nevne.
753
00:52:53,131 --> 00:52:54,675
Jeg tok med hjelp!
754
00:52:55,092 --> 00:52:57,511
-Rubble!
-I farta!
755
00:53:00,514 --> 00:53:02,224
Ja!
756
00:53:03,851 --> 00:53:04,977
Chase!
757
00:53:06,270 --> 00:53:08,313
-Hva skjer her inne?
-Hva skjer her inne?
758
00:53:09,565 --> 00:53:10,566
Ta dem!
759
00:53:10,649 --> 00:53:12,067
Angrip!
760
00:53:16,238 --> 00:53:18,198
Jeg skal ta deg!
761
00:53:19,199 --> 00:53:20,659
Ja, vi er fri!
762
00:53:21,159 --> 00:53:22,744
Greit, valper. Vi stikker.
763
00:53:23,203 --> 00:53:25,080
Chase, du blir med meg.
764
00:53:29,459 --> 00:53:31,044
Går det bra der bak, Liberty?
765
00:53:31,378 --> 00:53:32,963
Jeg har det flott!
766
00:53:35,507 --> 00:53:38,552
Kom igjen, din skranglekasse,
ikke gi opp nå!
767
00:53:39,469 --> 00:53:41,096
Chase og jeg må stoppe et sted.
768
00:53:41,180 --> 00:53:42,639
Vi møtes i hovedkvarteret.
769
00:53:42,723 --> 00:53:44,808
Ai ai, Ryder! Vi sees der.
770
00:53:51,148 --> 00:53:52,566
Hvor skal vi?
771
00:53:52,983 --> 00:53:54,484
Det er noe jeg må vise deg.
772
00:53:56,111 --> 00:53:57,529
Husker du dette stedet?
773
00:53:59,990 --> 00:54:01,617
Det var her jeg fant deg.
774
00:54:02,409 --> 00:54:04,244
Hvorfor tok du meg med hit?
775
00:54:04,870 --> 00:54:07,706
Jeg vet at det minner deg om
den verste tiden i livet ditt.
776
00:54:08,415 --> 00:54:09,875
Men det er mer ved det.
777
00:54:10,501 --> 00:54:12,085
Det er et flott sted også.
778
00:54:12,586 --> 00:54:14,338
Jeg husker første gang jeg så deg.
779
00:54:16,215 --> 00:54:19,343
Du var en bitte liten valp,
helt alene i storbyen.
780
00:54:34,191 --> 00:54:37,027
Ja. Du så meg og forbarmet deg over meg.
781
00:54:37,486 --> 00:54:38,529
Nei da.
782
00:54:38,987 --> 00:54:41,240
Det jeg så, var en modig, heroisk valp.
783
00:54:42,032 --> 00:54:44,493
Selv om du var for liten
til å passe på deg selv
784
00:54:44,618 --> 00:54:47,037
og du sto overfor alle de skumle tingene,
785
00:54:47,120 --> 00:54:49,081
reiste du deg og fortsatte.
786
00:54:49,373 --> 00:54:51,959
Jeg adopterte deg ikke
fordi jeg syntes synd på deg.
787
00:54:52,584 --> 00:54:56,004
Jeg valgte deg fordi du var
den modigste valpen jeg hadde sett.
788
00:54:58,757 --> 00:55:00,968
Jeg vet at det har vært tøft
i Adventure City,
789
00:55:01,301 --> 00:55:05,305
men jeg vet også
at du innerst inne er den fødte helt.
790
00:55:07,933 --> 00:55:10,352
Så hva sier du? Vil du jobbe?
791
00:55:11,311 --> 00:55:13,480
Klar til aksjon, Ryder.
792
00:55:21,071 --> 00:55:22,447
FARE
full
793
00:55:34,626 --> 00:55:35,919
Vær så god, sjef.
794
00:55:36,461 --> 00:55:38,297
La oss skape historie.
795
00:55:39,840 --> 00:55:41,216
Ordfører Humdinger!
796
00:55:41,300 --> 00:55:43,594
Ikke snik deg innpå meg sånn.
797
00:55:43,677 --> 00:55:46,096
Skyfangerens nedbørometer har kortsluttet,
798
00:55:46,180 --> 00:55:50,142
og barometertrykket har sunket
til under 87 kilopascal!
799
00:55:50,225 --> 00:55:52,394
Hæ? Jeg vet aldri hva du snakker om.
800
00:55:52,477 --> 00:55:53,645
Forenkle det for meg.
801
00:55:53,770 --> 00:55:57,149
Vi må ta ned Skyfangeren,
ellers eksploderer den!
802
00:55:57,232 --> 00:55:58,901
Tull og tøys! Gi meg den.
803
00:56:00,986 --> 00:56:02,237
Hva er det du gjør?
804
00:56:05,365 --> 00:56:07,284
Det er et friflytende meteorologisk
805
00:56:07,367 --> 00:56:08,994
værbegrensningssystem over oss,
806
00:56:09,077 --> 00:56:11,788
og vindmåleren er helt vill!
807
00:56:12,456 --> 00:56:13,540
Hæ?
808
00:56:14,041 --> 00:56:17,002
Vi er i stor fare!
809
00:56:17,085 --> 00:56:19,421
I fare for å ha det kjempegøy!
810
00:56:19,505 --> 00:56:22,382
Takk, Kendra,
for den flotte presentasjonen.
811
00:56:22,549 --> 00:56:25,302
Du gjør en stor feil!
812
00:56:25,969 --> 00:56:28,972
Mine damer og herrer,
medlemmer av pressen,
813
00:56:29,056 --> 00:56:30,849
og aller viktigst,
814
00:56:30,933 --> 00:56:33,060
influensere med over 10 000 følgere,
815
00:56:33,477 --> 00:56:35,187
vi er samlet her i dag
816
00:56:35,270 --> 00:56:39,191
for den store åpningen
av Humdinger Heights.
817
00:56:42,486 --> 00:56:45,739
Jeg tok den høyeste skyskraperen
i Adventure City
818
00:56:45,822 --> 00:56:48,534
og satte et helt nytt tårn på toppen,
819
00:56:49,284 --> 00:56:53,288
så det blir verdens høyeste bygning.
820
00:56:54,373 --> 00:56:57,376
Og kontoret mitt er helt i toppen.
821
00:56:57,459 --> 00:56:59,086
Nå må dere se opp til meg,
822
00:56:59,169 --> 00:57:01,755
og jeg vil alltid se ned på dere.
823
00:57:04,466 --> 00:57:06,260
#Humdinger!
824
00:57:38,208 --> 00:57:39,209
Å nei!
825
00:57:45,632 --> 00:57:47,426
Marty Muckraker sender direkte
826
00:57:47,509 --> 00:57:49,970
med en rettelse
av værmeldingen fra i morges.
827
00:57:50,053 --> 00:57:52,389
I stedet for klar himmel og en mild bris
828
00:57:52,514 --> 00:57:55,976
blir det nå bekmørke skyer
og vind i orkan styrke.
829
00:57:58,020 --> 00:57:59,104
Dette kom nettopp inn.
830
00:57:59,188 --> 00:58:01,732
Jeg har løyet om håret mitt!
831
00:58:04,860 --> 00:58:07,154
Jøss, det ser ille ut.
832
00:58:10,574 --> 00:58:12,367
-Rubble!
-Hva er det?
833
00:58:12,743 --> 00:58:14,328
Lyn er skummelt!
834
00:58:16,371 --> 00:58:18,123
PAW Patrol. Hva er i veien?
835
00:58:18,290 --> 00:58:20,000
Hva er i veien?
836
00:58:20,083 --> 00:58:23,754
Mesoskala-systemet forårsaker
eksponentielt termisk løft
837
00:58:23,837 --> 00:58:27,508
og katastrofale utbrudd på over 190 knop!
838
00:58:27,925 --> 00:58:29,092
Hæ?
839
00:58:29,468 --> 00:58:31,220
Det er en skikkelig sterk storm.
840
00:58:31,303 --> 00:58:33,055
Kom igjen. Hold følge.
841
00:58:33,347 --> 00:58:35,641
Endelig noen som skjønner meg!
842
00:58:36,225 --> 00:58:38,227
Det er ikke en vanlig storm.
843
00:58:38,477 --> 00:58:40,395
Den forårsakes av et værkontroll-apparat
844
00:58:40,479 --> 00:58:43,315
som slipper ut en uke
med dårlig vær på en gang!
845
00:58:43,690 --> 00:58:45,317
Søk dekning. Vi er på vei.
846
00:58:51,698 --> 00:58:52,950
Chase.
847
00:58:53,033 --> 00:58:55,452
Klar til utskyting. Gå!
848
00:58:59,623 --> 00:59:01,708
Marshall. Gå!
849
00:59:06,588 --> 00:59:08,507
Rubble. Gå!
850
00:59:11,218 --> 00:59:13,637
Rocky. Gå!
851
00:59:22,396 --> 00:59:24,231
Zuma. Gå!
852
00:59:32,698 --> 00:59:34,157
Ta dem, valper!
853
00:59:40,205 --> 00:59:42,124
Vet du, Liberty? Jeg har tenkt.
854
00:59:42,207 --> 00:59:44,918
Du er et slags æresmedlem
av PAW Patrol, ikke sant?
855
00:59:45,335 --> 00:59:47,379
Det kan du kanskje si.
856
00:59:47,462 --> 00:59:49,756
Dine ord, ikke mine.
857
00:59:50,174 --> 00:59:53,594
Men du trenger et raskere kjøretøy
for å bli offisielt medlem.
858
00:59:54,720 --> 00:59:55,846
Jeg vet det.
859
00:59:55,929 --> 00:59:59,099
Kjerra mi er en rusten, gammel vogn
med et dårlig hjul som sier...
860
01:00:00,559 --> 01:00:01,977
Du trenger ikke gni det inn.
861
01:00:12,029 --> 01:00:13,030
Er det...
862
01:00:13,155 --> 01:00:14,489
Den er din.
863
01:00:15,449 --> 01:00:18,035
Greit, Liberty. Bevar roen.
864
01:00:18,911 --> 01:00:21,038
Dette er fantastisk!
Det er det fineste jeg har sett!
865
01:00:21,121 --> 01:00:22,289
Jeg har aldri vært så glad!
866
01:00:22,372 --> 01:00:24,416
Som om hele livet mitt
har ført frem til dette!
867
01:00:24,499 --> 01:00:25,709
Alle drømmene mine går i oppfyllelse!
868
01:00:27,169 --> 01:00:29,630
Den er så flott!
869
01:00:39,056 --> 01:00:40,557
Du ser bra ut, Liberty.
870
01:00:41,308 --> 01:00:43,477
Liberty! Klar til utskyting.
871
01:00:43,560 --> 01:00:45,062
Stemmen sa navnet mitt!
872
01:00:45,145 --> 01:00:46,939
Utrolig at dette skjer!
873
01:00:47,397 --> 01:00:48,941
Fem...
874
01:00:49,816 --> 01:00:52,694
...Fire... Tre...
875
01:00:52,778 --> 01:00:54,655
Vent. Jeg vet ikke om jeg er klar.
876
01:00:54,738 --> 01:00:56,823
-To...
-Kanskje du skal holde deg fast.
877
01:00:56,907 --> 01:00:58,992
Én... Gå!
878
01:01:25,936 --> 01:01:28,105
-Ja, Liberty!
-Stilig kjerre!
879
01:01:28,230 --> 01:01:29,648
Velkommen til teamet!
880
01:01:29,731 --> 01:01:32,025
Jeg gleder meg til å gjøre det igjen!
881
01:01:32,943 --> 01:01:35,779
Vi aner ikke hva som venter oss.
882
01:01:35,863 --> 01:01:37,865
Vi må improvisere.
883
01:01:49,084 --> 01:01:51,128
Vi nærmer oss Humdinger Heights!
884
01:01:58,051 --> 01:02:00,262
Det blir ganske ille her ute!
885
01:02:00,345 --> 01:02:03,432
Rocky, Marshall, Rubble, få folkene inn!
886
01:02:03,515 --> 01:02:05,976
Zuma, Liberty,
sørg for at gatene er tomme.
887
01:02:06,059 --> 01:02:07,603
Ai ai, Ryder!
888
01:02:09,813 --> 01:02:11,398
-Innkommende!
-Pass opp!
889
01:02:12,149 --> 01:02:13,150
Nett!
890
01:02:18,697 --> 01:02:19,865
Bra mottak!
891
01:02:19,948 --> 01:02:21,575
Du kan regne med meg, Ryder.
892
01:02:21,909 --> 01:02:23,994
Skyfangeren er kritisk.
893
01:02:24,077 --> 01:02:25,996
Vi kan ikke få den ned.
894
01:02:26,079 --> 01:02:29,249
-Det får vi nå se på.
-Vær forsiktig der oppe.
895
01:02:29,333 --> 01:02:30,959
Ikke tenk på meg.
896
01:02:31,043 --> 01:02:33,253
Jeg takler litt turbulens.
897
01:02:41,178 --> 01:02:44,556
Zuma, det er Liberty.
Gatene er tomme, alle er trygge.
898
01:02:45,098 --> 01:02:47,059
Mottatt. Bra jobbet, Liberty!
899
01:02:49,770 --> 01:02:51,355
-Hjelp!
-Hold ut!
900
01:02:51,480 --> 01:02:52,981
Det er en bil i vannet.
901
01:02:53,065 --> 01:02:54,358
Jeg hopper uti!
902
01:02:56,777 --> 01:02:57,778
Ubåt!
903
01:03:04,117 --> 01:03:05,744
-Hjelp!
-Hjelp!
904
01:03:06,495 --> 01:03:08,247
Jeg er like bak deg, Zuma!
905
01:03:08,330 --> 01:03:09,456
Mottatt!
906
01:03:12,793 --> 01:03:15,045
Jeg er i båten din, på vei nedover elven.
907
01:03:17,631 --> 01:03:19,633
Jeg nærmer meg bilen.
908
01:03:23,762 --> 01:03:25,013
Har deg!
909
01:03:25,973 --> 01:03:27,015
Dykkerdrakt!
910
01:03:32,187 --> 01:03:34,022
Det er PAW Patrol!
911
01:03:34,314 --> 01:03:36,066
Alle sier appelsin!
912
01:03:36,233 --> 01:03:37,818
-Appelsin!
-Hei!
913
01:03:37,901 --> 01:03:40,028
Det passer ikke med selfier nå!
914
01:03:42,406 --> 01:03:44,741
Redningsflåten er på plass!
915
01:03:50,289 --> 01:03:51,748
Ryder, det er Zuma!
916
01:03:51,832 --> 01:03:54,126
Familien er trygg,
og vi er på vei mot land.
917
01:03:54,209 --> 01:03:55,419
Bra jobbet, valper!
918
01:04:00,340 --> 01:04:03,302
Du må vekk fra gata! Det er ikke trygt!
919
01:04:03,427 --> 01:04:04,887
Ordføreren er der oppe!
920
01:04:06,388 --> 01:04:08,932
Jeg skal hente Humdinger.
Få henne i sikkerhet.
921
01:04:11,977 --> 01:04:15,063
Alle inn! Denne veien!
922
01:04:15,439 --> 01:04:16,899
Følg meg!
923
01:04:20,027 --> 01:04:22,237
Hold dere unna vinduene, alle sammen!
924
01:04:22,696 --> 01:04:26,116
Hei! Det er håret mitt! Hvor fant du det?
925
01:04:26,200 --> 01:04:28,911
Håret fant meg. Det var skjebnen min.
926
01:04:30,287 --> 01:04:31,997
Det er signaturstilen min!
927
01:04:32,331 --> 01:04:33,790
Kjøp ditt eget hår!
928
01:04:42,841 --> 01:04:44,676
Skyfanger rett forut!
929
01:04:45,177 --> 01:04:47,596
Dette blir humpete.
930
01:05:03,028 --> 01:05:04,238
Alt i orden, pusekatter.
931
01:05:04,321 --> 01:05:06,949
Vi krøker oss sammen og står av stormen.
932
01:05:09,952 --> 01:05:13,539
-Ordfører Humdinger?
-Ja? Hva kan jeg hjelpe deg med?
933
01:05:14,164 --> 01:05:16,416
Ryder? Hva gjør du her?
934
01:05:17,167 --> 01:05:20,045
Tårnet er ikke trygt.
Vi må få deg ut herfra.
935
01:05:22,005 --> 01:05:25,342
Å nei. Strømmen gikk.
Det betyr at heisen ikke virker.
936
01:05:25,425 --> 01:05:26,718
Vi må gå nå.
937
01:05:27,261 --> 01:05:29,930
Bra forsøk. Jeg går ikke noe sted med deg.
938
01:05:34,726 --> 01:05:36,019
Flosshatten min!
939
01:05:37,396 --> 01:05:38,981
Greit. Jeg blir med deg.
940
01:05:42,067 --> 01:05:45,070
Men ha det klart for deg.
Dette er ikke en redning.
941
01:05:45,153 --> 01:05:48,282
Det er "utgangsassistanse".
942
01:05:48,365 --> 01:05:49,825
Kall det hva du vil,
943
01:05:49,908 --> 01:05:51,869
så lenge du går inn i heisen!
944
01:05:52,160 --> 01:05:54,621
Jeg løsner kablene manuelt ovenfra.
945
01:05:54,705 --> 01:05:57,916
Når jeg har senket deg trygt ned,
rappellerer jeg ned heissjakten.
946
01:05:58,667 --> 01:05:59,918
Viktigper.
947
01:06:00,002 --> 01:06:02,588
Selv om vi har vært uenige i årenes løp,
948
01:06:02,671 --> 01:06:04,548
synes jeg ikke dette er gøy.
949
01:06:04,631 --> 01:06:05,632
Hva da?
950
01:06:09,303 --> 01:06:11,430
Det var faktisk deilig.
951
01:06:12,139 --> 01:06:16,351
Tusen og én, tusen og to,
tusen og tre, tusen og fire,
952
01:06:16,435 --> 01:06:17,477
tusen og fem.
953
01:06:28,405 --> 01:06:30,699
Ikke noe å være redde for. Alt er i orden.
954
01:06:33,577 --> 01:06:36,622
Humdinger er ute, valper. Jeg kommer ned.
955
01:06:37,039 --> 01:06:39,499
Bra jobbet, Ryder! Vi sees på bakken.
956
01:06:43,670 --> 01:06:44,838
Det er ikke bra.
957
01:06:45,672 --> 01:06:47,216
Det er veldig ikke bra!
958
01:07:10,405 --> 01:07:11,573
Ryder!
959
01:07:26,922 --> 01:07:28,006
Skjold!
960
01:07:40,519 --> 01:07:41,603
Motorsykkel!
961
01:07:56,201 --> 01:07:57,578
Sugedekk!
962
01:08:01,415 --> 01:08:02,833
Jeg kommer, Ryder!
963
01:08:27,899 --> 01:08:31,111
Ryder? Hvor er du?
964
01:08:33,738 --> 01:08:36,158
Ryder, jeg ser lyset ditt. Hold ut!
965
01:08:54,176 --> 01:08:55,636
Jeg klarer dette.
966
01:08:55,928 --> 01:08:57,136
Jeg klarer dette.
967
01:08:57,888 --> 01:08:59,264
Jeg klarer dette.
968
01:09:00,474 --> 01:09:01,600
Klatrekrok!
969
01:09:06,604 --> 01:09:07,856
Å nei!
970
01:09:17,366 --> 01:09:18,700
Koble fra valpesekk.
971
01:09:30,462 --> 01:09:31,796
Ryder...
972
01:09:36,801 --> 01:09:40,555
Jeg valgte deg fordi du var
den modigste valpen jeg hadde sett.
973
01:10:09,710 --> 01:10:10,836
Ryder!
974
01:10:17,467 --> 01:10:18,635
Ryder?
975
01:10:19,678 --> 01:10:20,804
Chase!
976
01:10:21,430 --> 01:10:23,473
Utrolig at du fant meg!
977
01:10:24,099 --> 01:10:26,685
Du kan alltid regne med meg, Ryder.
978
01:10:28,687 --> 01:10:30,564
Kom. Vi må ut herfra!
979
01:10:30,647 --> 01:10:32,482
Jeg kan ikke. Jeg sitter fast.
980
01:10:33,442 --> 01:10:35,861
På tre drar du så hardt du kan.
981
01:10:35,944 --> 01:10:38,572
Én, to, tre!
982
01:10:39,865 --> 01:10:41,408
Kom igjen!
983
01:10:42,993 --> 01:10:44,328
Den rikker seg ikke.
984
01:10:46,496 --> 01:10:47,623
Ett forsøk til.
985
01:11:00,260 --> 01:11:01,428
Du klarte det!
986
01:11:02,638 --> 01:11:03,889
Vi klarte det.
987
01:11:05,098 --> 01:11:07,017
Jeg sa jo at du var en helt.
988
01:11:07,100 --> 01:11:08,852
Kom igjen. La oss komme oss ut.
989
01:11:15,651 --> 01:11:17,319
Bare litt lengre.
990
01:11:28,539 --> 01:11:29,915
Flott. Lyn.
991
01:11:34,586 --> 01:11:35,671
Nett!
992
01:11:39,258 --> 01:11:40,592
Mål i sikte.
993
01:11:41,009 --> 01:11:42,177
Fyr!
994
01:11:44,221 --> 01:11:45,222
Har den!
995
01:11:48,308 --> 01:11:49,601
Har den ikke!
996
01:11:51,186 --> 01:11:53,856
Advarsel.
997
01:11:53,939 --> 01:11:55,858
Kom igjen. Snu!
998
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
Greit, Skyfanger,
999
01:12:11,206 --> 01:12:12,374
fang dette!
1000
01:12:20,716 --> 01:12:21,717
Skyt ut!
1001
01:12:31,768 --> 01:12:32,978
Hva er det?
1002
01:12:50,704 --> 01:12:53,165
-Jippi, Skye!
-Flott!
1003
01:12:58,253 --> 01:12:59,546
Bra jobbet, Skye!
1004
01:12:59,630 --> 01:13:01,507
Det var fantastisk!
1005
01:13:01,590 --> 01:13:03,550
Du er absolutt favorittvalpen min.
1006
01:13:03,634 --> 01:13:06,303
Jeg håper Ryder har forsikret
helikopteret mitt.
1007
01:13:10,933 --> 01:13:12,434
Det er lett å polere bort.
1008
01:13:18,315 --> 01:13:20,692
-Det går bra med ham!
-Herlig!
1009
01:13:20,776 --> 01:13:22,027
Ja!
1010
01:13:24,071 --> 01:13:26,156
Greit. Gi ham litt plass.
1011
01:13:29,159 --> 01:13:30,619
Hvordan føler du deg?
1012
01:13:31,245 --> 01:13:33,205
Dekket av sikkel.
1013
01:13:33,288 --> 01:13:35,541
Jeg kan ikke hjelpe for det.
Jeg er en bulldogg.
1014
01:13:35,624 --> 01:13:37,584
Tunga mi er for stor for munnen!
1015
01:13:37,668 --> 01:13:38,836
Ser du?
1016
01:13:45,092 --> 01:13:46,677
Dere var flinke, valper.
1017
01:13:54,935 --> 01:13:57,229
På tide å stikke!
1018
01:13:58,605 --> 01:14:00,816
Hei! Ordfører Humdinger!
1019
01:14:03,026 --> 01:14:05,571
Du er arrestert for grov uaktsomhet,
1020
01:14:05,654 --> 01:14:08,323
sette offentligheten i fare
og hundenapping!
1021
01:14:08,407 --> 01:14:10,993
Du kan ikke arrestere meg.
Jeg er ordføreren!
1022
01:14:13,328 --> 01:14:16,707
-Han slipper unna!
-Mini-drone!
1023
01:14:26,925 --> 01:14:29,052
Hei!
1024
01:14:32,472 --> 01:14:33,599
Sett meg ned!
1025
01:14:33,682 --> 01:14:37,102
Ingen gjør ordfører Humdinger til narr
fem ganger på samme dag!
1026
01:14:42,357 --> 01:14:44,985
Dette er ydmykende.
1027
01:14:45,068 --> 01:14:46,528
Vær så god, sjef.
1028
01:14:47,404 --> 01:14:48,780
Det var bedre.
1029
01:14:52,034 --> 01:14:54,244
Adventure City er hjemmet vårt.
1030
01:14:54,494 --> 01:14:56,997
Det er opp til oss alle å ta vare på det.
1031
01:15:02,669 --> 01:15:04,338
Men av og til gjør en gruppe helter
1032
01:15:04,421 --> 01:15:05,422
SAVNET!!!
"Rocket"
1033
01:15:05,506 --> 01:15:08,550
...mer enn det plikten krever.
1034
01:15:08,759 --> 01:15:10,344
De passer på naboene sine
1035
01:15:10,427 --> 01:15:12,596
før de passer på seg selv.
1036
01:15:13,388 --> 01:15:17,100
Og de er så søte
at jeg bare vil klemme dem!
1037
01:15:17,559 --> 01:15:21,605
Det er en stor ære å gi nøkkelen
til Adventure City til...
1038
01:15:21,688 --> 01:15:23,649
-PAW Patrol!
-PAW Patrol!
1039
01:15:33,867 --> 01:15:36,995
Jeg og PAW Patrol er gamle venner!
1040
01:15:38,622 --> 01:15:42,000
Tenk at jeg kjente dem før de ble berømte!
1041
01:15:42,084 --> 01:15:45,295
Rubble, jeg har noe til deg.
1042
01:15:48,549 --> 01:15:51,051
Jeg skal aldri ta den av!
1043
01:15:52,302 --> 01:15:55,055
Jeg vil bruke denne anledningen
til å presentere dere
1044
01:15:55,138 --> 01:15:57,182
for det nyeste medlemmet i PAW Patrol.
1045
01:15:57,266 --> 01:15:59,017
Adventure Citys egen
1046
01:15:59,268 --> 01:16:00,936
Liberty!
1047
01:16:09,695 --> 01:16:11,196
Mitt eget valpemerke?
1048
01:16:11,488 --> 01:16:13,323
Velkommen til familien, Liberty.
1049
01:16:14,449 --> 01:16:15,659
Det er offisielt.
1050
01:16:15,742 --> 01:16:18,328
Se her! Det er offisielt offisiell!
1051
01:16:18,453 --> 01:16:21,206
Offisielt medlem av PAW Patrol her!
1052
01:16:26,628 --> 01:16:27,963
Takk for denne æren.
1053
01:16:28,088 --> 01:16:31,466
PAW Patrol skal alltid passe på
Adventure City.
1054
01:16:31,675 --> 01:16:35,220
Husk at om du får problemer, bare ul på...
1055
01:16:37,639 --> 01:16:39,266
Dette er så flaut.
1056
01:16:39,349 --> 01:16:40,851
Jeg trodde den var i stillemodus.
1057
01:16:41,226 --> 01:16:44,479
Ryder! Det skjer noe stort ved vannet.
1058
01:16:44,605 --> 01:16:46,106
Vi trenger PAW Patrol!
1059
01:16:47,983 --> 01:16:50,903
PAW Patrol er klar til aksjon, Ryder!
1060
01:16:51,236 --> 01:16:53,405
Beklager, folkens. Plikten kaller.
1061
01:16:57,618 --> 01:16:59,536
PAW Patrol, PAW Patrol
1062
01:16:59,620 --> 01:17:01,622
Vi kommer i en fart
1063
01:17:01,914 --> 01:17:03,498
Når det er et problem
1064
01:17:03,916 --> 01:17:05,876
I Adventure Bay
1065
01:17:06,293 --> 01:17:08,587
Kommer Ryder og valpelaget
1066
01:17:08,670 --> 01:17:10,005
Og redder dagen
1067
01:17:10,130 --> 01:17:11,673
Marshall, Rubble, Chase
1068
01:17:11,757 --> 01:17:13,217
Rocky, Zuma, Skye
1069
01:17:13,342 --> 01:17:14,968
Og Liberty!
1070
01:25:42,351 --> 01:25:44,353
Tekst: Heidi Rabbevåg