1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Okej, damer, nu ska vi få upp värmen. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Ni klarar det här. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Ge mig knän. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 Knä. Ni klarar det här. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 Knä! 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 Till sidan. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Precis så. Fortsätt. 8 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Knä, höger, två, tre. Knä. Andra sidan. 9 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 Och krysshopp. Kryss. Kryss. Upp, ut, in, ut. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Det är nu ni börjar höra rösten i huvudet, va? 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Den säger: "Sakta ner. Ta en paus. Det är lite svårt." 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 Tänker vi lyssna på den rösten? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Nej! 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 Jag hör er inte. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 -Tänker ni lyssna på den rösten? -Nej! 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 Och nu framåt. Och ett, två, tre, knä! 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Knä! 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 MIKE SCHMIDT SOM LEDAMOT 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Knä! Whoo. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Benen fint och brett. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Ner med baken. Precis så. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Djupt knäböj. 23 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 Fem, sex, 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 fem, sex, sju, åtta. 25 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 Pressa till vänster. 26 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 Och gunga höfterna. Gunga, gunga, gunga. 27 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 Åtta, sju, sex, fem, fyra, tre, 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 två, ett, ut. 29 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Känn hur ni vrider midjan. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Skaka loss, damer. 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Skaka loss. Skaka och två. 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Jag hörde att de sålde slut på videobandspelarna. 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Folk ville börja göra träningsvideon som de köpt redan idag där hemma. 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 -Det är rätt imponerande. -Tack. 35 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Auggie Cartwright. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,187 Från Stahl/Grunner. 37 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 producenter av program för hemmavideomarknaden. 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 Du har uppenbarligen nåt här. 39 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 Om jag får fråga. Vad är nästa steg? 40 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 Allt har hänt så fort. Jag vet inte än. 41 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Tja, jag kanske vet. 42 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 Om du låter mig bjuda på en fruktsmoothie kanske jag berättar för dig. 43 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Vi ses vid serveringen om tio. 44 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Det passar mig. 45 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Ja, men, du vet, mer namnunderskrifter. 46 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Se till att folk vet var vallokalerna ligger. 47 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Det är där en del… 48 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Sheila, så många deltagare. Så mycket energi. 49 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Visst var det mycket energi? Och vi sålde varenda video som vi hade. 50 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 Vi gav väl bort all kampanjlitteratur också? 51 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Ja. Den fanns med i varje påse. Republikan eller demokrat, den var med. 52 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 Oj. Du var verkligen nåt där uppe. 53 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Ja, jag tror aldrig att jag sett dig så… 54 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 -Så? -Du vet… 55 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 -Lysande? Fängslande? -Stark. Ja, stark. 56 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 Vi måste till kontoret. 57 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Jerry vill att vi knackar dörr resten av dagen. 58 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Ja. Naturligtvis. 59 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 Vet du, jag borde nog stanna och städa upp. 60 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 Är det okej om vi ses hemma? Det tar inte länge. 61 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Ja, visst. Absolut. 62 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Du var verkligen väldigt speciell. Väldigt… speciell. 63 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Okej. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Jag har lite nya idéer. Till nästa video. 65 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 Jag kunde inte sova i natt. 66 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Stressen. Tjacket. 67 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 -Vill du höra? -Ja. 68 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 Det vill jag. Men det blir senare. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 -Är det okej? -Senare passar. Jag har också grejs. 70 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 -Om vi inte ses, lycka till idag. -Lycka till med vad? 71 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Valet, dummer. 72 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 -Ja. -Hoppas ni vinner. 73 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Okej. Kör. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 Hos Stahl and Grunner 75 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 producerar vi egna program inom fyra kategorier: 76 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 nöje, barnprogram, gör-det-själv, samt idrott och fitness. 77 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Det är där du passar in. Hoppas jag. 78 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Passar in? Hur skulle jag passa in? 79 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Låt mig svara på din fråga med en fråga. 80 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Har du hört talas om Avloppsgurun? 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 Jag menar… Naturligtvis. 82 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 -Alla har hört om honom. -Han är enorm, va? 83 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Du kan bli ännu större. Du har kunskapen och utseendet. 84 00:04:47,621 --> 00:04:48,747 Du är nåt som folk 85 00:04:48,830 --> 00:04:50,999 faktiskt vill se i sina hus varje dag. 86 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 Inte som en stockad toalettstol. Eller hur? 87 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Tja, det hoppas jag. 88 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Videobandspelare över hela landet kommer att ha dig inuti sig. 89 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 Min video gör redan rätt bra ifrån sig. 90 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Det här erbjuder jag dig: 91 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 professionell produktion, 92 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 enorma mängder av reproduktion 93 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 och utbredd distribuering. 94 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Ta hem den här, låt din man förklara det för dig. 95 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 Och ring mig sedan, 96 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 så att vi kan göra dig till en kändis. 97 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Sheila. 98 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 "Har du gjort din Sheila idag?" "Jag hade en omgång med Sheila i morse." 99 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 "Jag tar en omgång med Sheila varje dag." 100 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Hur bra låter inte det? 101 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 PROGRAMPRODUCENTER FÖR HEMMAVIDEOMARKNADEN 102 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 -Det verkade gå rätt fint. -Det tyckte jag med. 103 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Kan jag få depositionen tillbaka? Vi gjorde inte sönder nåt. 104 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Naturligtvis. 105 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Jag skulle ha gett den tidigare, men jag ville inte avbryta. 106 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 -Det såg viktigt ut. -Vilket? 107 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Er konversation. Mannen med den dyra portföljen. 108 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 Ja, han… 109 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 Produktionsföretaget. 110 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 De gör videoprodukter och distribuerar dem. 111 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 Avloppsgurun. 112 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 Avloppsgurun. 113 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Herr Portfölj vill alltså göra dig till nästa Avloppsguru? 114 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 -Tja, en annan version, men ja. -Och din kollega då? 115 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Hon med det kreativa synsättet till hyresavtalet. 116 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 Vill han göra henne till en Avloppsguru också? 117 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 Eller var det därför hon inte var med? 118 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 Vi pratade inte om detaljerna… 119 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Naturligtvis, men han vet väl av hennes existens? 120 00:06:28,096 --> 00:06:30,891 Ifall det du sa om att din makes socialistövertygelser 121 00:06:30,974 --> 00:06:33,018 också är dina övertygelser är sant… 122 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Ja, jag borde gå hem. 123 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -Om du frågar mig… -Jag frågade inte. 124 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Men om du gjorde det, 125 00:06:42,611 --> 00:06:45,155 skulle jag säga att nån som är intresserad av att investera i företaget 126 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 vet att du har dragningskraften. 127 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Det var dig folk kom för att se. 128 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 -Tja, det har du inte med att göra. -Det stämmer. 129 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 Det har du. 130 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Du är värdefullt kapital. 131 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Och du vill säkert skydda det. 132 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 Kanske det var därför fröken Kazam inte var med dig och producentkillen 133 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 och drack uppfriskande juice i restaurangen. 134 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 Det är knappast juice. Det är lemonad. Och du känner mig inte alls, så… 135 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Gud vet. 136 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Gud, och din make, antar jag. 137 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 DANNY RUBIN TILL LEDAMOT 138 00:07:17,271 --> 00:07:18,730 Du, snubben. Du måste äta. 139 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 Nej. Om jag äter när jag är så här nervös får jag rännskita. 140 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Jag med. Men jag lär mig aldrig. 141 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Sheila. Sheila, jag har tidningen. 142 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 -Herregud. -Sheila, lägg på luren. 143 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 -Tack. -Du är på framsidan 144 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 -av modesektionen i Times. -Va? 145 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Nämnde den clownen ens vår kampanj? 146 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Okej, här är det. 147 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 MODE TRÄNING MED SHEILA 148 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 "Det här kanske hennes växande marknad inte inser, 149 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 men all vinst går till hennes make, Danny Rubins gräsrotskampanj, 150 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 ett lönlöst men modigt försök mot så gott som valda republikanen Mike Schmidt." 151 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Lönlös men modig. 152 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 Oj, Sheil. Snacka om att sprida ut det. 153 00:07:51,013 --> 00:07:52,097 Det är Times. 154 00:07:52,181 --> 00:07:54,141 De skriver det som passar deras agenda. 155 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 -Ja. -Ja, vet du, 156 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 de har velat ta kål på oss från början. Men vi lever och frodas, va? 157 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 -Mm. -Ja. 158 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Du, Jerry. 159 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 -Du är skyldig mig 50. -Åh, ja, kompis. Låt mig… 160 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Jag tar det. 161 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Jag tar det. 162 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 -Tack. -Tack. Dit med det. 163 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 Åh, herregud. 164 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 Det är hela framsidan. Hela. 165 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 Resten av kampanjen är på andra sidan. 166 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Du ser enastående ut, Sheila. 167 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 Hon ser fantastisk ut. 168 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 Sovrumsgarderoben har dragspelsdörrar. 169 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 Ena är kanske lite söndrig. 170 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Det kan ha varit jag. Precis. 171 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Du måste tala tystare, Tyler. 172 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 De nämner mig inte alls. 173 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 Det är ingen riktig artikel. Bara en massa foton. 174 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Av henne. 175 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Det är gratis reklam för studion. Det är väl det viktigaste? 176 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 De nämner inte alls studion. 177 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 De skriver bara om henne. 178 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 Ursäkta, va? 179 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 Tyler, sluta ropa. 180 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Förlåt. 181 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Så, vad sägs om det här stället? Jag tycker det är sjukt bra. 182 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Du och kökskvarn? Det är för fan lyxigt. 183 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Jag vet inte om det är bra tajming. Jag har en dålig känsla. 184 00:09:20,602 --> 00:09:21,812 Jag har också en bra känsla. 185 00:09:21,895 --> 00:09:23,397 Jag kan se oss här. 186 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 Jag sa dålig känsla, Tyler. 187 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 Dålig är motsatsen till bra. 188 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Det känns som att hon använder oss och kommer att dumpa oss. 189 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Hon har inte hållit nåt hon lovat… 190 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Gullet! 191 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Nej, nej. Åh, fan. 192 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Tyler? Åh, fan. Gullet. 193 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 Någon? 194 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 Gud, ring en jävla ambulans, snälla! 195 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Hysch, gullet. 196 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 -Bara om han har tid. -Han har tid. 197 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Han kunde kanske leta efter kryphål. 198 00:09:56,805 --> 00:09:58,390 Ernie ser på kontrakt som nöje. 199 00:09:58,473 --> 00:10:00,309 Han säger om det är ett bra kontrakt. 200 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 Tack. 201 00:10:01,476 --> 00:10:03,145 Jag uppskattar det. Här blir bra. 202 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Så… 203 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Du, ska Ernie alls nämna kontraktet till Danny? 204 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Inte än. 205 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Har du berättat för Danny? 206 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Jag ska göra det. 207 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Sheil, jag stöttar dig. Det vet du. 208 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Men hur tänkte du det här skulle funka? 209 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 Tja, du vet, om Danny vinner, 210 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 då är han mest i Sacramento, 211 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 och jag får fokusera på mitt företag här. 212 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 Han gör sin grej där och jag gör min grej här. 213 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Ja, men vad är det för ett äktenskap? 214 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Ett lyckligt ett. 215 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 Men då måste Danny alltså vinna. 216 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Okej, det var de sista. 217 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Ska vi åka till kontoret och ta fler? Sheila? 218 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Sheila! Sheila! Vi får väl inte göra så där? 219 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 -Vad… Åh, jösses. -Kör! 220 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 -Stäng dörren! -Kör! 221 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 -Kör nu! -Sheila. Herregud! 222 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Det passar sig inte. 223 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Några nyheter? 224 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 Tja, operationen är klar. Han är stabil och vilar nu. 225 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 Anfallet orsakades av en infektion i hörselgången, 226 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 som orsakats av vatten som stängts in av svår exostos. 227 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 -Det är ett tillstånd… -Jag vet vad det är. 228 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Tja, han hade tur att infektionen inte spreds till hjärnan. 229 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Okej, vi måste övervaka honom minst två nätter. 230 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Det passar inte oss. 231 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 Vi måste härifrån mycket tidigare. 232 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 Väldigt fort. 233 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Han var med om invasiv kirurgi. 234 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 Ni får ställa in de planer ni haft, okej? 235 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Fan heller. Du lurar oss inte, dr Staklös. 236 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Förlåt. Vi har lite strul med försäkringen. 237 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Då får nån från kontoret prata med er om en betalningsplan. 238 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 De har avfärdat honom. 239 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 De har underskattat honom. 240 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Han har attackerats fult av fienden. 241 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Han har kallats de extremas röst, en gammal hippie. 242 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 En farlig oamerikansk kommunist som är ute efter era värden, 243 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 era plånböcker, era döttrar. 244 00:12:25,746 --> 00:12:27,998 Men sanningen om vad som finns i hans hjärta, 245 00:12:28,081 --> 00:12:29,958 det behöver jag inte berätta om… 246 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Men det ska jag göra. 247 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Den här mannen, en jätte bland män, 248 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 han vill inte bara rädda det här samhällets stackars själ… 249 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Tja, snubben, du räddade min redan. 250 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Du har fått mig att tro på den här löjliga processen igen. 251 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 Att den ska kunna leda till nåt bra. 252 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Jag menar, se på mig. 253 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Jag steg upp för att tacka er alla för ert stöd, 254 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 och nu gråter jag som en liten tjej. 255 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Jerry, får jag säga ett par ord? 256 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Kom upp hit, så jag får kliva ner. 257 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Danny Rubin, alla! 258 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 Vänner, 259 00:13:20,551 --> 00:13:24,346 jag måste säga att det är så jävla fantastiskt 260 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 att vara här på gränsen med er. 261 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Och min vän anlände som ett jävla kavalleri 262 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 med sin själ och sin strategi som gett oss framgång. 263 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Hi-yo, Silver. 264 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 Och min fru, Sheila. Vill du komma upp hit? 265 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Sheila! 266 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 Denna vackra kvinna 267 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 som ni säkert håller med om att är alldeles för bra för mig. 268 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 Tja… 269 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 Det var hennes tro på mig som startade det här. 270 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Så av hela mitt hjärta, tack, älskling. 271 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Så ska det låta. 272 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 Okej då. 273 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 Det räcker med tramset. Vi måste få fart på alla, okej? 274 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Vi har en ordentlig fiende emot oss idag. 275 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Stora, vackra vågor med en perfekt liten havsbris. 276 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 Vi har mycket jobb framför oss, okej? 277 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Hämta era uppdrag av mig. 278 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 Och kom ihåg, när det gäller lokala val, 279 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 så finns det endast ett säkert och äkta amerikanskt motto: 280 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Ingen bryr sig. 281 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Det ska vi ändra på idag. 282 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Fram med alla rösterna! 283 00:14:38,504 --> 00:14:39,922 -Ja! -Ja. 284 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 Är du orolig, älskling? 285 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Gällande valvinsten? Nej. Hur så? 286 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Jag förväntade mig inte att du skulle ringa mitt i allt. 287 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Jag ville bara hälsa innan jag går med mina bröder till opinionsmätningen. 288 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 -Hur mår du? -Bara bra. 289 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 Vill du ha nåt speciellt till middag? 290 00:14:57,481 --> 00:14:58,649 Jag tänkte på revbensspjäll. 291 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Jag känner plötsligt för att äta rött kött. 292 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Det låter bra. Bara det går att värma upp sen. 293 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 Det kan bli sent. 294 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Kanske för att jag gjorde ett test i morse och jag är gravid. 295 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Var har ni efterfesten? 296 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 Vid Thoroughbred Club. 297 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Tja, ha så trevligt. 298 00:15:21,213 --> 00:15:22,965 Försök att inte väcka mig när du kommer hem. 299 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Kolla in den kön. 300 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 De är vårt folk. Inga Schmidt-huvuden. 301 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Hur vet du det? 302 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 Kolla in skorna, Sheil. 303 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 Inga seglarskor i sikte. 304 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 Dessutom ser jag inte några maggördlar heller. 305 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Den här stunden känns historisk. 306 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 Som att vi planterat nåt i det förflutna, så att det kunde bli verklighet nu. 307 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 -Fattar du? -Ja då. 308 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Det gör jag. 309 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Jag menade det jag sa, vet du? Om din tro på mig. 310 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 Det här skulle inte ha hänt utan dig. 311 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 Nej. Det var snällt sagt, men det stämmer inte. 312 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 -Jo, det är sant. -Det är du som… 313 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Du hade visionen. Du var gnistan. 314 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 -Och du var bränslet. -Killar. 315 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 -Det kan du tro. -Killar! 316 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 MIKE SCHMIDT SOM LEDAMOT 317 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 Okej, mormonerna hyrde en buss. 318 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 Än sen då? 319 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 De försöker bara skrämmas. Högljutt och ilsket. 320 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Jag menar, hur många är de? 321 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 De tror inte på preventivmedel. 322 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Den där jäveln. 323 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Där är hon. Du har varit här hela kvällen. 324 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Jag hjälper. Det är många magar att mätta. 325 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 Du gömmer dig. Jag fattar. Jag önskar att jag kunde göra det, 326 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 men alla tittar på mig, så det är inget alternativ. 327 00:17:27,256 --> 00:17:28,549 Fan, jag vill inte ens ha den här. 328 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 Jag vill bara ha de jävla resultaten. 329 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 -Älskling, du skräpar ner. -Åh, förlåt. 330 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Förlåt att jag äter. Du borde prova på det nån gång. 331 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 -Låt bli det där. -Du. 332 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Du, jag behöver dig. Gå inte ifrån mig. 333 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Vadå? Jag torkar av mina händer. Vadå? 334 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Ät den här. 335 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 -Nej. -Jo. 336 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Unna dig nåt för en gångs skull. Gör det för mig. 337 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 -Jag åt redan en. Det räcker. -Struntprat. 338 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Simone hade rätt. 339 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 -Simone? Vad hade hon rätt om? -All denna träning. 340 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Jag menar, vem är den för? 341 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Försöker du bli starkare för att lämna mig när jag förlorar? 342 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 -Den här kvällen är stressande för dig. -Ja. 343 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 Kanske den stressigaste kvällen i ditt liv. 344 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Jag förstår. 345 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Gullet, allt kommer att bli… 346 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 -Det… -Vadå? 347 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 Vad som än händer kommer vi att klara det. 348 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Jaså? Och om jag förlorar? 349 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Kommer du att se mig på samma sätt efter det? 350 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Du förlorar inte. 351 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Du ser mig inte på samma sätt? 352 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 Nej. Ja. Jag menar, det gör detsamma. 353 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 -Ät då den jävla petit-choun. -Nej. 354 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 -Jo. -Nej. 355 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Förlåt mig, Sheila. Förlåt mig. 356 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 Du måste förlåta mig. Jag vet inte varför jag gjorde så. 357 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 Jag är en hemsk människa. 358 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 -Allt är bra. -Men om det inte är det? 359 00:18:47,002 --> 00:18:48,795 -Tänk om inget nånsin blir bra? -Allt är bra. 360 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 Allt är bra. 361 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 -Låt mig säga hennes namn. -Nej. 362 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 Håll dig undan eller så får du en spark på pungen! 363 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 Du, Sheila, vi har problem! 364 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 -Rör inte mig, ditt monster. -Ja. 365 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 Hon är min vän. Det är okej. Hon är min vän. Stick. 366 00:19:02,935 --> 00:19:04,394 Så du vet, jag rörde henne inte. 367 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 -Okej. -Hon rörde mig. 368 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 -Kan vi prata utanför? -Vi måste… 369 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 -Vi måste prata… -Ja. 370 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 -Ute. -…för just nu måste du se… 371 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 -Det är dålig tajming. -Det jävla arslet leker med… 372 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 Herregud. 373 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 Vad hände med Tyler? 374 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Det var en konstig natt. Nån slog mig. 375 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 Han opererades. Vi behöver veta dina framtidsplaner 376 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 för vi har en allvarlig ekonomisk situation framför oss. 377 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 Om du tänker lämna oss i sticket 378 00:19:30,128 --> 00:19:31,630 som alla andra, då måste vi… 379 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Jag måste lägga mig ner. Kanske äta en smörgås. 380 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 Det är valvaka. 381 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 Och resultaten kommer när som helst. 382 00:19:38,554 --> 00:19:40,055 Vi har huset fullt med gäster. 383 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 Vi har inget hus. 384 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Vi hade nästan en lägenhet. 385 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 Men nu har vi bara ett väldigt dyrt hål i Tylers huvud. 386 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 Och enligt vad vi läste i tidningen så tänker du försvinna 387 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 på nåt rymdskepp till pengalandet och lämna oss bakom dig. 388 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Jag är inte sån. 389 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Lögnare. Hon ser dig. 390 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Jag vet att världen ibland verkar vara en grym och självisk plats, 391 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 men alla är inte sådana. 392 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 En del folk har andra värden, som vänlighet. 393 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Din ljugande lilla skit. Hon ser vem du är. 394 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Det har hon alltid sett. Hon vet. 395 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 Okej, allihop. Det är dags. 396 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 Förlåt. Jag måste gå in. Förlåt. 397 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 De är vinnarna. 398 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 Och de är förlorare. Vi klarar inte ens av ett lokalt val. 399 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Det här har du knutit dig till. 400 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Gamla idéer. 401 00:20:59,760 --> 00:21:02,262 Opopulär. Oönskad. 402 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Trött. 403 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Stora, feta förlorare. 404 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 Det är du, här och nu. 405 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Nedtyngd. Sjunken. 406 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Över. 407 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Ge upp. Få det ur världen. 408 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Din feta jävla förlorare. Du har sjunkit. Du är över. 409 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Jäklar. Förlåt! Ett ögonblick! Vänta lite. 410 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 Du har inte ett ögonblick. Du exploderar strax. 411 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 Fattar du det? Du kommer att explodera. 412 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 -Tio, nio, åtta, sju, sex… -Ja, gå. Gå nu. 413 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 -Hej. Hejsan. -Hej. Hejsan. 414 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 -Hej. -Hej. 415 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Greta… Greta visade mig ditt kontrakt. 416 00:21:55,190 --> 00:21:56,441 Mm. 417 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 -Och det ser bra ut. Ja. -Det ser bra ut. 418 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Jag kan gå igenom det med dig en annan gång. 419 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Ja. Det ser bra ut enligt mig. Okej. 420 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Det är bra. 421 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Förlåt mig. 422 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 Spänningen fick oss att, ja, du vet. 423 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Kom resultaten redan? Vann vi? 424 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Åh, Sheila. 425 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Jag beklagar. 426 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Du är beklaglig. Beklaglig och ynklig. 427 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 Är du ledsen, älskling? 428 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 Tryck upp en petit-chou i arslet på dig. 429 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Kanske allt vore annorlunda om han hade vunnit. 430 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 Du vore glad, du skulle fira. Men han vann inte. 431 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Han är en förlorare. En svag, patetisk förlorare. 432 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 Åh gud. Är det… 433 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 Åh gud. 434 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 Jag har åtminstone frun vid min sida. 435 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Åh, jag glömde. Det har jag inte. 436 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 Hon stack och lämnade mig ensam igen. 437 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Hon är som resten av det här jäkla landet. 438 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Jag beklagar. Det här skulle vara festkola. 439 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Det funkar även som tröst. 440 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Jag vet inte om jag skulle vilja umgås med oss heller. 441 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Åh, Reagan och hans töntar kommer att fortsätta vinna. 442 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 -För ingen vill… -Ingen vill ha sanningen. 443 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 -Världen är ur kontroll. -Världen. 444 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 -Det är hemskt. Förvridet. -Jorden är förvriden. 445 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Skämtar du? Haven… 446 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Luften! Kom igen. 447 00:23:45,259 --> 00:23:47,344 Vi är de enda som bryr sig om den här skiten. 448 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Ingen skillnad fastän vi är bra människor. 449 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Fan heller. Vi är fantastiska människor. 450 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Det gör ingen skillnad. Ingen bryr sig. Vi är opopulära. 451 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Vi är förlorare. Osäljbara. 452 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 -Det är vad det fan handlar om. -Osäljbar, vad är det? 453 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 Det är demagogi. Det som människan skapat. 454 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 -Nej. Nej då. -Inte? 455 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 -Vi har tänkt helt fel här… -Vi har fel. 456 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 -…hela tiden. -Vi har haft fel hela tiden. 457 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Vi kan inte jobba med systemet. 458 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 -Vi måste jobba utanför det. -Utanför systemet. 459 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 Vi behöver en tankesmedja. 460 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 Vi kan kalla oss "Kampanjen för enad mobilisering…" 461 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 -"Av den demokratiska rörelsen…" -Nej. 462 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 -"Verksamhet". -Nej, "koalition". 463 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 -"Koalitionen för demokratiska"… -Koalition. Demokratisk. 464 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -Fan! -Allians? Nej! 465 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 Fan! 466 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 -Kan det vara så svårt att hitta ett namn? -Jag vet inte. 467 00:24:49,781 --> 00:24:50,741 Jag kommer inte på nåt. 468 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 -Det är borta. Släpp det. -Vi bara… 469 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 Vi fan… Vi har mycket tid. Vi kommer på det. 470 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 -Vi har tänkt för småskaligt. -Det är klart att vi har. 471 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 -För småskaligt. -Du är större än staden. 472 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 -Åt helvete med staden. -Du är större än staten. 473 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 -Jävla stad. Den här staten. Det jävla… -Fattar du? 474 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Det är nationellt för fan. 475 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 Nej. Nej, det är inte nationellt för fan. 476 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 -Det är jävla internationellt. -Jerry. 477 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 -Jerry. Jävla internationellt. -Det är jävla internationellt. 478 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 KOM I FORM MED SHEILA 479 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Se på mig. Se på mig. Ja! 480 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä