1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Čas je, da pospešimo tempo. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Zmorete. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Koleno gor. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 Koleno. Zmorete. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 Koleno! 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 V stran. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Dobro. Kar tako naprej. 8 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Koleno, desno, dve, tri. Koleno. Druga stran. 9 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 Poskakujemo. Gor, ven, noter, ven. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Zdaj vam začenja govoriti glas v glavi. 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Upočasnite. Spočijte si. Težko je. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 Ga bomo poslušale? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Ne! 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 Ne slišim vas. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 -Boste poslušale ta glas? -Ne! 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 In naprej. Ena, dve, tri, koleno! 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Koleno! Juhu! 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 MIKE SCHMIDT ZA SKUPŠČINO 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Koleno! Juhu. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Nogo narazen. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Rit nizko. Tako. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Globok počep. 23 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 Pet, šest, 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 pet, šest, sedem, osem. 25 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 Pritisk na levo. 26 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 Krožite z boki. Krožite, krožite. 27 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 Osem, sedem, šest, pet, štiri, tri, 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 dve, ena, ven. 29 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Začutite zasuk v pasu. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Migajte, dame. 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Migajte, vzdržite. Migajte in dve. 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Razprodali so vse video predvajalnike. 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Kaseto, ki so jo kupili, hočejo gledati že danes. 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 -Izjemno. -Hvala. 35 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Auggie Cartwright. 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,187 Stahl/Grunner, 37 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 producenti video programov za domačo uporabo. 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 Očitno imate uspešnico. 39 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 Kakšni pa so nadaljnji načrti? 40 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 Hitro se je zgodilo. Ne vem še natančno. 41 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Morda pa jaz vem. 42 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 Če vam lahko plačam sadni napitek, 43 00:02:39,785 --> 00:02:40,953 vam morda povem. 44 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Dobiva se čez deset minut. 45 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Meni je prav. 46 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Ja, več podpisov. 47 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Ljudje morajo vedeti, kje bodo volili. 48 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Nekateri… 49 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Kakšna udeležba. Bilo je izjemno. 50 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Kajne? Razprodali smo vse kasete. 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 Smo dodali tudi letake za kampanjo? 52 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Ja, v vsako vrečko. Vsi so jih dobili. 53 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 Vau. Odlična si bila. 54 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Nisem te še videl tako… 55 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 -Tako? -Saj veš… 56 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 -Živahno? Privlačno? -Močno. Ja. 57 00:03:24,079 --> 00:03:27,416 Vrniti se morava v štab. Srečevati se moramo z volivci… 58 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Seveda. 59 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 Ostala bom in pomagala pospraviti. 60 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 Se dobiva doma? Ne bom dolgo. 61 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Seveda. Ni problema. 62 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Bila si čisto nekaj drugega. 63 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Prav. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Imam ideje za novi video. 65 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 Sinoči nisem spala. 66 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Stres. In spid. 67 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 -Te zanima? -Ja. 68 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 Ampak kasneje. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 -V redu? -Ja, tudi jaz imam opravke. 70 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 -Če se danes ne vidiva, srečno. -S čim? 71 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Z volitvami. 72 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 -Ja. -Držim pesti. 73 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 V redu. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 Pri Stahl in Grunner 75 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 produciramo programe v štirih kategorijah: 76 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 zabavni in otroški program, nasveti, ter šport in fitnes. 77 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Sem bi uvrstili vas. Vsaj upam. 78 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Kako pa? 79 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Odgovoril vam bom z vprašanjem. 80 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Ste slišali za The Drain Guru? 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 Seveda. 82 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 -Vsi vedo zanj. -Popularen, kajne? 83 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Lahko bi ga presegli. Imate veščine in lepoto. 84 00:04:47,621 --> 00:04:50,999 Ste nekdo, ki bi si ga vsak dan želeli gledati doma. 85 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 Ne pa zamašene školjke. Je tako? 86 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Upam. 87 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Po vsej državi bi predvajali vaše kasete. 88 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 Moj izdelek se že dobro prodaja. 89 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Tole vam ponujam: 90 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 profesionalna produkcija, 91 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 visoka naklada 92 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 in široka distribucija. 93 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Z možem to doma proučita, 94 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 potem pa me pokličite, 95 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 da iz vas naredimo blagovno znamko. 96 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Sheila. 97 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 "Ste danes že vadili s Sheilo?" "Jaz sem s Sheilo vadila zjutraj." 98 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 "Oh, s Sheilo vadim vsak dan." 99 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Se ne sliši čudovito? 100 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 PRODUCENTI PROGRAMOV ZA DOMAČO UPORABO 101 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 -Šlo je gladko. -Tudi meni se zdi tako. 102 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Mi vrneš depozit? Ničesar nismo razbili. 103 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Seveda. 104 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Vrnil bi ga že prej, a te nisem hotel motiti. 105 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 -Zdelo se je pomembno. -Kaj pa? 106 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Pogovor. Moški z zelo drago aktovko. 107 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 Ja, on… 108 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 Produkcijska hiša. 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 Snemajo videe in jih distribuirajo. 110 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 The Drain Guru. 111 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 The Drain Guru. 112 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Torej te želi g. Aktovka spremeniti v guruja. 113 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 -V mojo različico tega. -Kaj pa kolegica? 114 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Tista, s kreativnim pristopom do najemnine. 115 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 Hoče tudi njo spremeniti v guruja? 116 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 Ali je z razlogom ni povabil? 117 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 Nisva šla v podrobnosti… 118 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Ja, vendar ve, da obstaja, kajne? 119 00:06:28,096 --> 00:06:33,018 Če je res, da si z možem delita socialistična prepričanja… 120 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Ja. Domov grem. 121 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -Če mene vprašate… -Nisem te. 122 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 A če bi me, 123 00:06:42,611 --> 00:06:45,155 bi rekel, da vsak investitor ve, 124 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 da ti neseš zlata jajca. 125 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Tebe so prišli gledat. 126 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 -To se te res ne tiče. -Tako je. 127 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 Tebe pa se. 128 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Tvoj dragoceni kapital. 129 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Hočeš ga zaščititi. 130 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 Morda gdč. Kazam zato ni bilo zraven, ko sta s producentom 131 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 srkala sadni napitek v kavarni. 132 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 Bil je bolj sok, ne napitek. Mene pa komajda poznaš, zato… 133 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Bog te pozna. 134 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Bog in najbrž tudi tvoj mož. 135 00:07:17,271 --> 00:07:18,730 Živjo. Pojej nekaj. 136 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 Ne. Če živčen jem, dobim drisko. 137 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Jaz tudi, a me ne izuči. 138 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Sheila, imam časnik. 139 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 -Kristus. -Sheila, odloži telefon. 140 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 -Hvala. -Na naslovnici 141 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 -stilske rubrike Timesa si. -Kaj? 142 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Je sploh omenil našo kampanjo? 143 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Takole. 144 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 STYLE VADBA S SHEILO 145 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 "Rastoče občinstvo morda ne ve, 146 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 da bo ves prihodek namenjen kampanji njenega moža Dannyja Rubina. 147 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 Jalov, a pogumen trud proti republikancu Miku Schmidtu." 148 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Jalov, a pogumen. 149 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 Dober način, da se razve. 150 00:07:51,013 --> 00:07:52,097 To je pač Times. 151 00:07:52,181 --> 00:07:54,141 Pišejo, kar jim ustreza. 152 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 Ja, veš… 153 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 Že od začetka nas hočejo uničiti. A smo še živi, kajne? 154 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 Ja. 155 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Jerry. 156 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 -Rabim 50 dolarjev. -Ja, stari. Bom… 157 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Bom jaz. 158 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Jaz imam. 159 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 -Hvala. -Hvala. Daj tja. 160 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 Mojbog. 161 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 Celotna naslovnica je o tebi. 162 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 Kampanjo so umaknili na drugo stran. 163 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Super zgledaš. 164 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 Izjemna je. 165 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 Omara v spalnici ima harmonika vrata. 166 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 Malo so poškodovana. 167 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Morda sem jih zdajle jaz. 168 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Tišje govori, Tyler. 169 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Niso me omenili. 170 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 Saj je več slik kot pa besedila. 171 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Njenih slik. 172 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Brezplačna reklama za studio. To je pomembno, kajne? 173 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 Studia sploh ne omenjajo. 174 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 Pišejo samo o njej. 175 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 Prosim? 176 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 Nehaj vpiti. 177 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Oprosti. 178 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Ti je všeč stanovanje? Meni se zdi super. 179 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Ti in še drobilnik odpadkov? Luksuz. 180 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Ne vem, če je primeren čas za to. Slab občutek imam. 181 00:09:20,602 --> 00:09:23,397 Tudi jaz imam dober občutek. Vidim naju tu. 182 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 Rekla sem slab občutek. 183 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 Slab, kar je nasprotno od dober. 184 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Izkorišča naju in zavrgla naju bo. 185 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Nobenih obljub ne bo uresničila… 186 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Ljubi! 187 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Ne, ne, ne. Sranje, sranje. 188 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Tyler? Sranje. Ljubi. 189 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 Je kdo tu? 190 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 Naj nekdo pokliče rešilca! 191 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Pst, ljubi. 192 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 -Če ima čas. -Ga bo že našel. 193 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Lahko poišče luknje v pogodbi. 194 00:09:56,805 --> 00:09:58,390 Ernieju so pogodbe zabava. 195 00:09:58,473 --> 00:10:00,309 Povedal ti bo, če je dobra ali ne. 196 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 Hvala. 197 00:10:01,476 --> 00:10:03,145 To mi veliko pomeni. Tukaj bo v redu. 198 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Torej… 199 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Naj Ernie pogodbo Dannyju omeni ali ne? 200 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Ne še. 201 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Si Dannyju povedala? 202 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Saj mu bom. 203 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Veš, da te podpiram. 204 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Toda, kako si to predstavljaš? 205 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 Danny bo zmagal 206 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 in večino časa preživel v Sacramentu, 207 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 jaz pa se bom osredotočila na svoj posel. 208 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 On bo svoje počel tam, jaz pa svoje tukaj. 209 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Kakšen zakon pa bo to? 210 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Srečen. 211 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 Torej mora Danny zmagati. 212 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Ta je bil zadnji. 213 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Jih greva iskat še nekaj? Sheila? 214 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Sheila! Sheila! Tega ne smeva, kajne? 215 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 -Kaj… Kristus. -Pelji! 216 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 -Zapri vrata! -Pelji! 217 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 -Vozi! -Sheila. Mojbog! 218 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 To pa res ne. 219 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Kaj je novega? 220 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 Operirali smo ga. Stabilen je in počiva. 221 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 Napad je dobil zaradi vnetja ušesnega kanala. 222 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 Imel je hudo obliko eksostoze, 223 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 -kar je… -Vem, kaj je. 224 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 K sreči se vnetje ni razširilo na možgane. 225 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Vsaj dve noči bo še na opazovanju. 226 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 To ne bo šlo. 227 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 Veliko prej morava ven. 228 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 Takoj. 229 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Imel je kirurški poseg. 230 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 Vse načrte bosta morala odpovedati. 231 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Pa kaj še. Ne boste naju prevarali. 232 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Oprostite. Nimava zavarovanja. 233 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Pogovorite se z nekom iz računovodstva. 234 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Potisnili so ga vstran. 235 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 Podcenjevali so ga. 236 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Opozicija ga je surovo napadla. 237 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Imenovali so ga povprečnež in zastareli hipi. 238 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 Nevaren, neameriški komunist, ki vam hoče vzeti vrednote, 239 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 denarnico, hčerke. 240 00:12:25,746 --> 00:12:29,958 Ni mi treba govoriti, kaj je v resnici v njegovem srcu… 241 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Vendar bom. 242 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Ta človek, velikan med ljudmi, 243 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 noče rešiti le bedne duše naše skupnosti… 244 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Mojo je že rešil. 245 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Povrnil si mi vero v ta absurden proces. 246 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 Da lahko iz tega nastane nekaj dobrega. 247 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Poglejte me. 248 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Prišel sem se zahvalit vsem, ki ste prišli, 249 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 in jočem kot smrklja. 250 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Lahko še jaz nekaj povem? 251 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Pridi sem in me izrini. 252 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Danny Rubin! 253 00:13:19,466 --> 00:13:24,346 Reči moram, da je izjemno biti tukaj 254 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 z vsemi vami. 255 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 In moj prijatelj, ki je prišel kot presneta konjenica 256 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 s svojim duhom in strategijo, da nas popelje do zmage. 257 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Hija, v galop. 258 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 In moja žena, Sheila. Prideš sem? 259 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Sheila! 260 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 Ta čudovita ženska, 261 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 za katero se boste strinjali, da je predobra zame. 262 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 No… 263 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 Od vsega začetka je verjela vame. 264 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Zato se ti iz srca zahvaljujem. 265 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Lepo. 266 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 V redu. 267 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 Dovolj osladnosti. Poskrbeti moramo za volilno udeležbo. 268 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Imamo resnega nasprotnika. 269 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Velike, sijajne valove s popolnim morskim vetričem. 270 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 Pred nami je težka naloga. 271 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Razdelila vam bom naloge. 272 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 Ko gre za lokalne volitve, 273 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 velja že preizkušen ameriški moto: 274 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Nikomur ni mar. 275 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Spremenimo to danes. 276 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Priskrbimo si glasove! 277 00:14:38,504 --> 00:14:39,922 -Ja! -Ja. 278 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 Te skrbi? 279 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Zmaga na volitvah? Ne. Zakaj? 280 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Nisem pričakovala tvojega klica sredi vsega tega. 281 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Hotel sem te pozdraviti, preden se pridružim ostalim. 282 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 -Kako si? -V redu. 283 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 Želiš kaj posebnega za večerjo? 284 00:14:57,481 --> 00:14:58,649 Biftek? 285 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Nenadoma mi diši meso. 286 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 V redu, samo, da se dobro pogreje. 287 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 Morda bo dolga noč. 288 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Morda zato, ker sem zjutraj ugotovila, da sem noseča. 289 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Kje bo povolilna zabava? 290 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 V klubu Thoroughbred. 291 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Lepo se imej. 292 00:15:21,213 --> 00:15:22,965 Ko prideš, me ne zbudi. 293 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Poglejta to vrsto. 294 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 To so naši ljudje. Nobenega Schmidtovega. 295 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Kako veš? 296 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 Gledati moraš čevlje, Sheil. 297 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 Nobenih čevljev za čoln. 298 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 In nobenih metuljčkov. 299 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Zgodovinski trenutek. 300 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 Posajen v preteklosti za sedanjost. 301 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 -Veš, kaj mislim? -Ja, stari. 302 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Ja. 303 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Resno sem mislil, ko sem rekel, da verjameš vame. 304 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 Brez tebe tega ne bi bilo. 305 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 Ne. Lepo, da to rečeš, vendar ni tako. 306 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 -Res je. -Ti si… 307 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Ti si imela vizijo. Ti si bila iskra. 308 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 -In bila si gorivo. -Fanta. 309 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 -To dobro veš. -Fanta! 310 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 MIKE SCHMIDT ZA SKUPŠČINO 311 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 Mormoni so najeli avtobus. 312 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 Pa kaj. 313 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 Taktika ustrahovanja. Krik in bes. 314 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Koliko jih pa je? 315 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 Ne verjamejo v kontracepcijo. 316 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Ta prekleti tip. 317 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Tukaj je. Ves večer si tukaj. 318 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Pomagam. Veliko je lačnih ust. 319 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 Skrivaš se. Tudi jaz bi se najraje, 320 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 a me vsi opazujejo in se ne morem. 321 00:17:27,256 --> 00:17:28,549 Sploh nočem tega. 322 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 Samo rezultat me zanima. 323 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 -Svinjaš. -Oprosti. 324 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Oprosti, da jem. Tudi ti bi morala poskusiti. 325 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 -Ne delaj tega. -Hej. 326 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Potrebujem te. Ne izmikaj se mi. 327 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Samo roke si brišem. Kaj je? 328 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Pojej tole. 329 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 -Ne. -Ja. 330 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Privošči si za spremembo. Naredi to zame. 331 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 -Enega sem že. V redu sem. -Pa kaj še. 332 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Simone je imela prav. 333 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 -Simone? Kaj je imela prav? -Vsa tista telovadba. 334 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Za koga? 335 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Se krepiš, da me boš zapustila, ko izgubim? 336 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 -Tole je zate zelo stresno. -Ja. 337 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 Morda najbolj v tvojem življenju. 338 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Razumem. 339 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Ljubi, vse bo… 340 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 -To… -Kaj? 341 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 V redu bo, pa naj se zgodi karkoli. 342 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Kaj, če bom poražen? 343 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Me boš gledala z enakimi očmi? 344 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Ne boš poražen. 345 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Torej me ne boš? 346 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 Ne. Ja. To ni pomembno. 347 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 -Potem pa pojej slaščico. -Ne. 348 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 -Ja. -Ne. 349 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Oprosti, Sheila. Oprosti. 350 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 Odpusti mi. Ne vem, zakaj sem to storil. 351 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 Grozen sem. 352 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 -V redu je. -Kaj pa, če ni? 353 00:18:47,002 --> 00:18:48,795 -Kaj, če ni v redu? -V redu je. 354 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 V redu je. 355 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 -Povedala bom ime. -Ne. 356 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 Umakni se ali pa te bom v jajca! 357 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 Sheila, imamo problem! 358 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 -Ne dotikaj se me, pošast. -Ja. 359 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 Moja prijateljica je. V redu je. Pojdi stran. 360 00:19:02,935 --> 00:19:04,394 Nisem se je dotaknil. 361 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 -Prav. -Ona se je mene. 362 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 -Pojdiva ven. -Morava… 363 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 -Pogovoriti se morava… -Ja. 364 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 -Zunaj. -…ker moraš zdaj… 365 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 -Ni pravi trenutek. -Kreten se poigrava z mano… 366 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 Mojbog. 367 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 Kaj je s Tylerjem? 368 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Čuden večer je bil. Nekdo me je udaril. 369 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 Operirali so ga. Povej nama svoje načrte, 370 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 ker imava resne finančne težave. 371 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 Če naju boš zafrknila 372 00:19:30,128 --> 00:19:31,630 kot vsi ostali, bova… 373 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Moram leči in morda pojesti sendvič. 374 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 Volilni večer je. 375 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 Vsak hip dobimo rezultate. 376 00:19:38,554 --> 00:19:40,055 Hiša je polna gostov. 377 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 Midva nimava hiše. 378 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Skoraj bi imela stanovanje, 379 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 zdaj pa le zelo drago luknjo v Tylerjevi glavi. 380 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 Če sodim po časopisu, jo boš podurhala 381 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 za denarjem in naju zapustila. 382 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Nisem taka. 383 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Lažnivka. Ve, kdo si. 384 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Vem, da je svet včasih krut in sebičen, 385 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 toda niso vsi taki. 386 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 Nekateri imamo vrednote, kot so dobrota. 387 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Presneta lažnivka. Ve, kdo si. 388 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Ves čas ve. 389 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 Napočil je trenutek. 390 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 Oprostita. Moram iti. Žal mi je. 391 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 To so zmagovalci. 392 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 To pa poraženci. Še lokalnih volitev ne zmorejo. 393 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Temu si se zavezala. 394 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Starim idejam. 395 00:20:59,718 --> 00:21:02,262 Nepriljubljeni. Nezaželeni. 396 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Utrujeni. 397 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Velike, debele zgube. 398 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 To si ti. Tukaj in zdaj. 399 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Pobita. Potopljena. 400 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Oplela si. 401 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Odnehaj. Končaj vse to. 402 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Prekleta, debela zguba. S tabo je konec. 403 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Sranje. Oprosti. Trenutek! 404 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 Nimaš trenutka. Razneslo te bo. 405 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 Razumeš? Eksplodirala boš. 406 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 -Deset, devet, osem, sedem, šest… -Pojdi. 407 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 -Živjo. -Živjo. 408 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 -Živjo. -Živjo. 409 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Greta mi je pokazala tvojo pogodbo. 410 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 -V redu je. Ja. -V redu je. 411 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Drugič jo lahko skupaj pregledava. 412 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Po mojem pa je v redu. 413 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Prav. 414 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Zelo mi je žal. 415 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 Napetost naju je premagala. 416 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Je izid že znan? Smo zmagali? 417 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Sheila. 418 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Zelo mi je žal. 419 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Ti si bedna. Ujeta in bedna. 420 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 Se slabo počutiš, ljubi? 421 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 Slaščico si zabij v rit. 422 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Če bi zmagal, bi bilo drugače. 423 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 Bila bi srečna, slavila bi. Vendar ni. 424 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Zguba je. Šibka, patetična zguba. 425 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 Mojbog. Je to… 426 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 O, bog. 427 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 Vsaj žena mi stoji ob strani. 428 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Saj res. Ne, ni je. 429 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 Spet me je pustila samega. 430 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Taka je, kot ta prekleta država. 431 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Oprosti. Hotel sem, da bi s tem slavili. 432 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Tudi za tolažbo bo v redu. 433 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Tudi meni ne bi bilo do najine družbe. 434 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Reagan in njegovi pomagači bodo zmagovali. 435 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 -Ker nihče noče… -Nihče noče resnice. 436 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 -Ta svet je podivjal. -Svet. 437 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 -Grozen je. Zavožen. -Zemlja je zavožena. 438 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Se hecaš? Oceani… 439 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Zrak! Daj no. 440 00:23:45,259 --> 00:23:47,344 Samo nam je mar za to. 441 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Ni važno, da smo dobri ljudje. 442 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Klinc, super ljudje smo. 443 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Nikomur ni mar. Nepriljubljeni smo. 444 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Zgube smo. Netržni smo. 445 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 -Na koncu se tako konča. -Netržni? 446 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 Fraze. To je ustvaril človek. 447 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 -Ne, ne, ne. -Ne? 448 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 -Motili smo se… -Motili. 449 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 -…ves ta čas. -Ves čas smo se motili. 450 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Ne moremo vštric s sistemom. 451 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 -Delovati moramo zunaj sistema. -Zunaj sistema. 452 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 Potrebujemo možganski trust. 453 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 Imenovali se bomo "Kampanja za združeno mobilizacijo…" 454 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 -"demokratičnega gibanja…" -Ne. 455 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 -"Zagovorništva." -Ne. "Koalicije." 456 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 -"Koalicija demokratične"… -Koalicija. Demokratična. 457 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -Pizda! -Lojalnosti? Ne! 458 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 Sranje! 459 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 -Zakaj je tako težko najti ime? -Ne vem. 460 00:24:49,781 --> 00:24:50,741 Nimam ideje. 461 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 -Pustiva vse skupaj. -Dajva… 462 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 Dovolj časa imava, da se ga domisliva. 463 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 -Preozko smo razmišljali. -Seveda. 464 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 -Preozko. -Večji si od tega mesta. 465 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 -Klinc ga gleda. -Večji si od te države. 466 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 -Prekleto mesto, država. Prek… -Razumeš? 467 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Na nacionalni ravni je. 468 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 Ne, ne na nacionalni. 469 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 -Na mednarodni. -Jerry. 470 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 -Jerry. Mednarodni. -Jebeni mednarodni. 471 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 VADBA S SHEILO 472 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Poglejte me. Poglejte me. Ja! 473 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Prevedla Lidija P. Černi