1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Okej, dziewczyny. Pora dorzucić do pieca. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Dacie radę. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Kolano do góry. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 Kolano. Dacie radę. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 Kolano. 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 I w bok. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Tak jest, trzymajcie tempo. 8 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Kolano, raz, dwa, trzy. Kolano. W drugą stronę. 9 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 I pajace. Skaczemy. Góra, na zewnątrz, do środka. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Zaczynacie słyszeć ten głosik, prawda? 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Mówi wam, żebyście zwolniły. Odpoczęły. Że to dla was za trudne. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 Posłuchacie tego głosiku? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Nie! 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 Nie słyszę. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 - Posłuchacie tego głosiku? - Nie! 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 Idziemy do przodu. Raz, dwa, trzy i kolano! 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Kolano! 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 GODNY KANDYDAT 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Kolano! 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Nogi szeroko. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Nisko pośladki. Tak jest. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Głęboki przysiad. 23 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 Jeszcze pięć, sześć, 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 pięć, sześć, siedem, osiem. 25 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 Pulsujemy. I w lewo. 26 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 Krążenia biodrami. Kręcimy. 27 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 Jeszcze przez osiem, siedem, sześć, pięć, cztery, trzy, 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 dwa, jeden, koniec. 29 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Macie poczuć te skręty w talii. 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Kręcimy pupą, dziewczyny. 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Kontrolujcie ruchy. Kręcimy i dwa! 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Zabrakło im magnetowidów na stanie. 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Ludzie chcą od razu wypróbować kupioną kasetę. 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 - Imponujące. - Dziękuję. 35 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Auggie Cartwright. 36 00:02:23,936 --> 00:02:27,689 Pracuję dla Stahl/Grunner – producentów programów wideo. 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 Pani kaseta ma potencjał. 38 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 Jeśli można zapytać – co dalej? 39 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 To dzieje się bardzo szybko. Jeszcze nie wiem. 40 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Możliwe, że ja wiem. 41 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 Może porozmawiamy o tym przy smoothie? 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Za dziesięć minut na dole? 43 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Pasuje. 44 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 No tak, ale wiesz, więcej podpisów. 45 00:02:52,214 --> 00:02:55,884 Upewnić się, że wiedzą, gdzie są ich lokale wyborcze. 46 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Co za frekwencja! Było elektryzująco. 47 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Prawda? Sprzedaliśmy cały nakład kaset. 48 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 I rozdaliśmy wszystkie broszury wyborcze? 49 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Tak, były w każdej siatce. Republikanina czy demokraty. 50 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 To było coś. 51 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Nigdy nie widziałem cię takiej… 52 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 - Takiej? - Wiesz… 53 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 - Energetycznej? Zniewalającej? - Silnej. Silnej, tak. 54 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 Lepiej się zbierajmy. 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Musimy mobilizować wyborców, więc… 56 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Tak, jasne. 57 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 Ale powinnam pomóc to posprzątać. 58 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 Spotkamy się w domu? To nie zajmie długo. 59 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Jasne, nie ma problemu. 60 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Byłaś naprawdę nie do poznania. Prawdziwie… nie do poznania. 61 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Dobra. 62 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Mam pomysł na naszą następną kasetę. 63 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 Nie mogłam zasnąć. 64 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Nerwy. Amfa. 65 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 - Opowiedzieć ci? - Tak, ale później. 66 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 - Może być? - Jasne, też mam swoje sprawy. 67 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 - Jeśli cię już nie zobaczę – powodzenia. - Z czym? 68 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Wyborami, głuptasie. 69 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 Obyście wygrali. 70 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Okej, lecę. 71 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 W Stahl and Grunner 72 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 produkujemy oryginalne programy w czterech kategoriach: 73 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 rozrywka, dla dzieci, poradniki oraz sport i fitness. 74 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Liczę, że tu weszłaby pani. 75 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Co ma pan na myśli? 76 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Odpowiem pytaniem na pani pytanie. 77 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Słyszała pani o The Drain Guru? 78 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 No tak, oczywiście. 79 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 - Każdy go zna. - Jest popularny. 80 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Pani by go przebiła. Ma pani i umiejętności, i urodę. 81 00:04:47,621 --> 00:04:48,747 Jest pani kimś, 82 00:04:48,830 --> 00:04:50,999 kto jest zawsze mile widziany w domu. 83 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 W przeciwieństwie do zatkanej toalety. 84 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Mam nadzieję. 85 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Znalazłaby się pani w każdym magnetowidzie w tym kraju. 86 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 Mam już kasetę, która dobrze się sprzedaje. 87 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Oto, co pani proponuję: 88 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 profesjonalna produkcja, 89 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 wysokie nakłady kaset 90 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 i szeroka dystrybucja. 91 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Niech mąż przejrzy z panią ten kontrakt. 92 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 I proszę zadzwonić, 93 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 żeby wkrótce pani marka stała się powszechnie znana. 94 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Sheila. 95 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 „Ćwiczyłaś dzisiaj z Sheilą?” „Trenowałam z Sheilą rano”. 96 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 „Ja trenuję z Sheilą codziennie”. 97 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Brzmi wspaniale, prawda? 98 00:05:33,625 --> 00:05:36,128 PRODUCENCI PROGRAMÓW WIDEO 99 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 - Poszło dość gładko. - Też tak uważam. 100 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Odda mi pan depozyt? Nikt niczego nie zepsuł. 101 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Oczywiście. 102 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Oddałbym go pani wcześniej, ale nie chciałem przeszkadzać. 103 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 - Wyglądała na ważną. - Co? 104 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Ta rozmowa. Mężczyzna, bardzo droga aktówka. 105 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 No tak, był… 106 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 z firmy produkcyjnej. 107 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 Zajmują się produkcją i dystrybucją programów wideo. 108 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 The Drain Guru. 109 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 The Drain Guru. 110 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Pan Aktówka chce zrobić z pani The Drain Guru? 111 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 - W mojej kategorii, tak. - A co z pani koleżanką? 112 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Tą z kreatywnym podejściem do umowy wynajmu? 113 00:06:17,044 --> 00:06:21,048 Z niej też chcą zrobić Drain Guru? A może dlatego nie było jej na spotkaniu? 114 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 Jeszcze na ten temat nie rozmawialiśmy… 115 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 No tak, ale on wie o jej istnieniu? 116 00:06:28,096 --> 00:06:33,018 Jeśli rzeczywiście podziela pani socjalistyczne poglądy swojego męża… 117 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Muszę już wracać do domu. 118 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 - Moim zdaniem… - Nie prosiłam o nie. 119 00:06:41,527 --> 00:06:45,155 Gdyby jednak, to myślę, że każdy potencjalny inwestor widzi, 120 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 że to pani ma charyzmę. 121 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 To panią chcą oglądać. 122 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 - To nie pański interes. - Zgadza się. 123 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 To pani interes. 124 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Pani cenny kapitał. 125 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Który chce pani ochronić. 126 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 Może dlatego panna Kazam razem z panią i kolegą producentem 127 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 nie popijała orzeźwiającego soku w części restauracyjnej. 128 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 To sok tylko z nazwy. Raczej napój. A pan w ogóle mnie nie zna, więc… 129 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Bóg zna. 130 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Bóg i, jak sądzę, pani mąż. 131 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 KANDYDAT W WYBORACH 132 00:07:17,271 --> 00:07:18,730 Musisz coś zjeść. 133 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 Jak jem w takim stresie, kończę z rozwolnieniem. 134 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Ja też, ale i tak to robię. 135 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Mam gazetę! 136 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 - Jezu. - Rozłącz się. 137 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 Jesteś na pierwszej stronie działu stylu Timesa. 138 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Palant chociaż wspomniał o naszej kampanii? 139 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Jest wzmianka. 140 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 TRENING Z SHEILĄ 141 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 „Rosnące grono odbiorców może o tym nie wiedzieć, 142 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 ale cały dochód przeznaczany jest na kampanię jej męża, Danny'ego Rubina, 143 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 który daremnie, acz dzielnie, konkuruje z republikaninem Mikiem Schmidtem”. 144 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Daremnie, acz dzielnie. 145 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 Wspaniały przekaz. 146 00:07:51,013 --> 00:07:52,097 To Times. 147 00:07:52,181 --> 00:07:54,141 Wspierają tylko własne poglądy. 148 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 Wiesz, oni… 149 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 od początku chcieli nas zniszczyć. Ale my wciąż mamy się dobrze, prawda? 150 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 - Brakuje mi 50 dolców. - Jasne. Już ci… 151 00:08:07,654 --> 00:08:09,740 Zapłacę. 152 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 - Dzięki. - Dzięki, połóż to tam. 153 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 O Boże. 154 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 Cała pierwsza strona. Calusieńka. 155 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 Informacje o kampanii przerzucili na drugą. 156 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Wyglądasz świetnie. 157 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 Raczej niesamowicie. 158 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 Szafa w sypialni ma takie harmonijkowe drzwi. 159 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 Jedno skrzydło jest zepsute. 160 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Możliwe, że przeze mnie. Przed chwilą. 161 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Musisz mówić ciszej, Tyler. 162 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Nie wspomnieli o mnie. 163 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 To żaden artykuł. Same fotki. 164 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Jej fotki. 165 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Darmowa reklama studia. To się tak naprawdę liczy, prawda? 166 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 Nie wspominają o studiu. 167 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 Piszą tylko o niej. 168 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 Co mówiłaś? 169 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 Przestań się wydzierać. 170 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Przepraszam. 171 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Co myślisz o tym mieszkaniu? Jak dla mnie, to jest na wypasie. 172 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Ty i jeszcze rozdrabniacz odpadów? Kurwa, życie jak w Madrycie. 173 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Nie wiem, czy to dobry moment. Coś mi nie daje spokoju. 174 00:09:20,602 --> 00:09:21,812 Jest dość pokojów. 175 00:09:21,895 --> 00:09:23,397 Będzie nam tu dobrze. 176 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 Powiedziałam „spokoju”. 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 Spokoju, a nie pokoju. 178 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Ona nas wykorzysta, a potem zostawi. 179 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Nie wywiąże się z żadnych obietnic… 180 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Skarbie! 181 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Nie. O cholera. 182 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Tyler? O cholera. 183 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 Ktoś mnie słyszy? 184 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 Niech ktoś zadzwoni na pogotowie, błagam! 185 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 - Jeśli ma czas. - Ma czas. 186 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Może znajdzie jakieś kruczki. 187 00:09:56,805 --> 00:10:00,309 Dla Erniego to zabawa. Powie ci, czy to korzystna umowa. 188 00:10:00,392 --> 00:10:03,145 Dziękuję, bardzo mi pomagacie. Tu będzie dobrze. 189 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Zatem… 190 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Ernie powinien wspominać o tym kontrakcie Danny'emu czy nie? 191 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Jeszcze nie. 192 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Powiedziałaś mu o nim? 193 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Powiem. 194 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Wiesz, że masz we mnie wsparcie. 195 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Ale jak ty to sobie wyobrażasz? 196 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 No wiesz, jeśli Danny wygra, 197 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 to większość czasu będzie siedział w Sacramento, 198 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 a wtedy ja skupię się na biznesie tutaj. 199 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 On będzie się spełniał tam, a ja tutaj. 200 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Co to za małżeństwo? 201 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Szczęśliwe. 202 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 O ile Danny wygra. 203 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Dobra, to już ostatnie. 204 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Chcesz wrócić do domu po więcej? 205 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Sheila! To jest zabronione! 206 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 - Jezu. - Jedź! 207 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 - Drzwi! - Jedź! 208 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 - Dalej! - Boże, Sheila! 209 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Proszę to zgasić. 210 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Wiadomo już coś? 211 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 Operacja dobiegła końca. Jego stan jest stabilny. Odpoczywa. 212 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 Atak był związany z infekcją kanału słuchowego. 213 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 Uwięziona w nim woda wywołała ciężką egzostozę, 214 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 - która polega na… - Wiem. 215 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Ma szczęście, że infekcja nie dotarła do mózgu. 216 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Musi zostać na obserwacji co najmniej dwa dni. 217 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Nie ma opcji. 218 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 Musimy stąd wyjść dużo szybciej. 219 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 Natychmiast. 220 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Przeszedł poważną operację. 221 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 Cokolwiek zaplanowaliście, musicie to odwołać, okej? 222 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Pierdolę to. Nie naciągniesz nas, konowale. 223 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Przepraszam. Nie mamy do końca ogarniętego ubezpieczenia. 224 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Księgowość ustali z panią plan spłaty. 225 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Był odrzucony. 226 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 Był niedoceniany. 227 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Był brutalnie atakowany przez opozycję. 228 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Był wyzywany od ekstremistów, przestarzałych hipisów, 229 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 niebezpiecznych, obcych komunistów. Straszono, że sięgnie po wasze wartości, 230 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 portfele i córki. 231 00:12:25,746 --> 00:12:27,998 Nie muszę wam mówić, 232 00:12:28,081 --> 00:12:29,958 jaki jest naprawdę… 233 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 ale wam powiem. 234 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Ten mężczyzna, ten olbrzym wśród ludzi, 235 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 chce nie tylko ocalić żałosną duszę tej społeczności… 236 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Bracie, moją już uratowałeś. 237 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Sprawiłeś, że odzyskałem wiarę w ten niedorzeczny proces. 238 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 Uwierzyłem, że przyniesie coś dobrego. 239 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Spójrz na mnie. 240 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Chciałem wam tylko podziękować za to, że jesteście tu z nami, 241 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 a rozryczałem się jak jakaś cipa. 242 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Pozwolisz, że coś powiem? 243 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Chodź tu i mnie uściskaj, dobra? 244 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Danny Rubin! 245 00:13:19,466 --> 00:13:24,346 Kochani, chcę wam tylko powiedzieć, że zajebiście się cieszę, 246 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 że mogę dzielić to wyborcze napięcie razem z wami. 247 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 I moim przyjacielem, który przybył tu niczym kawalerzysta, 248 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 by swoim zapałem i strategią zaprowadzić nas na sam szczyt. 249 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Wio, Silver. 250 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 I moją żoną Sheilą. Podejdziesz? 251 00:13:47,119 --> 00:13:53,333 Piękna kobieta, na którą nie zasługuję, z czym się pewnie zgodzicie. 252 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 Cóż… 253 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 To dzięki jej wierze we mnie to wszystko się zaczęło. 254 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Z całego serca ci dziękuję, kicia. 255 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Brawo. 256 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 Okej, dobra. 257 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 Koniec smęcenia. Musimy zmobilizować wyborców. 258 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Mierzymy się dziś z poważnym wrogiem. 259 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Wielkimi, spienionymi falami i cudowną morską bryzą. 260 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 Przed nami nie lada wyzwanie. 261 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Przydzielę wam zadania. 262 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 Pamiętajcie, że jeśli chodzi o wybory lokalne, 263 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 obowiązuje tylko jedna, prawdziwie amerykańska zasada: 264 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 nikogo one nie obchodzą. 265 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Sprawmy, by było inaczej. 266 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Zawalczmy o głosy! 267 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 Martwisz się? 268 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Czy wygramy wybory? Nie. Dlaczego? 269 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Nie sądziłam, że zadzwonisz w środku całego zamieszania. 270 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Chciałem się przywitać, zanim wesprę w wysiłkach moich braci. 271 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 - Jak się czujesz? - Dobrze. 272 00:14:55,145 --> 00:14:58,649 Życzysz sobie coś konkretnego na kolację? Myślałam o żeberkach. 273 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Nabrałam ochoty na czerwone mięso. 274 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Brzmi dobrze. Byle dało się je odgrzać. 275 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 To może być długa noc. 276 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Może dlatego, że zrobiłam rano test i jestem w ciąży. 277 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Gdzie będzie impreza powyborcza? 278 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 W klubie Thoroughbred. 279 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Baw się dobrze. 280 00:15:21,213 --> 00:15:22,965 Postaraj się mnie nie obudzić. 281 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Patrz na tę kolejkę. 282 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 To nasi wyborcy, nie Schmidta. 283 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Skąd wiesz? 284 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 Musisz patrzeć na buty. 285 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 Żadnych butów żeglarskich. 286 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 Nie wspominając o widocznym braku pasów smokingowych. 287 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 To historyczna chwila. 288 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 Planowaliśmy ją w przeszłości, żeby mogła wydarzyć się w teraźniejszości. 289 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 - Wiesz, o co chodzi? - Tak. 290 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Ja też. 291 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Mówiłem szczerze, wiesz? O twojej wierze we mnie. 292 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 Nie byłoby tego bez ciebie. 293 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 Miło, że to mówisz, ale nie mogę się zgodzić. 294 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 - Ty jesteś… - Taka prawda. 295 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Miałaś wizję. Byłaś zapalnikiem. 296 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 - A ty paliwem. - Patrzcie. 297 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 - Się wie, stary. - Patrzcie! 298 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 MIKE SCHMIDT DO LEGISLATURY STANOWEJ 299 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 Mormoni wynajęli autobus. 300 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 I co, kurwa, z tego? 301 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 Próbują nas onieśmielić. Wielki dzwon, pusty w środku. 302 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Ilu ich tam jest? 303 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 Nie wierzą w antykoncepcję. 304 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 To sprawka tego fiuta. 305 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Tu jesteś. Siedzisz tu przez cały wieczór. 306 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Pomagam. Sporo ludzi do wykarmienia. 307 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 Ukrywasz się. Sam z chęcią bym się ukrył, 308 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 ale wszyscy mnie obserwują, więc nie mam wyjścia. 309 00:17:27,256 --> 00:17:30,300 Boże, wcale nie chcę jeść. Chcę tylko usłyszeć wyniki. 310 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 - Robisz bałagan. - Przepraszam. 311 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Wybacz, że coś jem. Też powinnaś czasem spróbować. 312 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 Przestań. 313 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Potrzebuję cię. Nie uciekaj ode mnie. 314 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Co? Wycieram tylko ręce. 315 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Zjedz to. 316 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 - Nie. - Jedz. 317 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Chodź raz w życiu sobie dogódź. Dla mnie. 318 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 - Już jadłam, dziękuję. - Pieprzenie. 319 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Simone miała rację. 320 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 - Niby w jakiej kwestii? - Te wszystkie twoje treningi. 321 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Dla kogo to robisz? 322 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Zbierasz siły, żeby mnie zostawić, gdy przegram? 323 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 Jesteś bardzo zestresowany. 324 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 Możliwe, że najbardziej w życiu. 325 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Rozumiem to. 326 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Kochanie, wszystko będzie… 327 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 - Będzie… - Co? 328 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 Cokolwiek się stanie, poradzimy sobie. 329 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 A jeśli przegram? 330 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Nie stracę w twoich oczach? 331 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Nie przegrasz. 332 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Czyli stracę? 333 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 Nie. Tak. To bez znaczenia. 334 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 - To zjedz tego jebanego ptysia. - Nie. 335 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 - Jedz. - Nie. 336 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Wybacz mi, Sheila. Tak bardzo cię przepraszam. 337 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 Nie wiem, co we mnie wstąpiło. 338 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 Jestem okropnym człowiekiem. 339 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 - Już dobrze. - A jak nie będzie dobrze? 340 00:18:47,002 --> 00:18:48,795 A jeśli już nigdy nie będzie dobrze? 341 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 Już dobrze. 342 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 - Zawołam ją. - Nie. 343 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 Odpierdol się albo kopnę cię w jaja! 344 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 Sheila, mamy tu problem! 345 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 Nie dotykaj mnie, gadzie jeden! 346 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 W porządku, to moja koleżanka. Możesz iść. 347 00:19:02,935 --> 00:19:05,479 Nie dotknąłem jej. To ona mnie uderzyła. 348 00:19:05,562 --> 00:19:08,315 - Wyjdziemy? - Musimy pilnie pogadać. 349 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 - Na zewnątrz. - Słuchaj… 350 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 - To nie jest dobry moment. - Ten dupek igra sobie… 351 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 O Boże. 352 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 Co mu się stało? 353 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 To była dziwna noc. Ktoś mi przyłożył. 354 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 Miał operację. Musimy wiedzieć, co planujesz, 355 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 bo czekają nas spore wydatki. 356 00:19:28,669 --> 00:19:31,630 Jeśli nas wystawisz, jak wszyscy inni, to… 357 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Muszę się położyć. I coś bym zjadł. 358 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 To wieczór wyborczy. 359 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 Lada chwila ogłoszą wyniki. 360 00:19:38,554 --> 00:19:40,055 Mam dom pełen gości. 361 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 My nie mamy domu. 362 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Prawie wynajęliśmy mieszkanie. 363 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 Ale została nam tylko bardzo droga dziura w głowie. 364 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 A z artykułu w gazecie wynika, że zbijesz fortunę 365 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 i nie masz zamiaru się nią z nami dzielić. 366 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Nie jestem taka. 367 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Kłamiesz. Przejrzała cię. 368 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Wiem, że czasem świat wydaje się okrutnym i samolubnym miejscem, 369 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 ale nie wszyscy tacy są. 370 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 Niektórzy wyznają inne wartości, są życzliwi. 371 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Ty kłamliwa suko. Ona wie, co z ciebie za jedna. 372 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Zawsze wiedziała. 373 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 Zaraz ogłoszą wyniki! 374 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 Przepraszam, muszę iść. Przepraszam. 375 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 To są zwycięzcy. 376 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 A to są przegrani. Nie potrafią nawet wygrać lokalnych wyborów. 377 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Z tym właśnie się związałaś. 378 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Przestarzałymi ideami. 379 00:20:59,176 --> 00:21:00,260 FALA TO NASZE ŻYCIE 380 00:21:00,344 --> 00:21:02,262 Niepopularnymi. Niechcianymi. 381 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Wymęczonymi. 382 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Kompletnymi frajerami. 383 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 Ty też taka jesteś. Właśnie tu. Właśnie teraz. 384 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Pociągnęli cię na dno. Zatopili. 385 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Jesteś skończona. 386 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Odpuść sobie. Skończ z tym. 387 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Spasiona, jebana frajerka. Jesteś na dnie, skończona. 388 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Cholera. Przepraszam! Daj nam minutkę! 389 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 Nie masz minuty. Zaraz wybuchniesz. 390 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 Rozumiesz to? Zaraz wybuchniesz. 391 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 - Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem… - Wychodź. 392 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 Cześć. 393 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 - Hej. - Cześć. 394 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Greta pokazała mi tę twoją umowę. 395 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 - Wygląda dobrze. - Tak. 396 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Z chęcią go z tobą omówię, kiedy indziej. 397 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Na moje oko wygląda dobrze. 398 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Już dobrze. 399 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Przepraszam. 400 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 To napięcie wywołało w nas, wiesz. 401 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Są już wyniki? Wygraliśmy? 402 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Tak mi przykro. 403 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Jesteś żałosna. Utknęłaś tu i jesteś żałosna. 404 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 Jest ci smutno, kocie? 405 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 Wsadź sobie ptysia w dupę. 406 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Może gdyby wygrał, byłoby inaczej. 407 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 Byłabyś szczęśliwa, świętowałabyś. Ale nie wygrał. 408 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Jest frajerem. Słabym, żałosnym frajerem. 409 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 O Boże. Czy to… 410 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 O Boże. 411 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 Przynajmniej mogę liczyć na żonę. 412 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 A nie, przepraszam, nie mogę. 413 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 Bo znowu zostawiła mnie samego. 414 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Jest taka sama jak reszta tego cholernego kraju. 415 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Przykro mi. Mieliśmy nią uczcić zwycięstwo. 416 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Na pocieszenie też się nadaje. 417 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Też bym się nie chciał z nami zadawać. 418 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Reagan i jego przydupasy będą wiecznie wygrywać. 419 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 - Bo ludzie odrzucają… - Prawdę. 420 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 - Nikt już nad tym nie panuje. - Tak. 421 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 - To okropne. - Świat ma przesrane. 422 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Żartujesz sobie? Oceany… 423 00:23:44,174 --> 00:23:47,344 Powietrze! Daj spokój. Tylko nam na tym zależy. 424 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Nieważne, że jesteśmy dobrzy. 425 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Jebać to. Jesteśmy zajebiści. 426 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Nieważne. Wszyscy mają to w dupie. 427 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Niechodliwi frajerzy. 428 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 - Do tego to się sprowadza. - Niechodliwi? 429 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 To puste słowo. Sztuczny twór. 430 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 - Nie. - Nie? 431 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 - Źle do tego podeszliśmy. - Źle. 432 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 - Już na starcie. - Błąd na starcie. 433 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Nie możemy współpracować z systemem. 434 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 - Musimy działać poza nim. - Poza systemem. 435 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 Potrzebujemy grupy ekspertów. 436 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 Nazwiemy się „Kampanią na rzecz Zjednoczonej Mobilizacji…”. 437 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 - „Demokratycznego Ruchu…”. - Nie. 438 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 - „Wsparcia”. - Nie, ”Koalicji”. 439 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 - „Koalicją Demokratyczną”… - Koalicją. Demokratyczną… 440 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 - Kurwa! - Lojalną? Nie! 441 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 Kurwa! 442 00:24:47,946 --> 00:24:50,741 - Czemu to takie trudne? - Nie umiem wymyślić nazwy. 443 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 - Przepadło, odpuść. - Po prostu… 444 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 Mamy mnóstwo czasu. Coś wymyślimy. 445 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 - Myślimy na zbyt małą skalę. - Oczywiście, że tak. 446 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 - Zbyt małą. - To miasto jest za małe. 447 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 - Jebać to miasto. - Dla ciebie stan jest za mały. 448 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 - Jebać miasto. Stan. Jebany… - Rozumiesz? 449 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Skala krajowa. 450 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 Nie, żadna skala krajowa. 451 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 - Skala międzynarodowa! - Jerry. 452 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 - Międzynarodowa, kurwa. - Międzynarodowa. 453 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 MODELOWANIE Z SHEILĄ 454 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Spójrz na mnie. Spójrz na mnie. Tak! 455 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Napisy: Daria Okoniewska