1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 Λοιπόν, κυρίες, ώρα να ανεβάσουμε στροφές! Το έχετε! 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Να δω το γόνατο. 3 00:00:13,222 --> 00:00:15,974 Γόνατο. Το έχετε. Γόνατο! 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 Στο πλάι. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Έτσι μπράβο. Συνεχίστε έτσι. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Γόνατο, δεξιά, δύο, τρία. Γόνατο. Απ' την άλλη! 7 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 Και τζάμπινγκ τζακ! Έκταση. Έκταση. Επάνω, έξω, μέσα, έξω. 8 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Τώρα αρχίζει εκείνη η φωνή, έτσι; Στο μυαλό σας. 9 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Λέει "Χαλάρωσε. Κάνε ένα διάλειμμα. Είναι λίγο δύσκολο". 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 Θα την ακούσουμε τη φωνή; 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Όχι! 12 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 Δεν σας ακούω! 13 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 -Θα την ακούσετε τη φωνή; -Όχι! 14 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 Πάμε μπροστά. Και ένα, δύο, τρία, γόνατο! 15 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Γόνατο! 16 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 ΜΑΪΚ ΣΜΙΝΤ ΓΙΑ ΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Γόνατο! 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Πόδια ωραία κι ανοιχτά. 19 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Κάτω ο ποπός. Έτσι μπράβο. 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Βαθύ κάθισμα. 21 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 Για πέντε, έξι, 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 23 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 Πιέστε στ' αριστερά. 24 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 Και κουνήστε τους γοφούς. Κουνήστε, κουνήστε, κουνήστε. 25 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 Για οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, 26 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 δύο, ένα, τέλος. 27 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Νιώστε τη στροφή στη μέση σας! 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Κουνηθείτε, κυρίες! 29 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Κουνηθείτε, μη χαθείτε. Κουνηθείτε, και δύο! 30 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Έμαθα ότι ξεπούλησαν όλα τα βίντεο. 31 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Ο κόσμος ήθελε να κάνει επιτόπου την κασέτα που αγόρασε. 32 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 -Πολύ εντυπωσιακό. -Σας ευχαριστώ. 33 00:02:22,643 --> 00:02:25,187 Όγκι Κάρτραϊτ. Της Σταλ/Γκράνερ. 34 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 Παραγωγοί περιεχομένου για την αγορά οικιακών βίντεο. 35 00:02:28,190 --> 00:02:31,735 Προφανώς, κάτι έχετε εδώ. Αν μου επιτρέπετε, τι έπεται; 36 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. Δεν ξέρω ακόμη. 37 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Ίσως ξέρω εγώ. 38 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 Κι αν δεχτείτε να σας κεράσω ένα σμούθι, μπορεί και να σας το πω. 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Στα εστιατόρια σε δέκα λεπτά. 40 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Μια χαρά. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Ναι, αλλά περισσότερες υπογραφές. 42 00:02:52,214 --> 00:02:55,884 Φρόντισε να ξέρουν τα εκλογικά τους κέντρα. Εκεί, κάποια… 43 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Σίλα, τι προσέλευση! Τι ηλεκτρισμένη ατμόσφαιρα! 44 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Δεν ήταν; Και ξεπούλησαν όλες οι κασέτες που φέραμε. 45 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 Και μοιράσαμε κι όλα τα φυλλάδια της εκστρατείας, ελπίζω; 46 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Ναι. Ρεπουμπλικάνοι και δημοκρατικοί, πήραν όλοι. 47 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 Ήσουν το κάτι άλλο εκεί πάνω. 48 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Ναι, δεν πρέπει να σε έχω ξαναδεί τόσο… 49 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 -Τόσο… -Ξέρεις… 50 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 -Δραστήρια; Σαγηνευτική; -Δυνατή. Δυνατή. Ναι. 51 00:03:24,079 --> 00:03:27,416 Πρέπει να γυρίσουμε στο αρχηγείο. Ο Τζέρι μάς στέλνει πόρτα-πόρτα, οπότε… 52 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Ναι, φυσικά. 53 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 Καλύτερα να μείνω να μαζέψουμε. 54 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 Να τα πούμε στο σπίτι; Δεν θ' αργήσω. 55 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Ναι, φυσικά. Ναι. Εννοείται. 56 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Πραγματικά ήσουν το κάτι άλλο. Το κάτι… άλλο. 57 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Λοιπόν. 58 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Έχω νέες ιδέες για μας. Για την επόμενη κασέτα. 59 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 Δεν είχα ύπνο χθες. 60 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Στρες. Και σπιντ. 61 00:04:02,159 --> 00:04:04,870 -Θες ν' ακούσεις; -Ναι. Αλλά θα τα πούμε αργότερα. 62 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 -Σε πειράζει; -Μια χαρά. Έχω δουλειές κι εγώ. 63 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 -Αν δεν σε δω, καλή επιτυχία σήμερα. -Με ποιο πράγμα; 64 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Στις εκλογές, βλάκα. 65 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 -Ναι! -Ελπίζω να κερδίσετε. 66 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Λοιπόν! Πάμε! 67 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 Στη Σταλ και Γκράνερ 68 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 κάνουμε πρωτότυπες παραγωγές σε τέσσερις κατηγορίες: 69 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 ψυχαγωγία, παιδικά, εκπαιδευτικά και φυσική κατάσταση. 70 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Όπου εντάσσεσαι εσύ. Ελπίζω. 71 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 "Εντάσσομαι"; Πώς θα εντασσόμουν εγώ; 72 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Κοίτα, θα σου απαντήσω στην ερώτηση με ερώτηση. 73 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Ξέρεις τον Γκουρού του Σιφονιού; 74 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 -Φυσικά. Όλοι τον ξέρουν. -Τεράστια επιτυχία, έτσι; 75 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Εσύ θα κάνεις μεγαλύτερη. Έχεις τις δεξιότητες και την εμφάνιση. 76 00:04:47,621 --> 00:04:50,999 Είσαι κάτι που κάποιος θα ήθελε να βλέπει στο σπίτι του κάθε μέρα. 77 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 Όχι μια βουλωμένη λεκάνη! Σωστά; 78 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Το ελπίζω! 79 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Βίντεο σε όλη την επικράτεια μ' εσένα μέσα! 80 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 Ήδη έχω μια κασέτα που πουλάει. 81 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Άκου τι σου προσφέρω. 82 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 Επαγγελματική παραγωγή, 83 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 μαζική αναπαραγωγή 84 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 και εκτεταμένη διανομή. 85 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Πάρ' το αυτό, να σου το εξηγήσει ο άντρας σου, 86 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 και τηλεφώνησέ μου 87 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 για να αρχίσουμε να σε κάνουμε φίρμα. 88 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Σίλα. 89 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 "Έκανες τη Σίλα σου σήμερα;" "Εγώ έκανα τη Σίλα μου το πρωί". 90 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 "Α! Εγώ κάνω τη Σίλα μου κάθε μέρα!" 91 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Πόσο τέλειο ακούγεται αυτό; 92 00:05:33,625 --> 00:05:36,128 ΣΤΑΛ/ΓΚΡΑΝΕΡ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΒΙΝΤΕΟ 93 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 -Πολύ καλά φάνηκε να κυλάει. -Έτσι νομίζω κι εγώ. 94 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Να πάρω πίσω την προκαταβολή μας; Δεν σπάσαμε τίποτα. 95 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Φυσικά. 96 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Θα σου την έδινα νωρίτερα, αλλά δεν ήθελα να διακόψω. 97 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 -Έμοιαζε σοβαρή. -Ποια; 98 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Η συζήτηση. Ο κύριος με τον πανάκριβο χαρτοφύλακα. 99 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 Ναι… 100 00:05:57,566 --> 00:06:01,945 Η εταιρεία παραγωγής. Παράγουν κασέτες και κάνουν διανομή. 101 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 Ο Γκουρού του Σιφονιού. 102 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 Ο Γκουρού του Σιφονιού. 103 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Ώστε ο κος Χαρτοφύλακας θέλει να σε κάνει Γκουρού του Σιφονιού; 104 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 -Το αντίστοιχο, αλλά ναι. -Και τη συνεργάτιδά σου; 105 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Με τη δημιουργική προσέγγιση για το μισθωτήριό της. 106 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 Θα την κάνει Γκουρού του Σιφονιού; 107 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 Ή γι' αυτό έλειπε απ' τη συνάντηση; 108 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 Δεν είπαμε λεπτομέρειες για… 109 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Φυσικά, αλλά ξέρει την ύπαρξή της, σωστά; 110 00:06:28,096 --> 00:06:33,018 Αν ισχύει αυτό που είπες ότι ασπάζεσαι τις σοσιαλιστικές πεποιθήσεις του συζύγου… 111 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Ναι. Πρέπει να πάω στο σπίτι. 112 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -Αν με ρωτάς… -Δεν σε ρώτησα. 113 00:06:41,527 --> 00:06:45,155 Μα αν με ρωτούσες, θα έλεγα ότι όποιος θέλει να επενδύσει σε αυτό, 114 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 καταλαβαίνει ότι εσύ είσαι ο πόλος έλξης. 115 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Εσένα ήρθε να δει ο κόσμος. 116 00:06:50,077 --> 00:06:53,705 -Αυτό δεν είναι δική σου δουλειά. -Ακριβώς. Είναι δική σου. 117 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Το πολύτιμο κεφάλαιό σου. 118 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Θα θες να το προστατεύσεις. 119 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 Ίσως γι' αυτό απουσίαζε η κυρία Καζάμ από τη συνάντηση με τον παραγωγό, 120 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 όπου απολαύσατε έναν αναζωογονητικό χυμό. 121 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 Μετά βίας χυμός. Βασικά, αναψυκτικό. Και δεν με ξέρεις καθόλου, οπότε… 122 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Ο Θεός ξέρει. 123 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Ο Θεός και, υποθέτω, ο άντρας σου. 124 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 ΡΟΥΜΠΙΝ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 125 00:07:17,271 --> 00:07:18,730 Φίλε, φάε κάτι. 126 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 Όχι. Όταν τρώω με τέτοια ένταση, με πάει νερό. 127 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Κι εμένα, αλλά δεν βάζω μυαλό. 128 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Σίλα! Σίλα, πήρα την εφημερίδα! 129 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 -Έλεος. -Σίλα, κλείσ' το τηλέφωνο! 130 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 -Ευχαριστώ. -Είσαι πρωτοσέλιδο 131 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 -στο ένθετο του στιλ των Times! -Τι; 132 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Ανέφερε την εκστρατεία ο καραγκιόζης; 133 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Λοιπόν, για να δούμε. 134 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 ΣΤΙΛ ΓΥΜΝΑΣΤΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΣΙΛΑ 135 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 "Αυτό που ίσως δεν ξέρει το αυξανόμενο κοινό της 136 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 είναι ότι όλα τα έσοδα χρηματοδοτούν την εκστρατεία του συζύγου Ντάνι Ρούμπιν, 137 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 μια μάταιη, αλλά γενναία προσπάθεια εναντίον του απόλυτου φαβορί Μάικ Σμιντ". 138 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 "Μάταιη, αλλά γενναία". 139 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 Άτσα, Σιλ. Ωραία μας διαφημίζεις. 140 00:07:51,013 --> 00:07:54,141 Οι Times είναι. Λένε οτιδήποτε θα εξυπηρετούσε τον σκοπό τους. 141 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 -Αχά. -Ναι, ξέρεις… 142 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 Εξαρχής μας είχαν για ξοφλημένους, αλλά… είμαστε μια χαρά ζωντανοί, σωστά; 143 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 Ναι. 144 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Τζέρι. 145 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 -Χρειάζομαι 50 δολάρια. -Ναι, φιλαράκι. Στάσου να… 146 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 Εγώ. 147 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Εγώ. 148 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 -Ευχαριστούμε. -Να 'σαι καλά, φίλε. 149 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 Θεέ μου! 150 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 Είναι όλη η πρώτη σελίδα. Ολόκληρη. 151 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 Τα της εκστρατείας τα πήγαν στη δεύτερη. 152 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Είσαι υπέροχη, Σίλα. 153 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 Είναι απίστευτη. 154 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 Η ντουλάπα στην κρεβατοκάμαρα έχει πόρτα ακορντεόν. 155 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 Η μία ίσως να χάλασε λίγο. 156 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Ίσως από μένα. Μόλις τώρα. 157 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Πρέπει να μιλάς πιο σιγά, Τάιλερ. 158 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Δεν με αναφέρουν πουθενά. 159 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 Δεν είναι κανονικό άρθρο, αλλά μερικές φωτογραφίες. 160 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Μ' εκείνη. 161 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Είναι δωρεάν διαφήμιση για το στούντιο. Αυτό δεν έχει σημασία ούτως ή άλλως; 162 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 Δεν αναφέρουν καν το στούντιο. 163 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 Μόνο για εκείνη μιλάνε. 164 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 Σόρι, τι; 165 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 Τάιλερ, μη φωνάζεις! 166 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Σόρι! 167 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται το σπίτι; Εμένα μου φαίνεται και γαμώ. 168 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Εσύ, συν σκουπιδοφάγος; Μιλάμε για χλίδα! 169 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Δεν ξέρω αν είναι η κατάλληλη στιγμή. Έχω ένα κακό προαίσθημα. 170 00:09:20,602 --> 00:09:23,397 Κι εγώ έχω φοβερό προαίσθημα. Μας φαντάζομαι εδώ. 171 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 "Κακό" προαίσθημα είπα, Τάιλερ. 172 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 "Κακό", το αντίθετο του "φοβερό". 173 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Μας χρησιμοποιεί και μετά θα μας ξεφορτωθεί. 174 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Δεν θα τηρήσει καμία υπόσχεση… 175 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Μωρό μου! 176 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Όχι, όχι! Γαμώτο! 177 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Τάιλερ; Γαμώτο. Μωρό μου; 178 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 Μ' ακούει κανείς; 179 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 Θεέ μου, καλέστε ένα ασθενοφόρο, σας παρακαλώ! 180 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Μωρό μου! 181 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 -Μόνο αν έχει χρόνο. -Θα βρει. 182 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Μπορεί να ψάξει για παραθυράκια. 183 00:09:56,805 --> 00:10:00,309 Ο Έρνι διαβάζει συμβόλαια για ψυχαγωγία. Θα σου πει αν σε συμφέρει ή όχι. 184 00:10:00,392 --> 00:10:03,145 Σ' ευχαριστώ! Σημαίνει πολλά. Εδώ είναι καλά. Εδώ. 185 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Λοιπόν… 186 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Να αναφέρει το συμβόλαιο στον Ντάνι ή όχι; 187 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Όχι ακόμη. 188 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Το είπες στον Ντάνι; 189 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Θα του το πω. 190 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Σιλ, σε στηρίζω και το ξέρεις. 191 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Αλλά πώς ακριβώς θα λειτουργήσει αυτό; 192 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 Ξέρεις, αν κερδίσει ο Ντάνι, 193 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 θα περνά τον περισσότερο χρόνο στο Σακραμέντο 194 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 κι εγώ θα συγκεντρωθώ στη δουλειά μου εδώ. 195 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 Εκείνος θα κάνει τα δικά του εκεί πάνω κι εγώ τα δικά μου εδώ κάτω. 196 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Ναι, αλλά τι σόι γάμος είναι αυτός; 197 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Ευτυχισμένος. 198 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 Μα θα πρέπει να κερδίσει ο Ντάνι. 199 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Λοιπόν, αυτές ήταν οι τελευταίες. 200 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Πάμε πίσω να πάρουμε κι άλλες… Σίλα; 201 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Σίλα! Δεν επιτρέπεται αυτό! Επιτρέπεται; 202 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 -Τι… Χριστέ μου! -Φύγε, φύγε! 203 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 -Κλείσε! -Φύγε, φύγε! 204 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 -Οδήγα, οδήγα! -Θεέ μου! 205 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Κυρία μου, αποκλείεται. 206 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Τι νέα έχουμε; 207 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 Τελείωσε η επέμβαση. Σταθεροποιήθηκε. Ξεκουράζεται τώρα. 208 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 Η κρίση ήταν αποτέλεσμα μόλυνσης στον ακουστικό πόρο, 209 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 που προκλήθηκε από νερό παγιδευμένο σε οξεία εξόστωση, 210 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 -μια πάθηση που… -Ξέρω τι είναι. 211 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Είναι τυχερός που δεν έφτασε στον εγκέφαλο. 212 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Θα πρέπει να τον παρακολουθήσουμε τουλάχιστον για δύο βράδια. 213 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Δεν μας βολεύει. 214 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 Πρέπει να φύγουμε πολύ νωρίτερα. 215 00:11:32,526 --> 00:11:35,445 -Βασικά, αμέσως τώρα. -Μόλις χειρουργήθηκε. 216 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 Όποια σχέδια κι αν έχετε, ακυρώστε τα, εντάξει; 217 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Βρε, άι στον διάολο. Δεν θα μας πιάσεις κορόιδα, γιατρουδάκι! 218 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Συγγνώμη. Δεν έχουμε τακτοποιήσει το όλο θέμα της ασφάλειας. 219 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Μιλήστε με το λογιστήριο για δόσεις. 220 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Τον έχουν κάνει πέρα. 221 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 Τον έχουν υποτιμήσει. 222 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Έχει δεχτεί σφοδρή επίθεση από την αντιπολίτευση! 223 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Τον έχουν αποκαλέσει "περιθωριακή φωνή", "ξεπερασμένο χίπη". 224 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 Έναν επικίνδυνο αντι-Αμερικανό κομμουνιστή με στόχο τις αξίες σας, 225 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 το πορτοφόλι, τις κόρες σας! 226 00:12:25,746 --> 00:12:29,958 Μα η αλήθεια γι' αυτό που έχει στην καρδιά του… Δεν χρειάζεται να σας το πω. 227 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Θα το κάνω, όμως. 228 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Αυτός ο άντρας, αυτός… ο γίγαντας μεταξύ ανθρώπων, 229 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 δεν επιδιώκει μόνο να σώσει τη θλιβερή ψυχή αυτής της κοινότητας… 230 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Αδελφέ, έχεις ήδη σώσει τη δική μου. 231 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Μ' έκανες να πιστέψω και πάλι σ' αυτήν την ηλίθια διαδικασία. 232 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 Ότι κάτι καλό μπορεί να βγει απ' αυτό! 233 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Δες με, φίλε. 234 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Ήθελα να σας ευχαριστήσω όλους που είστε εδώ 235 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 και κλαίω σαν καμιά γκομενίτσα! 236 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Τζέρι, να πω λίγα λόγια; 237 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Θα έρθεις εδώ πάνω επιτέλους για να την κάνω εγώ; 238 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Ο Ντάνι Ρούμπιν, κόσμε! 239 00:13:19,466 --> 00:13:24,346 Παιδιά, ομολογώ πως είναι πραγματικά απίστευτο 240 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 να βρίσκομαι εδώ, στα πρόθυρα, μαζί με όλους εσάς. 241 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Κι ο φίλος μου, που κατέφθασε σαν το ιππικό, 242 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 με το πνεύμα και τη στρατηγική του, για να φτάσουμε στην επιτυχία. 243 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Δώσε, αδελφέ. 244 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 Και η γυναίκα μου, η Σίλα. Θες να έρθεις κοντά μου; 245 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Η Σίλα! 246 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 Αυτή η πανέμορφη γυναίκα, 247 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 που σίγουρα όλοι θα συμφωνούσατε ότι μου πέφτει πάρα πολλή. 248 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 Βασικά… 249 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 Η πίστη της σ' εμένα απ' την αρχή ήταν το έναυσμα για όλο αυτό. 250 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Απ' τα βάθη της καρδιάς μου, λοιπόν, μωρό μου, σ' ευχαριστώ. 251 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Μπράβο. Έτσι. 252 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 Εντάξει. Ωραία. 253 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 Φτάνουν τα μελό. Μπορούμε να κινητοποιηθούμε, έτσι; 254 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Αντιμετωπίζουμε έναν σημαντικό εχθρό. 255 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Μεγάλα, όμορφα, γυαλιστερά κύματα με το τέλειο στεριανό αεράκι. 256 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 Έχουμε δύσκολη αποστολή, λοιπόν. 257 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Ελάτε σ' εμένα να σας κατευθύνω. 258 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 Και να θυμάστε πως σε ό,τι αφορά τις τοπικές εκλογές, 259 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 ένα είναι το δοκιμασμένο και αυθεντικό αμερικανικό σλόγκαν: 260 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Ουδείς ενδιαφέρεται! 261 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Ας το αλλάξουμε αυτό σήμερα! 262 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Ας πάρουμε ψήφους! 263 00:14:38,504 --> 00:14:39,922 -Ναι! -Ναι. Ναι. 264 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 Ανησυχείς, καλέ μου; 265 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Για τις εκλογές; Όχι. Γιατί; 266 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Απλώς δεν περίμενα να τηλεφωνήσεις εν μέσω όλων αυτών. 267 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Ήθελα να σου πω ένα "γεια", προτού συνδράμω τους αδελφούς μου στην κάλπη. 268 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. 269 00:14:55,145 --> 00:14:58,649 Θέλεις κάτι συγκεκριμένο για δείπνο απόψε; Σκέφτηκα σπαλομπριζόλες. 270 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Ξαφνικά πεθύμησα κόκκινο κρέας. 271 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Μια χαρά είναι. Φρόντισε μόνο να ξαναζεσταίνεται. 272 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 Ίσως αργήσω. 273 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Ίσως επειδή έκανα τεστ το πρωί και φαίνεται πως είμαι έγκυος. 274 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Πού θα γίνει το πάρτι μετά; 275 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 Στη λέσχη Θόροουμπρεντ. 276 00:15:20,087 --> 00:15:22,965 Καλά να περάσεις. Κι όταν γυρίσεις, μη με ξυπνήσεις. 277 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Δες εδώ ουρά, φίλε! 278 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 Δικοί μας είναι αυτοί. Δεν έχει σμιντάκηδες. 279 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Πώς το καταλαβαίνεις; 280 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 Τσεκάρεις το πατούμενο, Σιλ. 281 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 Ούτε ίχνος από μοκασίνι. 282 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 Για να μην αναφέρω τη χαρακτηριστική απουσία ζωναριών. 283 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Νιώθω ιστορική τη στιγμή. 284 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 Σαν να φυτέψαμε κάτι στο παρελθόν μαζί για να υλοποιηθεί στο παρόν. 285 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 -Καταλαβαίνεις; -Ναι, φίλε. 286 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Βασικά, ναι. 287 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Το εννοούσα αυτό που είπα. Για την πίστη σου σ' εμένα. 288 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 Δεν θα γινόταν όλο αυτό χωρίς εσένα. 289 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 Όχι. Καλοσύνη σου που το λες, αλλά δεν ισχύει. 290 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 -Έτσι είναι. -Εσύ είσαι… 291 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Εσύ είχες το όραμα. Εσύ ήσουν η σπίθα. 292 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 -Κι εσύ ήσουν η βενζίνη. -Παιδιά. 293 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 -Έτσι, φίλε. -Παιδιά! 294 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 ΜΑΪΚ ΣΜΙΝΤ ΓΙΑ ΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΣΩΜΑ 295 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 Μάλιστα. Ώστε οι μορμόνοι νοίκιασαν πούλμαν. 296 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 Και τι σκατά έγινε; 297 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 Απλή τακτική εκφοβισμού είναι. Πολύ κακό για το τίποτα. 298 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Μα πόσοι είναι πια; 299 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 Δεν πιστεύουν στην αντισύλληψη. 300 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Αυτός ο παλιομαλάκας. 301 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Σε βρήκα επιτέλους. Όλο το βράδυ εδώ μέσα είσαι. 302 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Βοηθάω. Έχουμε πολύ κόσμο να ταΐσουμε. 303 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 Κρύβεσαι. Το καταλαβαίνω. Μακάρι να μπορούσα κι εγώ. 304 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 Όλοι με παρακολουθούν, όμως, οπότε δεν παίζει. 305 00:17:27,256 --> 00:17:30,300 Δεν το θέλω που το τρώω. Μόνο τα αποτελέσματα θέλω, γαμώτο. 306 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 -Αγάπη μου, τα έκανες χάλια. -Συγγνώμη! 307 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Συγγνώμη που τρώω κάτι. Δοκίμασέ το καμιά φορά. 308 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 Μην το κάνεις αυτό. 309 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Σε χρειάζομαι! Κόφ' το αυτό που με παρατάς. 310 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Τι; Τα χέρια μου σκουπίζω! Τι; 311 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Φά' το. 312 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 -Όχι! -Ναι. 313 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Κάνε ένα δώρο στον εαυτό σου. Για μένα. 314 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 -Έχω φάει. Εντάξει είμαι. -Μαλακίες! 315 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Καλά έλεγε η Σιμόν. 316 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 -Η Σιμόν; Τι έλεγε καλά; -Τόση γυμναστική που κάνεις. 317 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Για ποιον είναι; 318 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Δυναμώνεις για να με παρατήσεις όταν χάσω; 319 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 -Είναι πολύ αγχωτική βραδιά για σένα. -Ναι. 320 00:18:05,419 --> 00:18:08,881 Ίσως η πιο αγχωτική της ζωής σου. Καταλαβαίνω. 321 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Μωρό μου, όλα θα πάνε… 322 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 -Είναι… -Τι; 323 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 Ό,τι κι αν γίνει, θα τα καταφέρουμε. 324 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Κι αν χάσω; 325 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Θα με βλέπεις το ίδιο μετά; 326 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Δεν θα χάσεις. 327 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Δεν θα με βλέπεις το ίδιο; 328 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 Όχι. Ναι. Δεν θα έχει σημασία. 329 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 -Τότε, φάε το γαμημένο το σουδάκι! -Όχι! 330 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 -Ναι! -Όχι! 331 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Χίλια συγγνώμη, Σίλα. Χίλια συγγνώμη! 332 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 Συγχώρεσέ με! Δεν ξέρω γιατί το έκανα αυτό! 333 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 Είμαι φρικτός άνθρωπος! 334 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 -Όλα εντάξει. -Κι αν δεν είναι εντάξει; 335 00:18:47,002 --> 00:18:50,589 -Κι αν δεν είναι ποτέ εντάξει; -Όλα εντάξει. Όλα εντάξει. 336 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 -Να πω το όνομά της! -Όχι. 337 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 Κάνε πίσω, γαμώτο, μην τη φας στα καρύδια! 338 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 Σίλα, έχουμε θέμα εδώ! 339 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 -Μη μ' αγγίζεις, ρε τέρας! -Ναι. 340 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 Είναι φίλη μου. Όλα καλά. Είναι φίλη μου. Πήγαινε! 341 00:19:02,935 --> 00:19:04,394 Για την ιστορία, δεν την άγγιξα. 342 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 -Καλά. -Αυτή με άγγιξε. 343 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 -Να τα πούμε έξω; -Πρέπει… 344 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 -Πρέπει να μιλήσουμε… -Ναι. 345 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 -Έξω. -Θες να δεις… 346 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 -Δεν είναι καλή ώρα. -Ο μαλάκας παίζει με… 347 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 Θεέ μου! 348 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 Τι έπαθε ο Τάιλερ; 349 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Κουλή βραδιά. Κάποιος με κοπάνησε. 350 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 Χειρουργήθηκε. Πρέπει να μάθουμε τα σχέδιά σου για το μέλλον. 351 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 Αντιμετωπίζουμε σοβαρές οικονομικές πραγματικότητες. 352 00:19:28,669 --> 00:19:31,630 Κι αν είναι να μας κρεμάσεις όπως όλοι οι άλλοι, τότε θα… 353 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Θέλω να ξαπλώσω. Ίσως κι ένα σάντουιτς. 354 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 Είναι βραδιά εκλογών! 355 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 Και περιμένουμε τα αποτελέσματα. 356 00:19:38,554 --> 00:19:41,348 -Έχω ένα σπίτι γεμάτο κόσμο. -Εμείς δεν έχουμε σπίτι. 357 00:19:41,431 --> 00:19:45,978 Παραλίγο να αποκτήσουμε διαμέρισμα. Τώρα, έχουμε μια πανάκριβη τρύπα στο κεφάλι του. 358 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 Κι απ' ό,τι διαβάσαμε, εσύ ετοιμάζεσαι να απογειωθείς 359 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 με πύραυλο για τη λεφτούπολη κι εμάς θα μας κρεμάσεις. 360 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Δεν είμαι τέτοιος άνθρωπος. 361 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Ψεύτρα. Σ' έχει ψυχολογήσει. 362 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Ξέρω ότι ο κόσμος μοιάζει με ένα σκληρό και εγωιστικό μέρος ενίοτε, 363 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 μα δεν είναι όλοι έτσι. 364 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 Κάποιοι άνθρωποι έχουν άλλες αξίες, όπως την καλοσύνη. 365 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Μωρή παλιοψεύτρα. Αυτή σε καταλαβαίνει. 366 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Πάντα σε καταλάβαινε. Ξέρει. 367 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 Ήρθε η ώρα! 368 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 Συγγνώμη. Πρέπει να πάω μέσα. Συγγνώμη. 369 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 Εκείνοι είναι οι νικητές, εκεί. 370 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 Κι αυτοί είναι οι χαμένοι. Δεν πέτυχαν ούτε σε τοπικές εκλογές. 371 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Σ' αυτό έχεις δεσμευτεί. 372 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Στις παλιές ιδέες. 373 00:20:59,176 --> 00:21:00,260 ΤΟ ΚΥΜΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΒΗΜΑ ΜΑΣ 374 00:21:00,344 --> 00:21:02,262 Μη αρεστές. Ανεπιθύμητες. 375 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Τετριμμένες. 376 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Μεγάλοι, ξεγυρισμένοι χαμένοι. 377 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 Αυτή είσαι εσύ, εδώ και τώρα. 378 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Να σε τραβάει το βάρος. Βυθισμένη. 379 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Τελειωμένη. 380 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Παράτα τα να τελειώνουμε! 381 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Μωρή χοντρή χαμένη. Είσαι βυθισμένη. Τελειωμένη. 382 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Γαμώτο, συγγνώμη! Μισό λεπτό δώσε μας! 383 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 Δεν έχεις μισό λεπτό. Θα εκραγείς. 384 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 Το καταλαβαίνεις; Θα εκραγείς! 385 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 -Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι, πέ… -Βγες, βγες. 386 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 -Γεια σου! -Γεια. 387 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 -Γεια. -Γεια. 388 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Η Γκρέτα μού έδειξε το συμβόλαιό σου. 389 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 -Και είναι μια χαρά. -Μια χαρά. 390 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Ευχαρίστως να σου τα εξηγήσω όλα, κάποια άλλη στιγμή. 391 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Ναι. Είναι μια χαρά, κατά τη γνώμη μου. Λοιπόν. 392 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Όλα καλά. 393 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Με συγχωρείς πολύ. 394 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 Η ένταση μας έκανε απίστευτα… ξέρεις! 395 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Βγήκαν τα αποτελέσματα; Κερδίσαμε; 396 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Αχ, Σίλα… 397 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Λυπάμαι πολύ! 398 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Εσύ θα έπρεπε να λυπάσαι. Είσαι βαλτωμένη και θλιβερή. 399 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 Αχ, νιώθεις άσχημα, αγάπη μου; 400 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 Τράβα χώσε ένα σουδάκι στον κώλο σου. 401 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Ίσως αν κέρδιζε, να 'ταν αλλιώς. 402 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 Θα ήσουν χαρούμενη, θα γιόρταζες. Μα δεν κέρδισε! 403 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Είναι ένας χαμένος. Ένας αδύναμος, αξιοθρήνητος χαμένος! 404 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 Θεέ μου. Αυτός δεν είναι… 405 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 Θεέ μου. 406 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 Τουλάχιστον έχω τη γυναίκα μου δίπλα μου. 407 00:23:17,147 --> 00:23:21,068 Α, σωστά! Δεν την έχω! Γιατί την κοπάνησε και μ' άφησε πάλι μόνο. 408 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Όπως η υπόλοιπη ρημαδοχώρα κι εκείνη, φίλε. 409 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Συγγνώμη. Ήθελα να ήταν κόκα πανηγυρισμού. 410 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Καλή κι η παρηγοριά. 411 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Ούτε καν εγώ θέλω να μας κάνω παρέα! 412 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Ο Ρίγκαν και τα τσιράκια του όλο θα κερδίζουν. 413 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 -Γιατί κανείς δεν θέλει… -Την αλήθεια. 414 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 -Όλος ο κόσμος είναι εκτός ελέγχου. -Ο κόσμος. 415 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 -Φρίκη. Αρρώστια. -Η γη είναι χαμένη! 416 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Πλάκα κάνεις; Οι ωκεανοί… 417 00:23:44,174 --> 00:23:47,344 Ο αέρας! Έλα τώρα! Μόνο εμείς νοιαζόμαστε, φίλε! 418 00:23:47,427 --> 00:23:51,056 -Τι κι αν είμαστε καλοί άνθρωποι; -Τι λες, μωρέ; Και γαμώ είμαστε! 419 00:23:51,139 --> 00:23:54,643 -Σκασίλα τους! Δεν είμαστε αρεστοί! -Χαμένοι. Μη εμπορεύσιμοι! 420 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 -Αυτό είναι το διά ταύτα. -Τι "μη εμπορεύσιμοι"; 421 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 Διφορούμενες κουβέντες του κατεστημένου. 422 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 -Όχι, όχι. -Όχι; 423 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 -Το σκεφτόμαστε τελείως λάθος. -Κάνουμε λάθος. 424 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 -Τόσο καιρό. -Τόσο καιρό κάναμε λάθος. 425 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Δεν θα πάμε με το σύστημα. 426 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 -Θα λειτουργήσουμε εκτός συστήματος. -Εκτός. 427 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 Χρειαζόμαστε επιστημονικό επιτελείο! 428 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 Θα βαφτιστούμε "Εκστρατεία για Ενωμένη Κινητοποίηση…" 429 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 -"Του Δημοκρατικού Κινήματος…" -Όχι. 430 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 -"Προάσπισης". -Όχι. "Συνασπισμός". 431 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 -"Ο Συνασπισμός της Δημοκρατικής"… -Συμμαχία. Δημοκρατικής. 432 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -Γαμώτο! -"Πίστης"; Όχι! 433 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 Γαμώτο! 434 00:24:47,946 --> 00:24:50,741 -Τόσο ζόρι για ένα όνομα; -Έλα ντε. Δεν μου 'ρχεται τίποτα. 435 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 -Το 'χασα. Άσ' το. -Απλώς θα… 436 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 Έχουμε πάρα πολύ χρόνο. Θα το σκεφτούμε. 437 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 -Σκεφτόμαστε πολύ στενά. -Εννοείται ότι σκεφτόμαστε πολύ στενά. 438 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 -Πολύ στενά. -Δεν σε χωρά αυτή η πόλη. 439 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 -Να πά' να γαμηθεί η πόλη. -Ξεπερνάς την πολιτεία. 440 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 -Γαμημένη πόλη. Πολιτεία. -Καταλαβαίνεις; 441 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Είναι εθνικό. 442 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 Όχι, δεν είναι εθνικό, γαμώτο. 443 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 -Είναι διεθνές, φίλε. -Τζέρι! 444 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 -Τζέρι. Διεθνές, γαμώτο μου! -Διεθνές. 445 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 ΣΕ ΦΟΡΜΑ ΜΕ ΤΗ ΣΙΛΑ 446 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Κοιτάξτε με. Κοιτάξτε με. Κοιτάξτε με. Ναι! 447 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου