1 00:00:07,007 --> 00:00:09,843 Okay, Ladys, es wird Zeit, richtig Gas zu geben. 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,096 Ihr schafft das. Hoch mit dem Knie. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,891 Knie hoch. Gut so. Knie! 4 00:00:16,058 --> 00:00:18,852 Zur Seite. Sehr gut. Macht weiter. 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,064 Knie, rechts, zwei, drei. Knie. Andere Seite. 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,858 Und Jumping Jacks! Arme mitnehmen. 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 Hoch, zur Seite. Nach innen, zur Seite. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,615 Jetzt hört ihr diese Stimme, oder? Die in eurem Kopf. 9 00:00:31,782 --> 00:00:36,411 Sie sagt: "Mach langsam. Zeit für eine Pause. Das ist anstrengend." 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,081 - Hören wir auf diese Stimme? - Nein! 11 00:00:39,248 --> 00:00:40,374 Ich höre euch nicht! 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,669 - Hört ihr auf diese Stimme? - Nein! 13 00:00:43,836 --> 00:00:47,673 Jetzt nach vorn! Und eins, zwei, drei, Knie! 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 Die Knie! 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,886 Knie hoch! 16 00:00:53,971 --> 00:00:58,100 Die Beine weit auseinander. Runter mit dem Po. Sehr gut. 17 00:00:58,267 --> 00:00:59,685 Tief in die Hocke. 18 00:00:59,852 --> 00:01:01,103 Fünf, sechs. 19 00:01:01,603 --> 00:01:05,816 Fünf, sechs, sieben, acht. Nach unten. Jetzt nach links. 20 00:01:05,983 --> 00:01:08,777 Und die Hüften kreisen. Kreisen, kreisen, kreisen. 21 00:01:08,944 --> 00:01:13,615 Noch acht, sieben, sechs, fünf, vier, 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,535 drei, zwei, eins und weiter. 23 00:01:21,039 --> 00:01:23,208 Spürt die Drehung in der Hüfte. 24 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Bewegt euch, Ladys! 25 00:01:27,588 --> 00:01:30,340 Schwingt die Hüften. Nicht nachlassen. Und zwei! 26 00:02:14,218 --> 00:02:17,387 Wie ich höre, sind die Videorekorder ausverkauft. 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,724 Die Leute wollen Ihr Work-out-Video gleich zu Hause mitmachen. 28 00:02:20,891 --> 00:02:22,476 - Ziemlich beeindruckend. - Danke. 29 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 Auggie Cartwright von Stahl/Grunner. 30 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 Wir produzieren Inhalte für den Heimvideo-Markt. 31 00:02:28,273 --> 00:02:31,652 Sie haben einen Nerv getroffen. Wenn ich fragen darf, wie geht es weiter? 32 00:02:32,361 --> 00:02:34,780 Es ging alles so schnell. Ich weiß es noch nicht. 33 00:02:36,114 --> 00:02:37,574 Nun, ich vielleicht. 34 00:02:37,741 --> 00:02:40,869 Ich lade Sie gern auf einen Smoothie ein und sage es Ihnen. 35 00:02:42,079 --> 00:02:43,330 In zehn Minuten am Food-Court. 36 00:02:47,334 --> 00:02:48,585 Das passt mir gut. 37 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 Ja, aber mehr Material. 38 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Die Leute müssen wissen, wo sie wählen können. Das sind die ... 39 00:02:55,968 --> 00:02:59,596 Sheila, was für ein Erfolg. Das war elektrisierend. Habe ich recht? 40 00:02:59,763 --> 00:03:01,431 Wir haben alle Videos verkauft. 41 00:03:01,598 --> 00:03:04,059 Die Wahlkampf-Flyer sind hoffentlich auch weg? 42 00:03:04,226 --> 00:03:07,396 Ja, alle haben einen bekommen, egal ob Republikaner oder Demokraten. 43 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 Wow, du warst klasse da oben. 44 00:03:11,441 --> 00:03:14,111 Ja, ich glaube, ich sah dich noch nie so ... 45 00:03:17,531 --> 00:03:18,407 - So ... - Na ja ... 46 00:03:18,574 --> 00:03:21,869 - Strahlend? Mitreißend? - Stark. Stark. Ja. 47 00:03:24,246 --> 00:03:27,332 Wir müssen wieder zurück. Jerry schickt uns zum Haustürwahlkampf. 48 00:03:27,499 --> 00:03:28,876 Ja. Natürlich. 49 00:03:29,042 --> 00:03:31,712 Ich sollte noch bleiben und aufräumen helfen. 50 00:03:31,879 --> 00:03:34,256 Ist es okay, wenn ich nachkomme? Es dauert nicht lang. 51 00:03:35,215 --> 00:03:37,009 Ja, klar. Ja. Sicher. 52 00:03:37,968 --> 00:03:42,097 Du warst wirklich unglaublich. Einfach ... unglaublich. 53 00:03:44,433 --> 00:03:45,309 Also dann. 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,904 Ich habe neue Ideen fürs nächste Video. 55 00:03:57,613 --> 00:04:01,241 Ich konnte letzte Nacht nicht schlafen. Stress. Und Speed. 56 00:04:02,159 --> 00:04:05,287 - Willst du sie hören? - Ja, gern. Aber später. Geht das? 57 00:04:05,454 --> 00:04:07,623 Später geht auch. Ich habe auch noch zu tun. 58 00:04:07,789 --> 00:04:10,459 Falls wir uns nicht mehr sehen, viel Glück heute. 59 00:04:10,626 --> 00:04:12,794 - Viel Glück wofür? - Für die Wahl, Dummkopf. 60 00:04:12,961 --> 00:04:14,713 - Ja. - Ich hoffe, ihr gewinnt. 61 00:04:16,048 --> 00:04:17,089 Okay. 62 00:04:17,966 --> 00:04:22,679 Bei Stahl and Grunner produzieren wir Videos in vier Kategorien: 63 00:04:22,846 --> 00:04:26,475 Unterhaltung, Kinderprogramm, Ratgeber und Sport und Fitness. 64 00:04:26,642 --> 00:04:28,352 Da kommen Sie ins Spiel, hoffe ich. 65 00:04:30,187 --> 00:04:31,939 Wie darf ich mir das vorstellen? 66 00:04:34,191 --> 00:04:37,486 Wissen Sie, lassen Sie mich mit einer Frage antworten. 67 00:04:38,737 --> 00:04:40,113 Kennen Sie den Abfluss-Guru? 68 00:04:40,989 --> 00:04:42,282 Also, ja, klar. 69 00:04:42,449 --> 00:04:44,076 - Jeder kennt ihn. - Er ist berühmt. 70 00:04:44,243 --> 00:04:47,621 Sie können berühmter werden. Sie sind talentiert und sehen gut aus. 71 00:04:47,788 --> 00:04:50,332 Jemanden wie Sie möchte man bei sich zu Hause sehen. 72 00:04:51,083 --> 00:04:53,168 Keine verstopfte Toilette, nicht wahr? 73 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 Nun, das will ich hoffen. 74 00:04:55,295 --> 00:04:58,632 Videorekorder haben bald alle und sie werden Sie abspielen. 75 00:04:59,758 --> 00:05:01,510 Mein Video verkauft sich bereits gut. 76 00:05:02,344 --> 00:05:03,971 Folgendes biete ich Ihnen an: 77 00:05:04,638 --> 00:05:06,265 professionelle Produktion, 78 00:05:06,431 --> 00:05:08,016 hohe Stückzahlen 79 00:05:08,642 --> 00:05:10,602 und großflächiger Vertrieb. 80 00:05:10,769 --> 00:05:13,063 Nehmen Sie das mit, zeigen Sie es Ihrem Mann, 81 00:05:13,230 --> 00:05:14,439 und rufen Sie mich an, 82 00:05:14,606 --> 00:05:17,985 damit wir anfangen können, Sie groß rauszubringen. 83 00:05:18,151 --> 00:05:21,280 Pan Am, Stetson, Sheila. 84 00:05:24,199 --> 00:05:27,786 "Machst du heute Sheila?" "Ich habe Sheila heute Morgen gemacht." 85 00:05:27,953 --> 00:05:29,538 "Oh, ich mache Sheila täglich." 86 00:05:30,247 --> 00:05:31,915 Wie toll hört sich das an? 87 00:05:36,211 --> 00:05:38,922 - Das ist ja gut gelaufen. - Fand ich auch. 88 00:05:39,089 --> 00:05:41,800 Bekomme ich unsere Kaution wieder? Es ist alles noch ganz. 89 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Natürlich. 90 00:05:44,178 --> 00:05:47,514 Ich hätte sie Ihnen schon eher gegeben, aber ich wollte nicht stören. 91 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 - Es sah wichtig aus. - Was denn? 92 00:05:51,518 --> 00:05:54,062 Ihr Gespräch. Mann mit teurer Aktentasche. 93 00:05:55,731 --> 00:05:58,650 Ja, jemand von einer Produktionsfirma. 94 00:05:58,817 --> 00:06:02,321 Die machen Produktvideos und vertreiben sie. 95 00:06:03,113 --> 00:06:05,741 - Der Abfluss-Guru. - Der Abfluss-Guru. 96 00:06:06,450 --> 00:06:09,703 Mr. Aktentasche will aus Ihnen also den Abfluss-Guru machen. 97 00:06:10,495 --> 00:06:13,165 - Na ja, meine Version davon, aber ja. - Und Ihre Kollegin? 98 00:06:13,332 --> 00:06:17,002 Die ihren Mietvertrag eher kreativ interpretiert. 99 00:06:17,169 --> 00:06:20,964 Will er aus ihr auch einen Guru machen? Oder war sie absichtlich nicht dabei? 100 00:06:21,131 --> 00:06:23,759 Wir haben noch nicht im Einzelnen besprochen, wie ... 101 00:06:23,926 --> 00:06:27,137 Natürlich, aber er weiß von ihrer Existenz, oder? 102 00:06:28,138 --> 00:06:33,143 Wenn Sie dieselben sozialistischen Ideale wie Ihr Ehemann haben ... 103 00:06:36,396 --> 00:06:37,439 Ja. 104 00:06:38,398 --> 00:06:40,526 - Ich gehe jetzt besser. - Wenn Sie mich fragen ... 105 00:06:40,692 --> 00:06:43,111 - Tue ich nicht. - Aber wenn, dann würde ich sagen, 106 00:06:43,278 --> 00:06:47,491 jeder, der in die Sache investieren will, erkennt, dass Sie die Attraktion sind. 107 00:06:47,658 --> 00:06:49,243 Ihretwegen sind die Leute gekommen. 108 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 - Das ist wirklich nicht Ihre Sache. - Das stimmt. 109 00:06:52,663 --> 00:06:57,251 Es ist Ihre. Ihr wertvolles Kapital. Das wollen Sie sicher schützen. 110 00:06:57,417 --> 00:07:00,796 Vielleicht war Ms. Karam deshalb nicht mit Ihnen und diesem Produzenten 111 00:07:00,963 --> 00:07:04,216 einen erfrischenden Saft im Food-Court trinken. 112 00:07:05,717 --> 00:07:07,386 Das ist eher Limo als Saft. 113 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 Und Sie kennen mich kein bisschen, also ... 114 00:07:10,430 --> 00:07:11,807 Gott kennt Sie. 115 00:07:13,225 --> 00:07:15,102 Gott und Ihr Mann, nehme ich an. 116 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Hey, du musst was essen. 117 00:07:19,314 --> 00:07:21,984 Nein, wenn ich so angespannt bin, kriege ich Durchfall. 118 00:07:22,150 --> 00:07:23,819 Ich auch, aber ich lerne nie draus. 119 00:07:23,986 --> 00:07:26,363 - Sheila. Sheila, die Zeitung! - Herrje. 120 00:07:26,530 --> 00:07:28,282 - Sheila, leg auf. - Danke. 121 00:07:28,448 --> 00:07:30,701 Du bist auf dem Titel der Style-Rubrik der Times. 122 00:07:30,868 --> 00:07:33,036 Erwähnt dieser Typ überhaupt die Kampagne? 123 00:07:33,203 --> 00:07:35,080 Okay, hier steht was. 124 00:07:35,247 --> 00:07:37,708 "Was ihre Fans vielleicht nicht wissen: 125 00:07:37,875 --> 00:07:39,209 "Die Gewinne finanzieren 126 00:07:39,376 --> 00:07:42,129 "die Graswurzelbewegung ihres Ehemanns Danny Rubin, 127 00:07:42,296 --> 00:07:46,925 "ein aussichtsloser, aber mutiger Versuch, Republikaner Mike Schmidt auszustechen." 128 00:07:47,092 --> 00:07:48,510 "Aussichtslos, aber mutig". 129 00:07:48,677 --> 00:07:52,014 - Wow, Sheil. Das nenne ich Werbung. - Das ist die Times. 130 00:07:52,181 --> 00:07:54,600 Die sagen nur, was denen in den Kram passt. 131 00:07:54,766 --> 00:07:57,436 Ja, die wollten uns von Anfang an tot sehen. 132 00:07:57,603 --> 00:08:01,857 - Aber wir sind sehr lebendig, oder? - Ja. 133 00:08:02,024 --> 00:08:03,066 Hey, Jerry. 134 00:08:03,942 --> 00:08:05,068 Ich brauche 50 Mäuse. 135 00:08:05,235 --> 00:08:07,529 Oh ja, Kumpel, lass mich ... 136 00:08:07,696 --> 00:08:09,781 Ich kann sie dir geben. 137 00:08:11,408 --> 00:08:13,160 - Danke. - Danke, Mann. Stell sie da rein. 138 00:08:14,953 --> 00:08:18,999 Mein Gott, es ist die ganze erste Seite. Die ganze Seite. 139 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 Alles zum Wahlkampf steht erst auf Seite zwei. 140 00:08:21,919 --> 00:08:23,337 Du siehst toll aus, Sheila. 141 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Du siehst fantastisch aus. 142 00:08:26,423 --> 00:08:29,301 STIL TRAINIEREN MIT SHEILA 143 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Der Schlafzimmerschrank hat Harmonika-Falttüren. 144 00:08:33,054 --> 00:08:37,392 Eine ist wohl etwas kaputt. Möglicherweise war ich das. Gerade eben. 145 00:08:38,018 --> 00:08:40,562 Du solltest wirklich leiser reden, Tyler. 146 00:08:43,482 --> 00:08:44,566 Die erwähnen mich nicht. 147 00:08:45,359 --> 00:08:47,861 Das ist kein richtiger Artikel. Das sind fast nur Bilder. 148 00:08:48,487 --> 00:08:49,655 Von ihr. 149 00:08:51,657 --> 00:08:56,453 Es ist kostenlose Werbung fürs Studio. Das ist doch alles, was zählt, oder? 150 00:08:56,620 --> 00:08:58,372 Das Studio wird gar nicht erwähnt. 151 00:08:58,539 --> 00:09:00,123 Es geht nur um sie. 152 00:09:00,582 --> 00:09:01,583 Entschuldige, was? 153 00:09:01,750 --> 00:09:03,252 Tyler, hör auf, so zu schreien! 154 00:09:03,418 --> 00:09:04,920 Entschuldige. 155 00:09:05,087 --> 00:09:08,882 Also, was hältst du von der Bude hier? Ich finde sie ziemlich cool. 156 00:09:09,049 --> 00:09:14,388 Du und dazu ein Abfall-Zerkleinerer. Das ist der pure Luxus. 157 00:09:15,305 --> 00:09:18,183 Ich weiß nicht, ob das jetzt gut wäre. Ich ... 158 00:09:19,017 --> 00:09:20,435 Ich habe kein gutes Gefühl. 159 00:09:20,602 --> 00:09:23,689 Ich habe auch ein gutes Gefühl. Ich sehe uns hier. 160 00:09:25,065 --> 00:09:28,193 Ich habe gesagt, kein gutes Gefühl, Tyler. 161 00:09:28,360 --> 00:09:30,821 Kein gutes, also ein schlechtes. 162 00:09:30,988 --> 00:09:35,242 Sie nutzt uns aus und wird uns im Stich lassen. 163 00:09:35,409 --> 00:09:37,244 Sie wird keins ihrer Versprechen halten. 164 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 Babe! Nein, nein, nein. Oh Scheiße, Scheiße. 165 00:09:42,332 --> 00:09:44,251 Tyler? Oh Scheiße. 166 00:09:44,835 --> 00:09:45,878 Hilfe! 167 00:09:46,044 --> 00:09:49,423 Ruft einen verdammten Rettungswagen bitte! Baby ... 168 00:09:50,883 --> 00:09:53,093 - Nur, wenn er Zeit hat. - Ja, sicher. 169 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 Er könnte vielleicht prüfen, ob es irgendwelche Schlupflöcher gibt. 170 00:09:57,139 --> 00:09:58,515 Ernie liest gern Verträge. 171 00:09:58,682 --> 00:10:01,310 - Er sagt dir, ob er was taugt oder nicht. - Danke. 172 00:10:01,476 --> 00:10:04,730 - Das bedeutet mir viel. Hier wäre es gut. - Also ... 173 00:10:05,355 --> 00:10:08,901 Hey, soll Ernie den Vertrag Danny gegenüber erwähnen oder nicht? 174 00:10:10,152 --> 00:10:11,528 Noch nicht. 175 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 - Hast du Danny davon erzählt? - Mache ich noch. 176 00:10:16,491 --> 00:10:21,079 Sheil, ich unterstütze dich, das weißt du. Aber wie soll das denn funktionieren? 177 00:10:21,246 --> 00:10:23,290 Na ja, wenn Danny gewinnt, 178 00:10:23,457 --> 00:10:26,084 wird er die meiste Zeit in Sacramento sein. 179 00:10:26,251 --> 00:10:28,879 Und ich kann mich hier auf mein Ding konzentrieren. 180 00:10:29,046 --> 00:10:33,383 Er wird dort seine Arbeit machen, und ich mache meine hier. 181 00:10:34,843 --> 00:10:36,553 Ja, aber was ist das für eine Ehe? 182 00:10:37,262 --> 00:10:38,138 Eine glückliche. 183 00:10:39,181 --> 00:10:40,724 Aber nur, wenn Danny auch gewinnt. 184 00:10:45,979 --> 00:10:48,524 Okay, also, das waren die Letzten. 185 00:10:48,690 --> 00:10:51,401 Wollen wir zurück und ein paar mehr holen? Sheila? 186 00:10:51,568 --> 00:10:55,364 Sheila! Sheila! Wir dürfen das doch nicht. Oder? 187 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 - Los, los, los! - Oh Gott. 188 00:10:57,699 --> 00:10:58,909 - Mach die Tür zu! - Los! Los! 189 00:10:59,076 --> 00:11:00,327 - Fahr! - Oh mein Gott! 190 00:11:06,250 --> 00:11:07,501 Ma'am, auf gar keinen Fall. 191 00:11:09,378 --> 00:11:10,712 Wie sieht es aus? 192 00:11:10,879 --> 00:11:14,091 Die OP ist beendet. Er ist stabil und ruht sich jetzt aus. 193 00:11:14,258 --> 00:11:16,927 Der Anfall war die Folge einer Infektion im Gehörgang. 194 00:11:17,094 --> 00:11:19,513 Es befand sich Wasser hinter einer massiven Exostose. 195 00:11:19,680 --> 00:11:21,348 - Das ist eine ... - Ich weiß. 196 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Er hat Glück, dass sein Gehirn nicht betroffen ist. 197 00:11:24,393 --> 00:11:26,895 Wir müssen ihn noch mindestens zwei Nächte überwachen. 198 00:11:27,896 --> 00:11:29,857 Das wird nicht möglich sein. 199 00:11:30,691 --> 00:11:32,359 Wir müssen viel eher hier raus. 200 00:11:32,526 --> 00:11:35,779 - Also sofort. - Er wurde gerade operiert. 201 00:11:35,946 --> 00:11:38,866 Was auch immer Sie vorhaben, Sie müssen es verschieben, okay? 202 00:11:39,032 --> 00:11:42,119 Scheiße, Sie verarschen uns nicht, Dr. Lusche. 203 00:11:45,914 --> 00:11:50,419 Tut mir leid. Wir sind nicht wirklich krankenversichert. 204 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 Dann reden Sie mit der Buchhaltung über einen Zahlungsplan. 205 00:12:01,847 --> 00:12:05,893 Er wurde an den Rand gedrängt. Er wurde unterschätzt. 206 00:12:06,059 --> 00:12:09,980 Er wurde aufs Heftigste vom Gegner angegriffen. 207 00:12:10,147 --> 00:12:15,527 Er wurde als Außenseiter abgetan, als überholter Hippie. 208 00:12:15,694 --> 00:12:19,573 Ein gefährlicher, unamerikanischer Kommunist, 209 00:12:19,740 --> 00:12:23,410 der es auf eure Werte, euer Geld und eure Töchter abgesehen hat. 210 00:12:25,162 --> 00:12:27,915 Aber was wirklich in seinem Herzen steckt, 211 00:12:28,081 --> 00:12:29,875 das muss ich euch nicht sagen ... 212 00:12:31,585 --> 00:12:32,920 aber ich tu's. 213 00:12:34,213 --> 00:12:39,134 Dieser Mann, dieser herausragende Mensch, 214 00:12:39,301 --> 00:12:44,014 hat nicht nur vor, die klägliche Seele dieser Gemeinde zu retten ... 215 00:12:44,181 --> 00:12:46,350 Bruder, meine hast du schon gerettet. 216 00:12:46,517 --> 00:12:50,270 Du hast mir meinen Glauben an dieses absurde Prozedere zurückgegeben. 217 00:12:51,021 --> 00:12:54,983 Dass etwas Gutes daraus entstehen kann. 218 00:12:56,568 --> 00:12:57,986 Ich meine, sieh mich an, Mann. 219 00:12:58,153 --> 00:13:01,949 Ich habe das Wort ergriffen, um mich bei euch allen zu bedanken. 220 00:13:02,115 --> 00:13:04,576 Und jetzt heule ich wie ein kleines Weichei? 221 00:13:05,869 --> 00:13:07,371 Jerry, darf ich auch was sagen? 222 00:13:07,538 --> 00:13:10,332 Kommst du bitte her und verschaffst mir einen guten Abgang? 223 00:13:12,042 --> 00:13:13,293 Danny Rubin! 224 00:13:19,967 --> 00:13:24,555 Leute, ich muss schon sagen, das ist ... echt der Wahnsinn. 225 00:13:24,721 --> 00:13:27,391 Dass ich hier sein kann, mit euch allen. 226 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Und mit meinem Freund, der hier wie die Kavallerie ankam. 227 00:13:31,728 --> 00:13:36,108 Mit seiner Tatkraft und seiner Strategie hat er uns weit nach vorn gebracht. 228 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 Hi-Yo Silver, Bruder. 229 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 Und mit meiner Frau Sheila. Kommst du rauf? 230 00:13:41,947 --> 00:13:42,823 Sheila! 231 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 Diese wundervolle Frau, 232 00:13:48,829 --> 00:13:53,250 die, wie ihr mir sicher alle zustimmt, viel zu gut für mich ist. 233 00:13:53,750 --> 00:13:54,835 Na ja ... 234 00:13:55,002 --> 00:13:58,589 Weil sie an mich geglaubt hat, ist das alles hier entstanden. 235 00:14:00,340 --> 00:14:03,969 Also sage ich aus tiefstem Herzen, Schatz, danke dir. 236 00:14:05,679 --> 00:14:07,556 Schön gesagt. Yay! 237 00:14:09,141 --> 00:14:10,434 Okay. Also dann. 238 00:14:10,601 --> 00:14:13,312 Das war genug Kitsch. Wir müssen die Wähler mobilisieren. 239 00:14:13,478 --> 00:14:15,522 Wir treten heute gegen einen starken Gegner an: 240 00:14:16,565 --> 00:14:19,902 große, wunderschön glänzende Wellen mit einer perfekten leichten Brise. 241 00:14:21,737 --> 00:14:25,449 Wir haben also ordentlich zu tun. Alles klar? Ich teile euch zu. 242 00:14:25,616 --> 00:14:28,368 Und denkt dran, wenn es um Lokalwahlen geht, 243 00:14:28,535 --> 00:14:32,122 gibt es nur ein altbewährtes amerikanisches Motto: 244 00:14:32,289 --> 00:14:34,208 Keinen interessiert's. 245 00:14:35,042 --> 00:14:37,127 Lasst uns das heute ändern. 246 00:14:37,294 --> 00:14:39,838 - Holen wir uns die Stimmen! - Ja! 247 00:14:40,005 --> 00:14:41,423 Machst du dir Sorgen, Schatz? 248 00:14:41,590 --> 00:14:43,759 Ob wir die Wahl gewinnen? Nein, warum? 249 00:14:43,926 --> 00:14:46,845 Ich hätte nicht damit gerechnet, dass du bei dem Trubel anrufst. 250 00:14:47,596 --> 00:14:52,976 Ich wollte mich nur noch mal melden, bevor ich unter die Wahlkämpfer gehe. 251 00:14:53,143 --> 00:14:54,478 - Wie geht's dir? - Gut. 252 00:14:55,145 --> 00:14:57,272 Hättest du gern was Bestimmtes zum Abendessen? 253 00:14:57,439 --> 00:14:58,565 Ich dachte an Prime Rib. 254 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Es gelüstet mich auf einmal nach rotem Fleisch. 255 00:15:02,110 --> 00:15:05,656 Klingt gut. Aber ich muss es aufwärmen. Es könnte heute spät werden. 256 00:15:05,822 --> 00:15:08,951 Vielleicht weil ich einen Test gemacht habe und offenbar schwanger bin. 257 00:15:11,537 --> 00:15:13,413 Wo findet die Wahlparty statt? 258 00:15:17,751 --> 00:15:18,961 Im Thoroughbred Club. 259 00:15:20,087 --> 00:15:22,881 Dann viel Spaß. Und weck mich heute Nacht bitte nicht. 260 00:15:33,350 --> 00:15:36,186 Seht euch die Schlange an, Mann. 261 00:15:36,353 --> 00:15:39,815 Das sind unsere Leute, keine Schmidt-Fans. 262 00:15:41,567 --> 00:15:43,026 Woran siehst du das? 263 00:15:43,986 --> 00:15:48,156 Du musst dir die Schuhe ansehen, Sheil. Kein einziger Bootsschuh. 264 00:15:48,323 --> 00:15:51,869 Außerdem fällt auf, dass hier keiner Kummerbund trägt. 265 00:15:52,703 --> 00:15:56,957 Dieser Moment fühlt sich historisch an. Wir haben gemeinsam den Grundstein gelegt 266 00:15:57,124 --> 00:15:59,585 für das, was jetzt passiert. Weißt du, was ich meine? 267 00:15:59,751 --> 00:16:01,211 - Ja, Mann. - Tue ich, ja. 268 00:16:04,756 --> 00:16:08,093 Ich habe das vorhin ernst gemeint. Das über dein Vertrauen in mich. 269 00:16:08,260 --> 00:16:11,263 - Ohne dich wäre das nicht möglich. - Nein. Nett, dass du das sagst. 270 00:16:11,430 --> 00:16:13,515 - Aber das stimmt nicht. Du ... - Es stimmt. 271 00:16:13,682 --> 00:16:17,561 Es ist so. Du hattest die Vision. Du warst der Funke. 272 00:16:19,646 --> 00:16:21,899 - Und du, du warst der Antrieb. - Jungs ... 273 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 - Ganz genau, Kumpel. - Jungs! 274 00:16:24,651 --> 00:16:26,695 MIKE SCHMIDT WÄHLEN 275 00:16:31,867 --> 00:16:34,369 Okay, die Mormonen haben also einen Bus gemietet. 276 00:16:34,536 --> 00:16:36,288 Scheiße, na und? 277 00:16:36,788 --> 00:16:40,584 Nur eine Einschüchterungstaktik. Wisst ihr? Schall und Wahn. 278 00:16:43,921 --> 00:16:45,797 Wie viele sind das denn? 279 00:16:47,132 --> 00:16:48,675 Die glauben nicht an Verhütung. 280 00:16:54,681 --> 00:16:56,266 Dieser Scheißkerl ... 281 00:17:15,618 --> 00:17:17,246 Da ist sie ja. 282 00:17:17,412 --> 00:17:20,707 - Du bist schon den ganzen Abend hier. - Ich helfe. Die Leute haben Hunger. 283 00:17:20,874 --> 00:17:23,167 Du versteckst dich. Das würde ich auch gern. 284 00:17:23,335 --> 00:17:26,003 Aber ich stehe im Mittelpunkt. Das wäre schwierig. 285 00:17:27,047 --> 00:17:30,259 Ich will den Scheiß gar nicht, nur endlich die verdammten Ergebnisse. 286 00:17:30,425 --> 00:17:32,886 - Schatz, du machst alles schmutzig. - Oh, tut mir leid. 287 00:17:33,053 --> 00:17:36,014 Entschuldige, dass ich was esse. Solltest du auch mal tun. 288 00:17:36,849 --> 00:17:38,517 - Lass das. - Hey. 289 00:17:38,684 --> 00:17:40,936 Hey, ich brauche dich. Lauf nicht immer weg. 290 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Was? Ich wische mir nur die Hände ab. Was? 291 00:17:44,106 --> 00:17:46,024 - Iss das. - Nein. 292 00:17:46,191 --> 00:17:49,194 Doch, gönn dir mal was, dieses eine Mal. Tu es für mich. 293 00:17:49,361 --> 00:17:50,946 - Ich bin schon satt. - Schwachsinn. 294 00:17:52,531 --> 00:17:54,283 Simone hatte recht. 295 00:17:54,449 --> 00:17:57,369 - Simone? Womit hatte sie recht? - All der Sport, den du machst. 296 00:17:57,536 --> 00:17:59,705 Ich meine, für wen machst du das? 297 00:18:00,706 --> 00:18:03,333 Baust du Kraft auf, um mich zu verlassen, wenn ich verliere? 298 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 Das ist ein sehr anstrengender Abend. 299 00:18:05,502 --> 00:18:07,629 Vielleicht der anstrengendste deines Lebens. 300 00:18:07,796 --> 00:18:09,131 Ich verstehe das. 301 00:18:10,048 --> 00:18:13,760 Babe, alles wird am Ende ... 302 00:18:15,470 --> 00:18:16,805 - Es ... - Was? 303 00:18:16,972 --> 00:18:19,600 Was auch passiert, alles wird gut. 304 00:18:19,766 --> 00:18:21,310 Was, wenn ich verliere? 305 00:18:22,436 --> 00:18:25,439 - Bin ich dann noch derselbe für dich? - Du verlierst nicht. 306 00:18:26,398 --> 00:18:29,443 - Also nicht? - Nein, also doch. Es spielt keine Rolle. 307 00:18:29,610 --> 00:18:32,154 - Dann iss den verdammten Windbeutel. - Nein. 308 00:18:32,321 --> 00:18:34,198 - Doch. - Nein. 309 00:18:37,951 --> 00:18:41,455 Tut mir so leid, Sheila. Tut mir so leid. Bitte verzeih mir. 310 00:18:41,622 --> 00:18:44,333 Ich weiß nicht, was das sollte. Ich bin schrecklich. 311 00:18:45,083 --> 00:18:46,877 - Ist schon gut. - Was, wenn nicht? 312 00:18:47,044 --> 00:18:50,506 - Was, wenn es nie gut wird, Sheila? - Alles gut. Schon gut. Schon gut. 313 00:18:52,549 --> 00:18:53,800 - Lass mich zu ihr. - Nein. 314 00:18:53,967 --> 00:18:56,053 Aus dem Weg oder ich trete dir in die Eier! 315 00:18:56,220 --> 00:18:58,138 Hey, Sheila, wir haben hier ein Problem! 316 00:18:58,305 --> 00:19:00,224 Fass mich ja nicht an, du Monster. 317 00:19:00,390 --> 00:19:02,768 Sie ist meine Freundin. Alles okay. Geh einfach. 318 00:19:02,935 --> 00:19:05,395 Ich habe sie nicht angerührt. Sie hat mich angefasst. 319 00:19:05,562 --> 00:19:08,232 - Können wir draußen reden? - Wir müssen sofort reden. 320 00:19:08,398 --> 00:19:10,526 - Du wirst sehen ... - Das ist kein guter Moment. 321 00:19:10,692 --> 00:19:13,529 Dieses verdammte Arschloch spielt sich ... 322 00:19:16,782 --> 00:19:19,826 Oh mein Gott. Was ist mit Tyler passiert? 323 00:19:20,536 --> 00:19:23,038 Es war eine schräge Nacht. Jemand hat mich verprügelt. 324 00:19:23,205 --> 00:19:25,916 Er wurde operiert. Wir müssen wissen, was du vorhast, 325 00:19:26,083 --> 00:19:28,669 denn wir stehen vor finanziellen Herausforderungen. 326 00:19:28,836 --> 00:19:31,547 Wenn du uns im Stich lassen willst, wie alle anderen, dann ... 327 00:19:31,713 --> 00:19:33,966 Ich muss mich hinlegen. Ich will ein Sandwich. 328 00:19:34,967 --> 00:19:38,387 Es ist Wahlabend. Die Ergebnisse sind jeden Moment da. 329 00:19:38,554 --> 00:19:41,265 - Ich habe ein Haus voller Gäste. - Wir haben kein Haus. 330 00:19:41,431 --> 00:19:45,978 Wir hatten fast eine Wohnung und jetzt nur noch ein teures Loch in Tylers Kopf. 331 00:19:46,144 --> 00:19:48,355 Und in der Zeitung sah es so aus, 332 00:19:48,522 --> 00:19:51,733 als würdest du demnächst groß absahnen und uns hängen lassen. 333 00:19:51,900 --> 00:19:53,151 So jemand bin ich nicht. 334 00:19:53,318 --> 00:19:55,779 Lügnerin. Sie hat dich durchschaut. 335 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Ich weiß, die Welt wirkt manchmal wie ein grausamer und egoistischer Ort. 336 00:20:02,077 --> 00:20:04,705 Aber nicht alle sind so. 337 00:20:04,872 --> 00:20:07,374 Einige haben andere Werte. Wie Gutherzigkeit. 338 00:20:07,541 --> 00:20:11,211 Du verlogenes Stück Scheiße. Sie erkennt, wer du bist. 339 00:20:11,378 --> 00:20:13,714 Das hat sie immer. Sie weiß Bescheid. 340 00:20:13,881 --> 00:20:15,507 Okay, Leute, es ist so weit! 341 00:20:15,674 --> 00:20:18,886 Tut mir leid. Ich muss jetzt rein. Tut mir leid. 342 00:20:42,951 --> 00:20:44,369 Das sind die Gewinner. 343 00:20:45,078 --> 00:20:46,288 Da sind sie. 344 00:20:47,623 --> 00:20:50,459 Und das hier sind die Verlierer. 345 00:20:50,626 --> 00:20:53,378 Schaffen es nicht mal, eine Lokalwahl zu gewinnen. 346 00:20:54,755 --> 00:20:57,174 Denen hast du dich angeschlossen. 347 00:20:57,925 --> 00:20:59,760 Mit ihren alten Ideen. 348 00:20:59,927 --> 00:21:02,179 Unbeliebt, ungewollt. 349 00:21:03,430 --> 00:21:04,765 Müde. 350 00:21:07,059 --> 00:21:10,229 Große fette Verlierer. 351 00:21:11,980 --> 00:21:15,817 Und du gehörst dazu. Du bist mittendrin. 352 00:21:15,984 --> 00:21:18,111 Niedergestreckt. Am Ende. 353 00:21:19,196 --> 00:21:20,364 Erledigt. 354 00:21:28,330 --> 00:21:30,415 Gib einfach auf. Bring es hinter dich. 355 00:21:30,582 --> 00:21:34,378 Du fette blöde Verliererin. Du bist am Ende. Erledigt. 356 00:21:35,337 --> 00:21:37,172 Scheiße, sorry! Gib uns eine Minute. 357 00:21:37,339 --> 00:21:39,508 Du hast keine Minute. Du explodierst gleich. 358 00:21:39,675 --> 00:21:42,719 Kapierst du? Du wirst explodieren. 359 00:21:42,886 --> 00:21:46,223 Zehn, neun, acht, sieben, sechs ... 360 00:21:46,390 --> 00:21:48,559 - Hi. Hallo. - Hi. 361 00:21:49,393 --> 00:21:50,602 - Hey. - Hi. 362 00:21:50,769 --> 00:21:55,023 Greta ... Greta ... hat mir deinen Vertrag gezeigt. 363 00:21:56,483 --> 00:21:57,526 - Und ... - Sieht gut aus. 364 00:21:57,693 --> 00:21:58,694 Ja, sehr gut. 365 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Ich gehe ihn gern mit dir durch, ein andermal. 366 00:22:03,156 --> 00:22:05,868 Ja. Meiner Meinung nach sieht er gut aus. 367 00:22:07,327 --> 00:22:09,705 Alles klar. Es tut mir so leid. 368 00:22:09,872 --> 00:22:12,708 Die Anspannung hat uns so ... Du weißt schon. 369 00:22:13,500 --> 00:22:15,085 Ist das Ergebnis da? Ist es geschafft? 370 00:22:16,879 --> 00:22:17,754 Oh, Sheila ... 371 00:22:19,965 --> 00:22:21,466 Das tut mir so leid. 372 00:22:22,176 --> 00:22:26,096 Du bist so jämmerlich. Sitzt hier fest, erbärmlich. 373 00:22:27,514 --> 00:22:31,435 Oh, fühlst du dich mies, Schatz? Schieb dir einen Windbeutel in den Arsch. 374 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Hätte er gewonnen, wäre es anders. 375 00:22:38,859 --> 00:22:41,278 Dann wärst du glücklich. Aber das hat er nicht. 376 00:22:41,445 --> 00:22:45,240 Er ist ein Verlierer. Ein schwächlicher, jämmerlicher Verlierer. 377 00:22:45,407 --> 00:22:47,576 Oh Gott. Ist das ... 378 00:22:49,161 --> 00:22:50,454 Oh Gott. 379 00:23:14,186 --> 00:23:16,980 Tja, wenigstens habe ich meine Frau an meiner Seite. 380 00:23:17,147 --> 00:23:21,026 Oh, stimmt ja, habe ich nicht. Sie lässt mich schon wieder im Stich. 381 00:23:21,193 --> 00:23:24,279 Sie ist wie alle anderen in diesem gottverdammten Land, Mann. 382 00:23:24,947 --> 00:23:27,324 Tut mir leid. Das sollte Koks zum Feiern sein. 383 00:23:28,450 --> 00:23:30,410 Aber zum Trost geht auch. 384 00:23:30,577 --> 00:23:32,746 Ich weiß auch nicht, ob ich noch Lust auf uns habe. 385 00:23:32,913 --> 00:23:35,415 Reagan und sein Trupp hören nicht auf zu gewinnen. 386 00:23:35,582 --> 00:23:37,918 - Denn keiner will ... - Keiner will die Wahrheit. 387 00:23:38,085 --> 00:23:40,712 - Die ganze Welt ist außer Kontrolle. - Die Welt. 388 00:23:40,879 --> 00:23:44,007 Die Erde ist am Arsch. Mal im Ernst, die Meere ... 389 00:23:44,174 --> 00:23:46,677 Und die Luft. Wir sind die Einzigen, die das kümmert. 390 00:23:46,844 --> 00:23:48,929 Es zählt nicht, dass wir gute Menschen sind. 391 00:23:49,096 --> 00:23:50,973 - Scheiße, das sind wir. - Es zählt nicht. 392 00:23:51,139 --> 00:23:54,560 Keinen juckt's. Wir sind unbeliebt. Wir sind Verlierer, nicht marktfähig. 393 00:23:54,726 --> 00:23:57,521 - So sieht's aus. - Nicht marktfähig? Das ist doppelzüngig. 394 00:23:57,688 --> 00:24:00,232 - Der Mensch hat den Markt geschaffen. - Nein, nein. 395 00:24:00,399 --> 00:24:04,278 - Wir haben das ganz falsch gesehen. - Falsch. Wir haben das falsch gesehen. 396 00:24:04,444 --> 00:24:06,613 - Wir können nicht im System arbeiten. - Nein. 397 00:24:06,780 --> 00:24:09,867 - Wir müssen das System verlassen. - Das System verlassen. 398 00:24:10,033 --> 00:24:12,411 Wir brauchen eine Ideenfabrik. 399 00:24:30,679 --> 00:24:35,559 Wir nennen uns "Kampagne für vereinte Mobilmachung ..." 400 00:24:35,726 --> 00:24:38,312 - ... "der demokratischen Bewegung ..." - Nein. 401 00:24:38,478 --> 00:24:40,606 - "Interessen". - Nein. "Koalition". 402 00:24:40,772 --> 00:24:44,193 - "Koalition der demokratischen ..." - "Koalition demokratischer ..." 403 00:24:44,776 --> 00:24:46,695 - Scheiße. - "Bündnis". Nein. 404 00:24:47,654 --> 00:24:50,657 - Scheiße, warum ist das so schwer? - Ich komme nicht drauf. 405 00:24:50,824 --> 00:24:55,370 Egal. Lassen wir das. Wir können ... Wir haben noch viel Zeit zum Nachdenken. 406 00:25:23,690 --> 00:25:25,484 - Wir waren zu bescheiden. - Natürlich. 407 00:25:25,651 --> 00:25:26,652 - Zu bescheiden. - Ja. 408 00:25:26,818 --> 00:25:28,320 Du willst mehr als diese Stadt. 409 00:25:28,487 --> 00:25:31,657 - Scheiß auf diese Stadt. - Du willst mehr als diesen Bundesstaat. 410 00:25:31,823 --> 00:25:34,034 - Scheiß-Stadt, Scheiß-Staat. - Verstehst du? 411 00:25:34,201 --> 00:25:38,247 - Wir wollen national antreten. - Nein, nicht nur scheiß-national. 412 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 - Wir wollen international werden, Mann. - Jerry. 413 00:25:41,583 --> 00:25:44,545 - Jerry. International. - International. 414 00:26:06,525 --> 00:26:09,736 Sieh mich an. Sieh mich an. Sieh mich an. Ja! 415 00:27:43,705 --> 00:27:46,708 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH