1 00:00:06,965 --> 00:00:09,927 Allez, mesdames, on fait monter la température ! 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,220 C'est bien. 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,596 On lève le genou ! 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 Allez, c'est bien. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,933 Genou ! 6 00:00:16,015 --> 00:00:17,142 Sur le côté. 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,852 Voilà, on continue comme ça. 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,022 Genou, à droite, 2, 3... Genou, et on change de côté. 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,858 Et jumping jacks ! Allez ! 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,069 En haut, ouverts, rentrés, 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,195 ouverts ! 12 00:00:28,737 --> 00:00:31,615 Vous commencez à entendre la voix dans votre tête ? 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,492 Elle vous dit de ralentir, 14 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 de faire une pause. 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,537 Que c'est trop dur. 16 00:00:36,620 --> 00:00:39,206 - Vous allez écouter cette voix ? - Non ! 17 00:00:39,289 --> 00:00:42,417 Je ne vous ai pas entendues ! Vous allez l'écouter ? 18 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 Non ! 19 00:00:44,378 --> 00:00:47,756 On avance et 1, 2, 3... Genou ! 20 00:00:48,674 --> 00:00:49,675 Genou ! 21 00:01:01,478 --> 00:01:04,230 5, 6, 7, 8 et on appuie. 22 00:01:04,313 --> 00:01:05,732 À gauche... 23 00:01:05,816 --> 00:01:08,819 Et on ondule, on ondule, on ondule, on ondule. 24 00:01:09,152 --> 00:01:13,532 8, 7, 6, 5, 4, 25 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 3, 2, 1, stop. 26 00:01:20,998 --> 00:01:23,041 Vous sentez que ça travaille ? 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,462 On se secoue, les filles ! 28 00:01:27,546 --> 00:01:30,382 Allez, on ne faiblit pas ! Et 1 et 2 ! 29 00:01:58,827 --> 00:02:01,580 Physical – Briser ses chaînes 30 00:02:14,092 --> 00:02:16,845 Ils ont épuisé tout leur stock de magnétoscopes. 31 00:02:17,471 --> 00:02:20,766 Les gens veulent pouvoir visionner votre cassette chez eux. 32 00:02:20,849 --> 00:02:22,601 - C'est impressionnant. - Merci. 33 00:02:22,684 --> 00:02:25,229 Auggie Cartwright, de chez Stahl-Grunner. 34 00:02:25,312 --> 00:02:28,148 Producteur de programmes pour le marché vidéo. 35 00:02:28,232 --> 00:02:31,693 Vous tenez quelque chose. Quelle est la suite ? 36 00:02:32,236 --> 00:02:34,821 C'est allé très vite, je ne sais pas encore. 37 00:02:36,031 --> 00:02:37,574 Moi, je sais. 38 00:02:37,658 --> 00:02:40,911 Laissez-moi vous offrir un smoothie et je vous dirai tout. 39 00:02:41,912 --> 00:02:43,372 En bas dans 10 minutes ? 40 00:02:47,209 --> 00:02:48,335 Ça me va. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,172 Oui, continue de récolter des signatures. 42 00:02:52,256 --> 00:02:55,509 Et assure-toi qu'ils savent où est leur bureau de vote. 43 00:02:56,593 --> 00:02:57,845 Quel succès ! 44 00:02:57,928 --> 00:02:59,596 C'était électrique. Pas vrai ? 45 00:02:59,680 --> 00:03:01,557 On a vendu toutes les cassettes. 46 00:03:01,640 --> 00:03:04,184 Et distribué tous les flyers, j'espère ? 47 00:03:04,268 --> 00:03:07,437 Oui, républicains ou démocrates, ils en ont tous eu un. 48 00:03:09,815 --> 00:03:11,316 C'était quelque chose. 49 00:03:11,608 --> 00:03:14,027 Je t'avais jamais vue aussi... 50 00:03:17,447 --> 00:03:18,532 Aussi ? 51 00:03:18,615 --> 00:03:21,159 - Vivante ? Captivante ? - Déterminée. 52 00:03:24,121 --> 00:03:27,457 On ferait bien d'y aller, il y a encore le porte-à-porte... 53 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Ah oui. 54 00:03:28,959 --> 00:03:31,753 En fait, je vais rester pour aider à ranger. 55 00:03:31,837 --> 00:03:34,298 On se retrouve à la maison ? Je fais vite. 56 00:03:35,090 --> 00:03:36,675 Oui, pas de problème. 57 00:03:37,885 --> 00:03:40,512 Tu étais vraiment différente, tu étais... 58 00:03:41,138 --> 00:03:42,139 différente. 59 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Allez. 60 00:03:54,860 --> 00:03:56,945 J'ai des idées pour la prochaine vidéo. 61 00:03:57,529 --> 00:03:59,781 J'ai pas dormi, à cause du stress. 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,408 Et du speed. 63 00:04:02,075 --> 00:04:03,327 Tu veux savoir ? 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,412 Oui, mais plus tard, d'accord ? 65 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 Oui, j'ai des trucs aussi. 66 00:04:07,706 --> 00:04:10,417 Si je te revois pas, bonne chance. 67 00:04:10,501 --> 00:04:12,836 - Pour quoi ? - Les élections, bécasse. 68 00:04:13,545 --> 00:04:14,755 Je croise les doigts. 69 00:04:18,300 --> 00:04:22,721 Nous produisons des programmes originaux dans 4 catégories : 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,890 divertissement, jeunesse, maison, 71 00:04:25,224 --> 00:04:26,517 et sport & fitness. 72 00:04:26,600 --> 00:04:28,393 Et c'est là que vous intervenez. 73 00:04:30,062 --> 00:04:31,980 Que j'interviens ? Comment ça ? 74 00:04:34,066 --> 00:04:37,486 Laissez-moi répondre à votre question par une autre question. 75 00:04:38,570 --> 00:04:42,407 - Vous connaissez le Roi des Plombiers ? - Oui, tout le monde... 76 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 - Une star. - ... le connaît. 77 00:04:44,201 --> 00:04:47,579 Vous l'éclipseriez. Vous avez les compétences et le look. 78 00:04:47,663 --> 00:04:50,374 Les gens veulent vous avoir chez eux. 79 00:04:50,874 --> 00:04:53,210 Contrairement à des toilettes bouchées ! 80 00:04:53,877 --> 00:04:55,254 Il faut espérer. 81 00:04:55,337 --> 00:04:58,674 Des magnétoscopes dans tout le pays, avec vous dedans. 82 00:04:59,633 --> 00:05:01,552 J'ai déjà une cassette qui marche bien. 83 00:05:02,261 --> 00:05:04,012 Voici ce que je vous propose. 84 00:05:04,555 --> 00:05:06,014 Production professionnelle, 85 00:05:06,348 --> 00:05:07,850 reproduction de masse 86 00:05:08,559 --> 00:05:10,477 et distribution à grande échelle. 87 00:05:10,811 --> 00:05:13,188 Prenez ça, étudiez-le avec votre mari, 88 00:05:13,272 --> 00:05:14,565 et appelez-moi. 89 00:05:14,648 --> 00:05:17,484 Votre nom sera sur toutes les lèvres. 90 00:05:17,985 --> 00:05:19,069 Pan Am, 91 00:05:19,152 --> 00:05:20,237 Stetson, 92 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Sheila. 93 00:05:24,074 --> 00:05:25,784 "T'as fait ta Sheila aujourd'hui ?" 94 00:05:25,868 --> 00:05:27,786 "J'ai fait ma Sheila ce matin." 95 00:05:27,870 --> 00:05:29,580 "Je fais ma Sheila tous les jours." 96 00:05:30,789 --> 00:05:31,957 Qu'en dites-vous ? 97 00:05:33,667 --> 00:05:36,086 PRODUCTEURS DE PROGRAMMES POUR LE MARCHÉ VIDÉO 98 00:05:36,545 --> 00:05:39,047 - Ça s'est plutôt bien passé. - Très bien. 99 00:05:39,131 --> 00:05:41,842 Je peux récupérer notre acompte ? On n'a rien cassé. 100 00:05:42,217 --> 00:05:43,218 Bien sûr. 101 00:05:44,094 --> 00:05:47,556 Je n'ai pas voulu vous interrompre, tout à l'heure. 102 00:05:48,473 --> 00:05:50,434 - Ça semblait important. - Quoi ? 103 00:05:51,435 --> 00:05:52,895 Votre conversation. 104 00:05:52,978 --> 00:05:55,272 L'homme avec la mallette de luxe. 105 00:05:55,689 --> 00:05:56,940 Oui... 106 00:05:57,482 --> 00:06:00,944 C'est un producteur spécialisé dans la fabrication de cassettes 107 00:06:01,028 --> 00:06:02,362 et la distribution. 108 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 Le Roi des Plombiers. 109 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Le Roi des Plombiers ! 110 00:06:06,408 --> 00:06:09,745 Donc M. Mallette veut faire de vous la reine des plombiers. 111 00:06:10,454 --> 00:06:13,290 - En quelque sorte. - Et pour votre collègue ? 112 00:06:13,373 --> 00:06:17,044 Celle qui a une vision bien à elle du contrat de location. 113 00:06:17,127 --> 00:06:18,879 Il lui a fait la même offre ? 114 00:06:19,296 --> 00:06:21,089 Ou son absence était voulue ? 115 00:06:21,173 --> 00:06:23,800 On n'est pas rentrés dans les détails... 116 00:06:23,884 --> 00:06:27,179 D'accord, mais il sait qu'elle existe, n'est-ce pas ? 117 00:06:28,138 --> 00:06:33,018 Si vous avez vraiment les mêmes idéaux socialistes que votre mari... 118 00:06:36,271 --> 00:06:38,941 Bon... Faut que j'y aille. 119 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 - Vous voulez mon avis ? - Non. 120 00:06:41,568 --> 00:06:45,113 Je pense que quiconque veut investir dans le domaine 121 00:06:45,697 --> 00:06:47,616 sait qu'il faut miser sur vous. 122 00:06:47,699 --> 00:06:49,284 C'est vous qu'on est venus voir. 123 00:06:50,035 --> 00:06:51,787 C'est pas vos affaires. 124 00:06:51,870 --> 00:06:53,664 En effet, ce sont les vôtres. 125 00:06:54,081 --> 00:06:55,749 Vos précieux capitaux. 126 00:06:56,124 --> 00:06:57,376 Vous voulez les protéger. 127 00:06:57,459 --> 00:07:00,921 D'où l'absence de Mlle Karam lorsque vous et ce producteur 128 00:07:01,004 --> 00:07:04,258 dégustiez un jus de fruits dans l'aire de restauration. 129 00:07:05,676 --> 00:07:09,388 Ça n'avait rien d'un jus, et vous ne me connaissez pas. 130 00:07:09,888 --> 00:07:10,973 Dieu vous connaît. 131 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Dieu et votre mari, j'espère. 132 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 Mec, faut que tu manges. 133 00:07:19,147 --> 00:07:21,942 Trop de stress, ça me donne la courante. 134 00:07:22,025 --> 00:07:23,819 Pareil, mais je suis incorrigible. 135 00:07:23,902 --> 00:07:25,654 Sheila, j'ai le journal ! 136 00:07:26,446 --> 00:07:27,656 Sheila, raccroche. 137 00:07:27,990 --> 00:07:29,074 Tu fais la une 138 00:07:29,157 --> 00:07:30,826 du supplément du Times ! 139 00:07:30,909 --> 00:07:33,078 Ces crétins parlent de la campagne ? 140 00:07:33,453 --> 00:07:34,663 Ah oui, voilà. 141 00:07:35,205 --> 00:07:38,584 "Une chose que ses adeptes ignorent : tous les bénéfices 142 00:07:38,667 --> 00:07:42,254 permettent de financer la campagne de son mari, Danny Rubin. 143 00:07:42,337 --> 00:07:44,464 Un effort courageux, bien que vain, 144 00:07:44,548 --> 00:07:46,925 de renverser le républicain Mike Schmidt." 145 00:07:47,009 --> 00:07:48,552 Courageux bien que vain ? 146 00:07:48,886 --> 00:07:50,929 Bravo, Sheila, bien joué. 147 00:07:51,013 --> 00:07:52,139 C'est le Times, 148 00:07:52,222 --> 00:07:54,725 ils diraient n'importe quoi pour vendre. 149 00:07:55,309 --> 00:07:57,895 Ils veulent notre peau depuis le début, 150 00:07:59,146 --> 00:08:01,481 mais on est encore là, pas vrai ? 151 00:08:01,982 --> 00:08:03,108 Jerry ? 152 00:08:03,859 --> 00:08:05,110 Tu me dois 50 $. 153 00:08:06,069 --> 00:08:07,529 Bien sûr, je... 154 00:08:07,613 --> 00:08:09,489 Je m'en charge, c'est bon. 155 00:08:11,450 --> 00:08:13,202 - Merci. - Merci, pose ça là. 156 00:08:14,912 --> 00:08:18,040 T'as vu ça ? La première page ! 157 00:08:18,582 --> 00:08:21,251 La campagne arrive seulement en 2e page. 158 00:08:21,960 --> 00:08:23,378 T'es très belle, Sheila. 159 00:08:23,921 --> 00:08:25,255 Elle est magnifique. 160 00:08:26,465 --> 00:08:29,343 L'EXERCICE AVEC SHEILA 161 00:08:29,843 --> 00:08:32,929 La penderie a des portes en accordéon. 162 00:08:33,013 --> 00:08:34,806 Y en a une qui est cassée. 163 00:08:34,890 --> 00:08:37,433 Je crois que c'est moi, à l'instant. 164 00:08:37,934 --> 00:08:40,604 Baisse un peu le volume, Tyler. 165 00:08:43,482 --> 00:08:44,608 Ils parlent pas de moi. 166 00:08:45,234 --> 00:08:47,903 C'est pas un vrai article, juste quelques photos. 167 00:08:48,362 --> 00:08:49,488 D'elle. 168 00:08:51,573 --> 00:08:53,825 Ça fait de la pub pour le studio. 169 00:08:53,909 --> 00:08:56,495 C'est le plus important, pas vrai ? 170 00:08:56,578 --> 00:08:58,497 Ils parlent pas du tout du studio, 171 00:08:58,580 --> 00:08:59,998 seulement d'elle. 172 00:09:00,541 --> 00:09:01,708 T'as dit quoi ? 173 00:09:01,792 --> 00:09:03,293 Tyler, arrête de crier ! 174 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Pardon. 175 00:09:05,003 --> 00:09:09,007 Alors, tu penses quoi de cet appart ? Je le trouve sensass. 176 00:09:09,091 --> 00:09:10,717 Toi et... 177 00:09:11,218 --> 00:09:12,594 un broyeur à déchets ? 178 00:09:12,678 --> 00:09:14,429 C'est grand luxe ! 179 00:09:15,222 --> 00:09:17,891 Je sais pas si c'est le bon moment... 180 00:09:19,017 --> 00:09:20,435 Je le sens pas. 181 00:09:20,519 --> 00:09:21,770 Je le sens bien aussi. 182 00:09:22,354 --> 00:09:23,856 Je nous vois bien ici. 183 00:09:24,982 --> 00:09:29,194 J'ai dit que je le sentais "pas", Tyler, 184 00:09:29,278 --> 00:09:30,863 pas que je le sentais bien. 185 00:09:31,488 --> 00:09:32,948 Elle se sert de nous, 186 00:09:33,782 --> 00:09:35,367 elle va nous planter. 187 00:09:35,450 --> 00:09:37,286 On peut pas compter sur elle... 188 00:09:38,662 --> 00:09:39,746 Bébé ! 189 00:09:39,830 --> 00:09:41,999 Non ! Merde... 190 00:09:42,082 --> 00:09:43,917 Tyler ? Oh merde... 191 00:09:44,751 --> 00:09:46,044 S'il vous plaît ! 192 00:09:46,128 --> 00:09:48,755 Que quelqu'un appelle une ambulance ! 193 00:09:50,674 --> 00:09:53,218 - Seulement s'il a un moment. - Mais oui. 194 00:09:53,302 --> 00:09:56,763 Pour vérifier qu'il n'y a pas de... vices juridiques. 195 00:09:56,847 --> 00:09:59,683 Ernie adore ça, il te dira si c'est un bon contrat. 196 00:10:00,267 --> 00:10:02,019 Merci, c'est adorable. 197 00:10:02,102 --> 00:10:03,103 Ici, c'est parfait. 198 00:10:03,478 --> 00:10:04,771 Et sinon... 199 00:10:05,522 --> 00:10:08,942 Ernie peut parler de ce contrat à Danny ou pas ? 200 00:10:10,110 --> 00:10:11,195 Pas encore. 201 00:10:12,404 --> 00:10:13,697 Tu lui en as parlé ? 202 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 Je vais le faire. 203 00:10:16,408 --> 00:10:19,119 Sheila, je suis avec toi, tu le sais, 204 00:10:19,578 --> 00:10:21,538 mais comment tu vois ça ? 205 00:10:22,456 --> 00:10:26,210 Si Danny gagne, il passera tout son temps à Sacramento 206 00:10:26,293 --> 00:10:29,004 et je pourrai me concentrer sur mon business. 207 00:10:29,087 --> 00:10:30,964 Il fera son truc là-bas 208 00:10:31,423 --> 00:10:33,425 et moi, mon truc ici. 209 00:10:34,843 --> 00:10:36,595 Et votre vie de couple ? 210 00:10:37,179 --> 00:10:38,180 On sera heureux. 211 00:10:39,181 --> 00:10:40,766 Il faut encore que Danny gagne. 212 00:10:45,771 --> 00:10:48,398 Bon, c'était la dernière. 213 00:10:48,482 --> 00:10:51,068 On retourne en chercher au QG... 214 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 Sheila ! 215 00:10:53,612 --> 00:10:55,405 On n'a pas le droit... Si ? 216 00:10:56,615 --> 00:10:57,658 Vas-y, roule ! 217 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 Ferme la porte ! 218 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 - Roule ! - Oh mon Dieu ! 219 00:11:06,250 --> 00:11:07,543 Hors de question. 220 00:11:09,294 --> 00:11:10,504 Quoi de neuf ? 221 00:11:10,921 --> 00:11:14,132 Il est sorti du bloc. Il est stable, il se repose. 222 00:11:14,466 --> 00:11:17,052 Les convulsions étaient dues à une infection. 223 00:11:17,135 --> 00:11:21,390 - Il souffre d'exostose, une maladie... - Je sais ce que c'est. 224 00:11:21,682 --> 00:11:24,268 Il a frôlé l'infection cérébrale. 225 00:11:24,351 --> 00:11:26,937 On va devoir le garder 2 nuits minimum. 226 00:11:27,855 --> 00:11:29,565 Ça va pas être possible. 227 00:11:30,566 --> 00:11:32,484 On va devoir partir vite fait, 228 00:11:32,568 --> 00:11:34,069 genre pronto. 229 00:11:34,152 --> 00:11:35,904 Il vient de subir une opération. 230 00:11:35,988 --> 00:11:38,907 Quels que soient vos plans, vous allez devoir annuler. 231 00:11:38,991 --> 00:11:42,160 C'est mort. Vous nous aurez pas, Dr Maboul. 232 00:11:45,873 --> 00:11:48,250 Désolée, on n'a pas vraiment... 233 00:11:48,709 --> 00:11:50,460 de couverture maladie. 234 00:11:51,086 --> 00:11:53,922 La comptabilité vous proposera un échéancier. 235 00:12:01,805 --> 00:12:03,599 Il a été ostracisé, 236 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 il a été sous-estimé, 237 00:12:06,018 --> 00:12:08,103 il a été bassement diffamé 238 00:12:08,729 --> 00:12:09,980 par l'opposition. 239 00:12:10,063 --> 00:12:12,774 On l'a traité de marginal, 240 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 de hippie sur le retour, 241 00:12:15,569 --> 00:12:18,780 de dangereux communiste anti-américain, 242 00:12:19,406 --> 00:12:22,284 qui en a après vos valeurs, votre argent, vos filles. 243 00:12:25,454 --> 00:12:28,040 Mais ce qu'il est vraiment au fond... 244 00:12:28,123 --> 00:12:29,917 J'ai pas besoin de vous le dire. 245 00:12:31,502 --> 00:12:32,961 Mais je vais le faire. 246 00:12:33,962 --> 00:12:34,963 Cet homme, 247 00:12:35,464 --> 00:12:39,176 ce géant parmi les hommes, 248 00:12:39,468 --> 00:12:43,722 ne cherche pas seulement à sauver l'âme de notre communauté. 249 00:12:44,389 --> 00:12:46,475 Tu as déjà sauvé la mienne. 250 00:12:46,558 --> 00:12:50,312 Tu m'as redonné confiance en ce processus absurde, 251 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 redonné espoir en un avenir meilleur. 252 00:12:56,485 --> 00:12:58,111 Regarde-moi, mec. 253 00:12:58,195 --> 00:13:00,405 Je tenais à vous remercier, tous, 254 00:13:00,822 --> 00:13:01,990 d'être présents, 255 00:13:02,074 --> 00:13:04,618 et voilà que je chiale comme une lopette. 256 00:13:05,869 --> 00:13:07,955 Tu permets que je dise quelques mots ? 257 00:13:08,038 --> 00:13:10,374 Je t'en prie, viens à mon secours ! 258 00:13:12,084 --> 00:13:14,294 On applaudit Danny Rubin ! 259 00:13:19,967 --> 00:13:23,720 Les amis, c'est tout simplement incroyable 260 00:13:24,596 --> 00:13:26,515 de me retrouver ici aujourd'hui, 261 00:13:26,598 --> 00:13:28,600 avec vous, ainsi que mon ami, 262 00:13:28,684 --> 00:13:32,688 qui est arrivé à la rescousse, avec son énergie, 263 00:13:32,771 --> 00:13:35,858 et une stratégie qui s'est avérée payante. 264 00:13:36,316 --> 00:13:37,734 De rien, mon frère. 265 00:13:38,235 --> 00:13:41,071 Et mon épouse, Sheila. Tu veux bien venir ? 266 00:13:41,864 --> 00:13:42,865 Sheila ! 267 00:13:47,119 --> 00:13:49,746 Cette femme splendide, 268 00:13:49,830 --> 00:13:53,000 vous serez d'accord avec moi, je ne la mérite pas. 269 00:13:54,293 --> 00:13:58,422 Elle croit en moi depuis le début et tout le mérite lui revient. 270 00:14:00,257 --> 00:14:01,967 Alors du fond du cœur, 271 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 merci. 272 00:14:05,596 --> 00:14:07,598 Adorable. Bravo ! 273 00:14:09,057 --> 00:14:13,061 Allez, fini les mièvreries, il faut continuer de mobiliser. 274 00:14:13,145 --> 00:14:15,564 Nos adversaires sont de taille, aujourd'hui. 275 00:14:16,481 --> 00:14:19,943 De magnifiques vagues avec une brise de mer idéale. 276 00:14:21,570 --> 00:14:23,322 Ça nous facilite pas la tâche. 277 00:14:23,405 --> 00:14:25,532 J'ai la liste des affectations. 278 00:14:25,616 --> 00:14:28,869 Et rappelez-vous, avec les élections locales, 279 00:14:28,952 --> 00:14:32,164 c'est toujours la même rengaine dans ce pays : 280 00:14:32,539 --> 00:14:34,249 "Tout le monde s'en fout !" 281 00:14:34,958 --> 00:14:37,252 Faisons en sorte que ça change 282 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 et poussons les gens à voter ! 283 00:14:40,047 --> 00:14:41,465 Tu es inquiet, mon chéri ? 284 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Pour l'élection ? Non. Pourquoi ? 285 00:14:43,926 --> 00:14:46,887 Je ne m'attendais pas à ce que tu appelles. 286 00:14:47,513 --> 00:14:52,518 Je voulais seulement t'entendre avant de me rendre au bureau de vote. 287 00:14:53,060 --> 00:14:54,520 - Comment vas-tu ? - Ça va. 288 00:14:55,062 --> 00:14:57,356 Une envie particulière pour le dîner ? 289 00:14:57,439 --> 00:14:59,358 Je pensais à une côte de bœuf. 290 00:14:59,441 --> 00:15:01,443 J'ai une envie folle de viande rouge. 291 00:15:02,027 --> 00:15:04,112 Parfait. Tant que ça se réchauffe. 292 00:15:04,488 --> 00:15:05,656 Je rentrerai tard. 293 00:15:05,739 --> 00:15:08,992 J'ai fait un test ce matin, je suis enceinte. 294 00:15:11,453 --> 00:15:13,080 Où a lieu la soirée ? 295 00:15:17,626 --> 00:15:19,002 Au Thoroughbred Club. 296 00:15:20,087 --> 00:15:22,923 Passe une bonne soirée, et sois discret en rentrant. 297 00:15:33,308 --> 00:15:36,228 Vise un peu tout ce monde, mec ! 298 00:15:36,728 --> 00:15:38,230 Ça, c'est les nôtres, 299 00:15:38,313 --> 00:15:39,731 pas ceux de Schmidt. 300 00:15:41,483 --> 00:15:42,901 Comment tu le sais ? 301 00:15:43,902 --> 00:15:46,405 Suffit de regarder les pompes. 302 00:15:46,488 --> 00:15:48,282 Pas de chaussures bateau en vue. 303 00:15:48,365 --> 00:15:51,410 Sans parler de l'absence de costards. 304 00:15:52,619 --> 00:15:54,413 C'est un moment historique. 305 00:15:55,163 --> 00:15:58,834 Comme si nos rêves de jeunesse se réalisaient enfin. 306 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 - Tu vois ? - Oui. 307 00:16:00,586 --> 00:16:02,004 Je vois très bien. 308 00:16:04,715 --> 00:16:08,218 Je pensais ce que j'ai dit, sur ton soutien. 309 00:16:08,302 --> 00:16:09,970 Tout le mérite te revient. 310 00:16:10,053 --> 00:16:13,557 - C'est gentil de dire ça, mais... - C'est la vérité. 311 00:16:14,016 --> 00:16:17,603 C'est la vérité. Tu as eu la vision, tu as été le déclencheur. 312 00:16:19,104 --> 00:16:20,189 Et toi... 313 00:16:20,272 --> 00:16:21,940 - Les gars. - Tu as été l'essence. 314 00:16:22,316 --> 00:16:23,817 - C'est sûr. - Les gars ! 315 00:16:24,026 --> 00:16:26,737 MIKE SCHMIDT DÉPUTÉ 316 00:16:31,742 --> 00:16:34,411 D'accord, les mormons ont loué un bus, 317 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 et alors ? 318 00:16:37,206 --> 00:16:40,626 C'est qu'une tactique d'intimidation, du vent. 319 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 Ils sont combien ? 320 00:16:46,882 --> 00:16:48,717 Ils sont contre la contraception. 321 00:16:54,556 --> 00:16:56,225 Celui-là, putain... 322 00:17:15,536 --> 00:17:18,079 Te voilà ! T'as pas quitté la cuisine. 323 00:17:18,622 --> 00:17:21,875 - Il y a beaucoup de bouches à nourrir. - Tu te caches. 324 00:17:21,959 --> 00:17:25,838 J'aimerais le faire aussi, mais tous les regards sont sur moi. 325 00:17:26,839 --> 00:17:30,300 J'ai même pas faim, je veux juste ces foutus résultats. 326 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 T'en mets partout. 327 00:17:32,094 --> 00:17:35,514 Excuse-moi de manger quelque chose. Tu devrais essayer. 328 00:17:36,265 --> 00:17:37,266 Fais pas ça. 329 00:17:38,475 --> 00:17:39,810 J'ai besoin de toi. 330 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 - Arrête de me fuir ! - Je m'essuie seulement les mains. 331 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Mange ça. 332 00:17:46,400 --> 00:17:49,236 Laisse-toi aller pour une fois. Fais-le pour moi. 333 00:17:49,319 --> 00:17:50,571 J'en ai déjà mangé un. 334 00:17:50,654 --> 00:17:51,822 Conneries ! 335 00:17:52,406 --> 00:17:53,740 Simone avait raison. 336 00:17:54,408 --> 00:17:55,993 Simone ? Comment ça ? 337 00:17:56,076 --> 00:17:57,411 Tout cet exercice, 338 00:17:57,661 --> 00:17:59,496 pour qui tu fais ça ? 339 00:18:00,664 --> 00:18:03,292 Tu comptes me quitter quand j'aurai perdu ? 340 00:18:03,375 --> 00:18:05,377 Tu subis beaucoup de stress, 341 00:18:05,460 --> 00:18:07,629 ce soir plus que jamais. 342 00:18:07,713 --> 00:18:08,922 Je comprends. 343 00:18:09,923 --> 00:18:13,760 Chéri, tout se passera... 344 00:18:15,721 --> 00:18:16,889 Quoi ? 345 00:18:16,972 --> 00:18:18,182 Quoi qu'il arrive, 346 00:18:18,640 --> 00:18:19,725 on s'en sortira. 347 00:18:19,808 --> 00:18:21,101 Et si je perds ? 348 00:18:22,352 --> 00:18:24,396 Tu me regarderas comme avant ? 349 00:18:24,479 --> 00:18:25,480 Tu vas pas perdre. 350 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 C'est un non ? 351 00:18:27,816 --> 00:18:29,484 Non ! Enfin, peu importe. 352 00:18:29,818 --> 00:18:31,612 Mange ce chou à la crème ! 353 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 - Non ! - Si. 354 00:18:37,993 --> 00:18:39,536 Je suis désolé, Sheila. 355 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 Je suis désolé. 356 00:18:40,787 --> 00:18:44,082 Pardonne-moi, je sais pas pourquoi j'ai fait ça... 357 00:18:45,083 --> 00:18:46,168 Tout va bien. 358 00:18:46,251 --> 00:18:48,837 Non. Et si rien ne se passait comme prévu ? 359 00:18:48,921 --> 00:18:50,547 Tout va bien. 360 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 Je dois la voir. 361 00:18:53,967 --> 00:18:56,011 Lâche-moi ou je te castre ! 362 00:18:56,094 --> 00:18:58,138 Sheila, on a un problème ! 363 00:18:58,222 --> 00:19:00,307 Ne me touche pas, sale dégénérée ! 364 00:19:00,390 --> 00:19:02,851 C'est mon amie, tout va bien. Va-t'en. 365 00:19:02,935 --> 00:19:05,437 Je ne l'ai pas touchée, c'est elle. 366 00:19:05,812 --> 00:19:08,357 - On va dehors ? - Il faut qu'on parle. 367 00:19:08,440 --> 00:19:10,484 Dehors. Le moment est mal choisi. 368 00:19:10,567 --> 00:19:13,028 Ce gros connard joue avec... 369 00:19:16,657 --> 00:19:17,908 Oh mon Dieu ! 370 00:19:18,200 --> 00:19:19,743 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 371 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Sale soirée. Quelqu'un m'a frappé. 372 00:19:23,163 --> 00:19:24,289 Il a été opéré. 373 00:19:24,373 --> 00:19:26,041 Faut nous dire où tu en es, 374 00:19:26,124 --> 00:19:28,669 parce qu'on va avoir de sérieuses dépenses, 375 00:19:28,752 --> 00:19:31,672 et si tu comptes nous laisser tomber toi aussi... 376 00:19:31,755 --> 00:19:34,007 Je veux m'allonger. T'aurais un sandwich ? 377 00:19:34,883 --> 00:19:38,512 C'est le soir des élections, les résultats vont tomber. 378 00:19:38,595 --> 00:19:41,390 - J'ai du monde à la maison. - On n'a pas de maison. 379 00:19:41,473 --> 00:19:42,599 Tout ce qui nous reste, 380 00:19:42,683 --> 00:19:45,978 c'est un trou très coûteux dans la tête de Tyler. 381 00:19:46,061 --> 00:19:48,480 Et d'après cet article dans le journal, 382 00:19:48,564 --> 00:19:51,859 tu comptes bien faire fortune sans nous. 383 00:19:51,942 --> 00:19:53,318 Je ne suis pas comme ça. 384 00:19:53,402 --> 00:19:55,612 Menteuse. Elle t'a percée à jour. 385 00:19:57,155 --> 00:20:01,952 Je sais que le monde peut parfois sembler cruel et égoïste, 386 00:20:02,035 --> 00:20:04,830 mais tout le monde n'est pas comme ça. 387 00:20:04,913 --> 00:20:07,416 Certains ont des valeurs. La gentillesse... 388 00:20:07,833 --> 00:20:09,793 T'es qu'une sale faux-cul. 389 00:20:09,877 --> 00:20:12,421 Elle voit en toi. Elle a toujours vu en toi. 390 00:20:12,504 --> 00:20:13,714 Elle sait. 391 00:20:13,797 --> 00:20:15,507 Il est l'heure ! 392 00:20:15,591 --> 00:20:17,843 Je suis désolée, je dois y aller. 393 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Désolée. 394 00:20:42,701 --> 00:20:44,411 Ça, c'est des gagnants, 395 00:20:44,995 --> 00:20:46,330 juste là. 396 00:20:47,581 --> 00:20:49,958 Ça, c'est des perdants. 397 00:20:50,542 --> 00:20:53,462 Même pas foutus de remporter une élection locale. 398 00:20:54,630 --> 00:20:56,673 Voilà à quoi tu t'es associée. 399 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 À des idées dépassées, 400 00:20:59,801 --> 00:21:01,136 impopulaires, 401 00:21:01,220 --> 00:21:02,221 rejetées, 402 00:21:03,305 --> 00:21:04,515 démodées. 403 00:21:06,975 --> 00:21:09,895 À de bons gros perdants. 404 00:21:11,897 --> 00:21:13,190 Et voilà où tu en es. 405 00:21:13,273 --> 00:21:14,525 Ici, 406 00:21:14,608 --> 00:21:15,901 aujourd'hui. 407 00:21:15,984 --> 00:21:18,153 Désabusée, au fond du trou, 408 00:21:19,112 --> 00:21:20,197 finie. 409 00:21:28,539 --> 00:21:32,167 Allez, craque, qu'on en finisse, grosse perdante. 410 00:21:32,251 --> 00:21:34,419 T'es au fond du trou, finie. 411 00:21:35,254 --> 00:21:37,297 Merde ! Pardon, juste une minute. 412 00:21:37,381 --> 00:21:39,591 T'as pas une minute ! Tu vas exploser. 413 00:21:39,675 --> 00:21:42,761 Tu comprends pas ça ? Tu vas exploser. 414 00:21:42,845 --> 00:21:46,265 10, 9, 8, 7, 6... 415 00:21:46,723 --> 00:21:48,892 - Tiens, bonjour ! - Salut. 416 00:21:51,061 --> 00:21:52,396 Greta... 417 00:21:53,021 --> 00:21:55,065 me montrait ton contrat. 418 00:21:57,150 --> 00:21:58,735 - Ça a l'air bien. - Oui. 419 00:21:59,027 --> 00:22:00,779 On pourra regarder ça ensemble 420 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 une autre fois. 421 00:22:03,407 --> 00:22:05,742 Mais ça m'a l'air sérieux. 422 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Allez... 423 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Je suis désolée, 424 00:22:09,913 --> 00:22:11,748 toute cette tension, ça nous a... 425 00:22:11,832 --> 00:22:12,916 Tu sais. 426 00:22:13,417 --> 00:22:15,127 C'est tombé ? On a gagné ? 427 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 Oh, Sheila... 428 00:22:19,840 --> 00:22:21,508 Je suis vraiment désolée. 429 00:22:22,134 --> 00:22:23,385 C'est toi qui es désolée. 430 00:22:23,468 --> 00:22:24,970 Coincée et désolée. 431 00:22:27,389 --> 00:22:28,515 Ça va pas, chéri ? 432 00:22:29,349 --> 00:22:31,602 Fourre-toi un chou à la crème dans le cul ! 433 00:22:36,857 --> 00:22:40,485 S'il avait gagné, ce serait différent. Tu serais heureuse. 434 00:22:40,569 --> 00:22:42,362 Mais non, c'est un perdant. 435 00:22:42,446 --> 00:22:45,240 Un gros perdant, il est pathétique. 436 00:22:45,324 --> 00:22:46,408 Et mince. 437 00:22:46,658 --> 00:22:47,784 Mais c'est... 438 00:22:49,161 --> 00:22:50,287 J'y crois pas. 439 00:23:14,144 --> 00:23:17,022 Au moins, j'ai ma femme à mes côtés. 440 00:23:17,105 --> 00:23:21,235 Ah non, c'est vrai, elle s'est tirée et m'a encore laissé tout seul ! 441 00:23:21,318 --> 00:23:24,112 Elle est comme tous les autres, mec. 442 00:23:24,863 --> 00:23:28,325 Désolé, j'avais prévu la coke pour faire la teuf. 443 00:23:28,575 --> 00:23:29,993 Mais ça marche aussi. 444 00:23:30,077 --> 00:23:32,454 On n'est pas de bonne compagnie. 445 00:23:32,538 --> 00:23:35,541 Reagan et ses sbires vont continuer de gagner. 446 00:23:35,624 --> 00:23:37,960 - Personne veut... - Connaître la vérité ! 447 00:23:38,043 --> 00:23:41,713 Le monde tout entier part à vau-l'eau, c'est terrible. 448 00:23:41,797 --> 00:23:44,132 La planète est fichue. L'océan... 449 00:23:44,216 --> 00:23:46,718 Et l'air ! On est les seuls à s'en soucier. 450 00:23:47,302 --> 00:23:49,054 Ça mène à rien d'être des mecs bien. 451 00:23:49,137 --> 00:23:50,764 On est des mecs géniaux ! 452 00:23:51,181 --> 00:23:54,560 Tout le monde s'en fout ! On est nuls, invendables ! 453 00:23:54,643 --> 00:23:57,646 Invendables ! Qu'est-ce que ça veut dire ? 454 00:23:57,729 --> 00:24:00,357 - C'est le pouvoir qui a créé ce concept. - Non. 455 00:24:00,440 --> 00:24:02,651 On se trompe depuis le début. 456 00:24:02,985 --> 00:24:04,236 Depuis le début. 457 00:24:04,319 --> 00:24:06,738 - Ce système est pas pour nous. - Non. 458 00:24:06,822 --> 00:24:09,908 - On doit sortir du système. - Sortir du système. 459 00:24:10,242 --> 00:24:12,452 Il nous faut un groupe de réflexion ! 460 00:24:30,721 --> 00:24:32,389 On appellera ça... 461 00:24:33,348 --> 00:24:36,018 La campagne pour une mobilisation unie ? 462 00:24:36,476 --> 00:24:38,437 - Le mouvement démocrate... - Non. 463 00:24:38,520 --> 00:24:40,731 - Pour la promotion... - Non, la coalition. 464 00:24:40,814 --> 00:24:43,066 La coalition des démocrates... 465 00:24:43,150 --> 00:24:45,611 - D'allégeance démocrate ? - Putain ! 466 00:24:45,694 --> 00:24:46,820 Non. 467 00:24:47,571 --> 00:24:50,782 - C'est si dur de trouver un nom ? - J'en trouve pas. 468 00:24:50,866 --> 00:24:52,868 C'est mort, laisse tomber. 469 00:24:53,911 --> 00:24:55,412 On a tout le temps d'y penser. 470 00:25:23,732 --> 00:25:25,234 On a vu trop petit. 471 00:25:25,317 --> 00:25:26,777 On a vu trop petit, mec. 472 00:25:26,860 --> 00:25:28,445 Tu vaux mieux que cette ville. 473 00:25:28,529 --> 00:25:29,613 Ville de merde ! 474 00:25:29,696 --> 00:25:31,782 Tu vaux mieux que cet État. 475 00:25:31,865 --> 00:25:34,159 Ville de merde, État de merde... 476 00:25:34,243 --> 00:25:36,537 - On s'attaque au national. - Non. 477 00:25:36,620 --> 00:25:39,831 Non, pas au national. À l'international. 478 00:25:39,915 --> 00:25:41,208 Jerry... 479 00:25:42,459 --> 00:25:43,919 L'international ? 480 00:26:06,567 --> 00:26:09,027 Regardez-moi, regardez-moi, regardez-moi... 481 00:26:09,111 --> 00:26:10,445 Oui ! 482 00:27:47,751 --> 00:27:50,671 Adaptation : Nina Ferré 483 00:27:50,754 --> 00:27:53,590 Sous-titrage TITRAFILM