1 00:00:07,007 --> 00:00:11,261 Oké dames, nu wordt het feller. Je kunt het. 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Knie omhoog. 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 Knie. Je kunt het. 4 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 Knie. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 En opzij. 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Goed zo. Hou vol. 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Knie, rechts, twee, drie. Knie. Andere kant. 8 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 En jumping jacks. Spreid en sluit. Omhoog, uit, in, uit. 9 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Nu begint die stem, hè? In je hoofd. 10 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Die zegt: 'Niet zo snel. Neem even pauze. Het is best zwaar'. 11 00:00:36,578 --> 00:00:39,164 Luisteren we daarnaar? 12 00:00:39,248 --> 00:00:43,794 Wat zei je? Luister je daarnaar? 13 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 En naar voren. En één, twee, drie, knie. 14 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Knie. 15 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Knie. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Benen mooi wijd. 17 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Omlaag met je kont. Goed zo. 18 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Diepe squat. 19 00:00:59,852 --> 00:01:03,105 Voor vijf, zes, vijf, zes, zeven, acht. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 En doorbuigen naar links. 21 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 En draai je heupen. Draaien, draaien… 22 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 …voor acht, zeven, zes, vijf, vier, drie… 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 …twee, één, uit. 24 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Voel de draai in je middel. 25 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 En heupwiegen, dames. 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Lekker heen en weer. Heupwieg en twee. 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Alle videorecorders zijn uitverkocht. 28 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Ze willen die work-outvideo thuis kunnen doen. 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 Indrukwekkend, hoor. 30 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Auggie Cartwright. 31 00:02:23,936 --> 00:02:27,689 Van Stahl/Grunner. Wij produceren voor de homevideomarkt. 32 00:02:28,190 --> 00:02:31,735 Dit slaat echt aan. Weet je al wat je nu gaat doen? 33 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 Daar is het te snel voor gegaan. 34 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Ik kan je helpen. 35 00:02:37,741 --> 00:02:40,953 Als ik 'n fruitsmoothie voor je mag kopen. 36 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Om tien uur bij de food court. 37 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Prima. 38 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Ja, maar meer handtekeningen. 39 00:02:52,214 --> 00:02:55,884 Ze moeten weten waar ze kunnen stemmen. Daar wil het… 40 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Wat een opkomst. Dat was elektrisch. 41 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Nietwaar? En alle videobanden zijn verkocht. 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 Met alle campagneliteratuur erbij, hoop ik? 43 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Die zat in de tas. Voor wie ze ook stemmen. 44 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 Wauw. Wat knap van je. 45 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Ik heb je nog nooit zo gezien. Zo… 46 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 Zo wat? -Ja… 47 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 Bruisend? Fascinerend? -Sterk. Sterk. 48 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 We moeten weg. 49 00:03:25,205 --> 00:03:28,500 We gaan op deuren kloppen. -Ja, natuurlijk. 50 00:03:29,001 --> 00:03:34,339 Ik moet eigenlijk helpen opruimen. Ik zie je thuis wel. Het duurt niet lang. 51 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Ja, hoor. Geen punt. 52 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Dat was echt heel bijzonder. Heel… bijzonder. 53 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Goed. 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Ik heb ideeën voor de volgende band. 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,991 Ik kon niet slapen. Stress. En speed. 56 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 Wil je het horen? 57 00:04:03,368 --> 00:04:07,664 Maar later. Is dat goed? -Ja hoor, ik moet ook weg. 58 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 Als ik je niet meer zie, succes vandaag. -Waarmee? 59 00:04:11,293 --> 00:04:14,087 De verkiezingen, rund. Ik hoop dat je wint. 60 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Oké. Dag. 61 00:04:17,966 --> 00:04:22,763 Stahl en Grunner produceert originele programma's in vier categorieën. 62 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 Amusement, kinderen, doe-het-zelf en sport en fitness. 63 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Daar kom jij in. Hoop ik. 64 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Erin? Hoe dan? 65 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Ik beantwoord je vraag met een vraag. 66 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Ken je The Drain Guru? 67 00:04:40,948 --> 00:04:44,159 Natuurlijk. Wie niet? -Hij is heel bekend. 68 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Jij kunt bekender worden. Met wat je doet en je uiterlijk. 69 00:04:47,621 --> 00:04:50,999 Jij bent iets wat de mensen thuis graag elke dag zien. 70 00:04:51,083 --> 00:04:55,212 Geen verstopt toilet. Toch? -Nou, ik hoop van niet. 71 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Jij zit in heel het land in de videorecorders thuis. 72 00:04:59,675 --> 00:05:03,762 M'n videoband verkoopt al best goed. -Dit is wat ik je bied: 73 00:05:04,638 --> 00:05:10,394 Professionele productie, hoge reproductie en wijdverspreide distributie. 74 00:05:10,477 --> 00:05:14,523 Laat je man dit thuis doorlezen. En bel me dan. 75 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 Dan kunnen we je heel bekend maken. 76 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Sheila. 77 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 'Heb je al gesheilaad vandaag?' 'Ik heb vanochtend gesheilaad.' 78 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 'Ik sheila elke dag.' 79 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Klinkt dat niet goed? 80 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 Dat ging best goed. -Vond ik ook. 81 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Mag ik de borg terug? Er is niets gebroken. 82 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Natuurlijk. 83 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Het lag al klaar, maar ik wilde je niet storen. 84 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 Het zag er belangrijk uit. 85 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Dat gesprek. Man, heel dure aktetas. 86 00:05:55,647 --> 00:05:58,734 Ja. De productiemaatschappij. 87 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 Ze maken banden van producten en distribueren ze. 88 00:06:03,071 --> 00:06:05,490 The Drain Guru. -Toe maar. 89 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Wil die aktetas een Drain Guru van je maken? 90 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 Ja, maar dan mijn versie. -En je collega? 91 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Die zo creatief omgaat met haar huurcontract. 92 00:06:17,044 --> 00:06:21,048 Maakt hij van haar ook een Drain Guru? Of was ze er daarom niet bij? 93 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 We hebben niet zo besproken wat… 94 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Goed, maar weet hij wel dat ze bestaat? 95 00:06:28,096 --> 00:06:33,018 Als je de socialistische ideeën van je man echt deelt… 96 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Ik moest maar eens naar huis. 97 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 Als je het mij vraagt… -Nee. 98 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Maar zo wel… 99 00:06:42,611 --> 00:06:47,574 …dan zou ik zeggen dat jij duidelijk de attractie van deze onderneming bent. 100 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 De mensen kwamen voor jou. 101 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 Het zijn jouw zaken niet. -Dat klopt. 102 00:06:52,663 --> 00:06:55,791 Het zijn jouw zaken. Jouw waardevolle kapitaal. 103 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Dat moet je beschermen. 104 00:06:57,417 --> 00:07:04,299 Daarom was Ms Kazam er niet bij toen je iets verfrissends dronk met die producent. 105 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 Het was maar een soda. En je kent me helemaal niet, dus… 106 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 God wel. 107 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 God, en je man, neem ik aan. 108 00:07:17,145 --> 00:07:22,025 Je moet iets eten. -Nee, door de stress krijg ik diarree. 109 00:07:22,109 --> 00:07:25,696 Ik ook. Maar ik leer het nooit. -Sheila. Ik heb de krant. 110 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Jezus christus. -Hang op. 111 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 Bedankt. -Je staat op de voorpagina. 112 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Staat onze campagne er wel in? 113 00:07:33,203 --> 00:07:37,791 Hier staat het. 'Haar groeiende publiek weet wellicht niet… 114 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 …dat alle opbrengsten naar de campagne van haar man Danny Rubin gaan… 115 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 …nutteloos maar moedig, tegen de Republikeinse favoriet Mike Schmidt.' 116 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Nutteloos maar moedig. 117 00:07:48,677 --> 00:07:52,097 Wauw. Jij bent goed bezig. -Het is de Times. 118 00:07:52,181 --> 00:07:56,101 Dat kun je van ze verwachten. -Ja, ze… 119 00:07:56,185 --> 00:08:01,940 …willen ons altijd al dood hebben. Maar wij zijn springlevend, nietwaar? 120 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Hé, Jerry. 121 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 Ik heb 50 dollar nodig. -Ja, goed, vent. 122 00:08:07,654 --> 00:08:09,740 Ik heb het. Ik heb het wel. 123 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 Bedankt. -Zet daar maar neer. 124 00:08:14,453 --> 00:08:19,082 O, mijn god. De hele voorpagina. Helemaal. 125 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 De campagne staat op bladzijde twee. 126 00:08:21,919 --> 00:08:25,255 Je ziet er zo goed uit. -Geweldig zelfs. 127 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 De kast in de slaapkamer heeft schuifdeuren. 128 00:08:33,013 --> 00:08:37,476 Eentje is een beetje kapotgegaan. Door mij. Nu net. 129 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Je moet echt zachter praten, Tyler. 130 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 Ik sta er niet in. 131 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 Het is geen echt artikel. Alleen foto's. 132 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Van haar. 133 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Het is gratis reclame voor de studio. Dat is het enige wat telt, toch? 134 00:08:56,662 --> 00:09:00,082 De studio staat er niet in. Het gaat alleen over haar. 135 00:09:00,582 --> 00:09:04,503 Sorry, wat? -Schreeuw niet zo. 136 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Wat vind je van deze flat? Ik vind hem hartstikke gaaf. 137 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Met zelfs een voedselrestenvermaler. Wat een luxe, verdomme. 138 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Ik weet niet of we het moeten doen. Ik heb hier een slecht gevoel over. 139 00:09:20,602 --> 00:09:23,397 Ik voel het ook echt. Ik zie ons hier wel. 140 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 Ik zei slecht gevoel, Tyler. 141 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 Slecht, dus niet echt. 142 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Ze maakt gebruik van ons tot ze ons niet meer nodig heeft. 143 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Ze maakt haar beloftes niet waar… 144 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Schat. 145 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Nee, nee. O, shit, shit. 146 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Tyler? O, shit. 147 00:09:44,626 --> 00:09:48,422 Help. Bel een ambulance. 148 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Stil maar. 149 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 Als hij tijd heeft. -Heus wel. 150 00:09:53,260 --> 00:09:58,390 Misschien kan hij gaten opsporen. -Ernie doet dat voor z'n plezier. 151 00:09:58,473 --> 00:10:01,393 Van zijn oordeel kun je op aan. -Dank je. 152 00:10:01,476 --> 00:10:04,396 Fijn, hoor. Stop hier maar. 153 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Mag Ernie met Danny praten over dit contract, of liever niet? 154 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Nu nog niet. 155 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Heb jij het Danny verteld? -Doe ik nog. 156 00:10:16,408 --> 00:10:21,163 Ik sta achter je. Dat weet je. Maar hoe wil je dit aanpakken? 157 00:10:21,246 --> 00:10:26,168 Nou, als Danny wint en dan vooral in Sacramento zit… 158 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 …dan kan ik hier hieraan werken. 159 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 Hij doet zijn ding daar en ik doe mijn ding hier. 160 00:10:34,843 --> 00:10:38,222 Wat voor huwelijk is dat? -Een gelukkig huwelijk. 161 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 Dan moet Danny wel winnen. 162 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Dat is de laatste. 163 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Gaan we er nog meer halen? 164 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Sheila. Dat mag toch niet? 165 00:10:56,073 --> 00:10:58,992 O, jezus. Deur dicht. -Rijden. 166 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Niet doen. 167 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Heeft u nieuws? 168 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 De operatie is voorbij. Hij is stabiel. Hij slaapt. 169 00:11:14,258 --> 00:11:19,596 Hij heeft een infectie in z'n oorkanaal door water achter een ernstige exostose. 170 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 Dat is… -Ik weet wat dat is. 171 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Gelukkig zit de infectie niet in z'n hersenen. 172 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Hij moet hier zeker twee nachten blijven. 173 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Dat gaat echt niet. 174 00:11:30,524 --> 00:11:34,069 We moeten hier veel eerder weg. Eigenlijk nu meteen. 175 00:11:34,152 --> 00:11:38,907 Hij is net geopereerd. Zeg je plannen maar af, wat je ook ging doen. 176 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Mooi niet. Daar trappen we niet in, klojo. 177 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Het spijt me. Maar we zijn hier niet voldoende voor verzekerd. 178 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Daar zijn hier wel regelingen voor. 179 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Hij is aan de kant gezet. 180 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 Hij is onderschat. 181 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Hij is op lage wijze aangevallen door de tegenpartij. 182 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Ze noemen hem een randfiguur, een verlopen hippie. 183 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 Een gevaarlijke, on-Amerikaanse communist die uit is op je waarden… 184 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 …geld en dochters. 185 00:12:25,746 --> 00:12:29,958 Maar wat hij echt in z'n hart voelt, hoef ik jullie niet te vertellen. 186 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Maar ik doe het wel. 187 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Deze man, deze gigant onder de mensen… 188 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 …wil niet alleen deze arme gemeenschap redden… 189 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 …maar, broeder, mij heb je al gered. 190 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Door jou geloof ik weer in dit belachelijke proces. 191 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 En dat er iets goeds uit kan voortkomen. 192 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Moet je me zien. 193 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Ik wilde jullie allemaal bedanken dat je hier bent… 194 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 …en ik huil als 'n klein kind. 195 00:13:05,869 --> 00:13:10,415 Mag ik wat zeggen? -Zorg alsjeblieft dat ik hier weg kan. 196 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Danny Rubin, iedereen. 197 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 Jongens… 198 00:13:20,551 --> 00:13:27,474 …ik vind het echt geweldig dat jullie aanwezig zijn bij dit nieuwe begin. 199 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 En m'n vriend die erbij kwam als de cavalerie… 200 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 …en ons met z'n geestdrift en strategie succes heeft gebracht. 201 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Hi-yo, Silver, broeder. 202 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 En m'n vrouw, Sheila. Kom je naar voren? 203 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 Deze beeldschone vrouw… 204 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 …die veel te goed is voor mij, wat jullie vast ook vinden. 205 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 Omdat zij in me geloofde is dit allemaal begonnen. 206 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Dus, uit de grond van m'n hart, schat, dank je wel. 207 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Goed gezegd. Hoera. 208 00:14:09,141 --> 00:14:13,395 Genoeg gesnotter. We moeten zorgen dat ze komen stemmen. 209 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Onze vijand is sterk. 210 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Grote, prachtige glanzende golven met een perfecte bries. 211 00:14:21,737 --> 00:14:25,532 Dus we hebben genoeg te doen. Kom je taken halen. 212 00:14:25,616 --> 00:14:32,206 En onthou, voor lokale verkiezingen geldt het beproefde Amerikaanse motto: 213 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Het kan niemand wat schelen. 214 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Laten we dat vandaag veranderen. 215 00:14:37,294 --> 00:14:39,922 En stemmen binnenhalen. 216 00:14:40,005 --> 00:14:43,842 Ben je bezorgd? -Over de verkiezingen? Nee. Hoezo? 217 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Ik dacht niet dat je voor afloop zou bellen. 218 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Ik wilde even hallo zeggen voor ik m'n broeders in de strijd ga bijstaan. 219 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 Hoe gaat het? -Prima. 220 00:14:55,145 --> 00:14:58,649 Wat wil je eten vanavond? Ik dacht aan biefstuk. 221 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Ik heb opeens trek in rood vlees. 222 00:15:02,069 --> 00:15:05,656 Dat is goed. Als het op te warmen valt. Ik kom vast laat thuis. 223 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Dat komt omdat vanochtend bleek dat ik zwanger was. 224 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Waar is de afterparty? 225 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 De Thoroughbred Club. 226 00:15:20,087 --> 00:15:22,965 Veel plezier. Maak me maar niet wakker. 227 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Moet je die rij zien, man. 228 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 Die stemmen voor ons. Dat zijn geen Schmidt-zakken. 229 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Hoe weet je dat? 230 00:15:43,986 --> 00:15:48,240 Kijk maar naar hun schoenen. Geen bootschoen te zien. 231 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 En ook de cumberband is opvallend afwezig. 232 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Wat een historisch moment. 233 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 We plantten het samen in het verleden zodat het nu kon uitkomen. 234 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 Snap je? -Ja, man. 235 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Ik ook, ja. 236 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Ik meende wat ik zei. Dat je in me geloofde. 237 00:16:08,260 --> 00:16:12,848 Zonder jou was dit niet gebeurd. -Dat is aardig van je, maar 't klopt niet. 238 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 Het is waar. -Jij bent de… 239 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Jij had de visie. Jij was de vonk. 240 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 En jij was het gas. -Jongens. 241 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 Dat klopt. -Jongens. 242 00:16:31,825 --> 00:16:35,954 Goed, de Mormonen hebben een bus gehuurd. Nou en? 243 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 Dat is gewoon een intimidatietactiek. Geraas en gebral. 244 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Hoeveel zijn het er wel niet? 245 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 Ze slikken de pil niet. 246 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Die rotzak. 247 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Daar is ze. Je staat hier al de hele avond. 248 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Ik help alle monden te voeden. 249 00:17:20,874 --> 00:17:26,171 Je schuilt. Dat is slim. Kon ik dat ook maar, maar iedereen kijkt naar me. 250 00:17:27,256 --> 00:17:30,300 Ik heb niet eens trek. Ik wil alleen de uitslagen. 251 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 Schat, je maakt troep. -O, sorry. 252 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Sorry dat ik eet. Moet jij ook 's proberen. 253 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 Niet doen. 254 00:17:38,600 --> 00:17:43,939 Ik heb je nodig. Loop niet steeds weg. -Ik droog alleen m'n handen af. Wat nou? 255 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Eet op. 256 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 Nee. -Jawel. 257 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Geef er nou eens één keer aan toe. 258 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 Ik heb er al een op. -Gelul. 259 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Simone had gelijk. 260 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 Simone? Wat dan? -Al dat work-outen van je. 261 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Voor wie doe je dat? 262 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Zodat je me kunt verlaten als ik verlies? 263 00:18:03,458 --> 00:18:07,546 Dit is heel zwaar voor je. Het zwaarste van je leven. 264 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Dat begrijp ik. 265 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Schat, alles komt… 266 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 Het komt… 267 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 Wat er ook gebeurt, tussen ons zit het goed. 268 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 En als ik verlies? 269 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Ben ik dan nog dezelfde voor je? 270 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Je verliest niet. 271 00:18:26,273 --> 00:18:29,526 Nee, dus? -Nee. Ja. Het doet er niet toe. 272 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 Eet dan dat verdomde soesje op. 273 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 Ja. -Nee. 274 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Het spijt me zo. Het spijt me, echt. 275 00:18:40,746 --> 00:18:44,291 Vergeef me. Ik weet niet waarom ik dat deed. Ik ben een rotzak. 276 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 Het is oké. -Maar zo niet? 277 00:18:47,002 --> 00:18:50,589 Als het nooit oké is? -Het is oké. 278 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Ik roep haar. 279 00:18:53,926 --> 00:18:58,222 Weg, of ik trap je in je ballen. -Sheila, kom even. 280 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 Blijf van me af, monster. 281 00:19:00,432 --> 00:19:04,394 Dat is een vriendin van me. Ga nou maar. -Ik heb haar niet aangeraakt. 282 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 Goed. -Zij mij wel. 283 00:19:05,562 --> 00:19:10,067 Kan ik je buiten spreken? -Ik moet je spreken want je moet zien… 284 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 Het komt niet uit. -Die rotzak speelt… 285 00:19:16,532 --> 00:19:19,493 O, mijn god. Wat heeft Tyler? 286 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Het was zo vreemd. Iemand gaf me 'n dreun. 287 00:19:23,163 --> 00:19:28,585 Hij is geopereerd. We moet je plannen weten want we gaan veel onkosten tegemoet. 288 00:19:28,669 --> 00:19:31,630 En als je ons in de steek laat, zoals de rest, dan… 289 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Ik moet gaan liggen. Met een sandwich. 290 00:19:34,925 --> 00:19:38,470 Het is verkiezingsavond. De uitslagen komen zo binnen. 291 00:19:38,554 --> 00:19:41,348 Ik heb een huis vol gasten. -Wij hebben geen huis. 292 00:19:41,431 --> 00:19:45,978 We hadden bijna een flat. Maar nu alleen een heel duur gat in Tylers hoofd. 293 00:19:46,061 --> 00:19:51,817 En in de krant staat zo ongeveer dat jij stinkend rijk wordt en ons achterlaat. 294 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Zo ben ik niet. 295 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Je liegt. Ze heeft je door. 296 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Ik weet dat de wereld soms wreed en egoïstisch lijkt… 297 00:20:01,994 --> 00:20:07,457 …maar niet iedereen zit zo in elkaar. Sommigen geloven in vriendelijkheid. 298 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Je liegt, trut. Ze kijkt dwars door je heen. 299 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Altijd al. Ze weet het. 300 00:20:13,964 --> 00:20:18,552 Goed, jongens. Het is tijd. -Het spijt me. Ik moet naar binnen. 301 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 Zij hebben gewonnen. Die daar. 302 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 En zij hebben verloren. Ze kunnen niet eens de lokale verkiezingen binnenslepen. 303 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Hier heb je nou voor gekozen. 304 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Oude ideeën. 305 00:20:59,801 --> 00:21:02,262 Onpopulair. Ongewild. 306 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Versleten. 307 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Dikke vette losers. 308 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 Dat zijn jullie, daar komt het op neer. 309 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Ondergegaan. Gezonken. 310 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Afgeschreven. 311 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Geef het toch op. Doe het gewoon. 312 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Vetter loser die je bent. Je bent gezonken en afgeschreven. 313 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 O, kut. Wacht even. 314 00:21:37,339 --> 00:21:42,761 Je kunt helemaal niet wachten. Begrijp je dat? Anders ontplof je. 315 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 Tien, negen, acht, zeven, zes, vij… -Doe maar snel. 316 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Greta heeft me je contract laten zien. 317 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 Dat ziet er goed uit. 318 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Ik neem het graag met je door. Een andere keer. 319 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Ik vind dat het er goed uitziet. 320 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Ga maar. 321 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Het spijt me zo. 322 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 Dat komt door de spanning, weet je wel. 323 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Zijn de uitslagen er al? En? 324 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Wat vind ik dat rot. 325 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Het is rot voor jou. Jij zit hier vast. 326 00:22:27,431 --> 00:22:31,268 Vind je het erg, schat? Schuif maar een soesje je reet in. 327 00:22:36,690 --> 00:22:41,278 Als hij gewonnen had, was het anders. Dan zou je het nu vieren. 328 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Maar hij heeft verloren, die zielige loser. 329 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 O, god. Is dat… 330 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 O, god. 331 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 Nou, gelukkig is m'n vrouw er. 332 00:23:17,147 --> 00:23:21,068 O nee, niet dus. Die heeft me maar weer eens alleen gelaten. 333 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Net als de rest van dit kutland, man. 334 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Het spijt me. Dit was om het te vieren. 335 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Het werkt ook als troost. 336 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Ik zou ons nu ook niet hoeven zien. 337 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Reagan en z'n trawanten blijven winnen. 338 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 Want niemand wil… -De waarheid. 339 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 De wereld is losgeslagen. -De wereld. 340 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 Het is erg. -De aarde is verneukt. 341 00:23:42,840 --> 00:23:45,175 Echt. De oceanen… -En de lucht. Toe zeg. 342 00:23:45,259 --> 00:23:47,344 Alleen wij geven nog om die dingen. 343 00:23:47,427 --> 00:23:51,056 Maakt niet uit dat we goed zijn. -Nee, wij zijn geweldig. 344 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Maar het doet er niet toe. 345 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Want we verkopen niet. 346 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 Daar komt het op neer. -We verkopen niet? 347 00:23:57,187 --> 00:24:00,315 Dat is maar zakelijk gebazel. -Nee. 348 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 We zien het verkeerd. -Verkeerd. 349 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 Altijd al. -Vanaf het begin al. 350 00:24:04,444 --> 00:24:09,950 Het gaat niet binnen 't systeem. We moeten buiten het systeem om werken. 351 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 We hebben een denktank nodig. 352 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 We noemen onszelf 'De campagne voor gezamenlijke mobilisatie…' 353 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 'Van de Democratische beweging van…' 354 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 'Pleitbezorging.' -Nee. 'Coalitie.' 355 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 'De coalitie van de… -Coalitie. Democratische. 356 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 Aanhang? Nee. 357 00:24:46,904 --> 00:24:50,741 Waarom komt er geen naam in me op? -Weet ik het. 358 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 Het is al weg. -We… 359 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 We hebben alle tijd. Het komt nog wel. 360 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 We denken te klein. -Precies, dat is het. 361 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 Te klein. -Deze stad is te klein. 362 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 Deze kutstad. -Deze staat is te klein. 363 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 Klotestad. En deze staat. -Begrijp je? 364 00:25:34,201 --> 00:25:38,288 Het is nationaal. -Nee, het is niet nationaal. 365 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 Het is internationaal, man. 366 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 Internationaal. 367 00:26:06,525 --> 00:26:09,820 Kijk naar me. Kijk naar me. 368 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Vertaling: Marc de Jongh