1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 Kom så, de damer, nu skruer vi tempoet op. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 I kan godt. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 Op med knæet. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 Knæ. Kom så. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 Knæ! 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 Til siden. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 Sådan. Bare bliv ved. 8 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Knæ, højre, to, tre. Knæ. Og den anden side. 9 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 Og sprællemænd. Spræl. Op, ud, ind, ud. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 Kan I høre stemmen i hovedet? 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 Den siger: "Ro på. Tag en pause. Det er hårdt." 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 Lytter vi til den? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 Nej! 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 Jeg kan ikke høre jer. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 -Lytter I til stemmen? -Nej! 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 Kom frem. Og en, to, tre, knæ! 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,093 Knæ! 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,971 Knæ! 19 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 Spred benene. 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 Ned i knæ. Sådan. 21 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 Helt ned. 22 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 I fem, seks, 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 fem, seks, syv, otte. 24 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 Pres til venstre. 25 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 Og sving med hofterne. Sving. 26 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 I otte, syv, seks, fem, fire, tre, 27 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 to, en og ud. 28 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 Mærk, hvordan taljen vrider sig. 29 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 Ryst løs. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 Ryst, fordi I har lyst. 31 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 Jeg hører, alle båndene blev solgt. 32 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 Folk vil træne derhjemme. 33 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 -Det er imponerende. -Tak. 34 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Auggie Cartwright. 35 00:02:23,936 --> 00:02:25,187 Fra Stahl/Grunner. 36 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 Vi laver programmer til hjemmevideomarkedet. 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 Du har tydeligvis fat i noget. 38 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 Hvad skal der ske nu? 39 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 Det er gået meget hurtigt. Jeg ved det ikke endnu. 40 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 Det gør jeg måske. 41 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 Hvis jeg må give en frugtsmoothie, 42 00:02:39,785 --> 00:02:40,953 skal jeg fortælle dig det. 43 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 Madtorvet om ti minutter? 44 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 Det passer mig fint. 45 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Ja, men flere underskrifter. 46 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 Sørg for, at folk ved, hvor de skal stemme. 47 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 Det er der, nogle af... 48 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 Sheila, sikke et fremmøde. Stemningen var elektrisk. 49 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 Synes du ikke? Og alle båndene blev solgt. 50 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 Jeg håber også, vi fik uddelt kampagnemateriale. 51 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Ja, en til hver kunde. Uanset politisk ståsted. 52 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 Det var lidt af en præstation. 53 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 Jeg tror aldrig, jeg har set dig så... 54 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 -Så? -Du ved... 55 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 -Livlig? Fortryllende? -Stærk. Ja, stærk. 56 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 Vi må tilbage til kontoret. 57 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 Jerry vil have os ud at stemme dørklokker. 58 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Ja, selvfølgelig. 59 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 Jeg må hellere blive og hjælpe med oprydningen. 60 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 Er det i orden, hvis vi ses derhjemme? Jeg er der snart. 61 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 Ja, selvfølgelig. 62 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 Du var en helt anden deroppe. En helt... anden. 63 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 Godt. 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 Jeg har nogle nye ideer. Til det næste bånd. 65 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 Jeg kunne ikke sove i nat. 66 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 Stress. Og speed. 67 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 -Vil du høre dem? -Ja. 68 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 Men senere. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 -Er det i orden? -Det er fint. Jeg skal også noget. 70 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 -Hvis vi ikke ses, så held og lykke. -Med hvad? 71 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Valget, dummernik. 72 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 -Ja. -Jeg håber, I vinder. 73 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Okay. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 Hos Stahl og Gunner 75 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 producerer vi originale programmer i fire genrer: 76 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 underholdning, børneprogrammer, gør-det-selv og sport og fitness. 77 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Og det er der, du kommer ind. Håber jeg. 78 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Kommer ind? Hvordan? 79 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 Lad mig svare med et spørgsmål. 80 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Har du hørt om afløbsguruen? 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 Altså, ja. Selvfølgelig. 82 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 -Ham kender alle. -Han er en stjerne. 83 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 Du kan blive en større stjerne. Du har evnerne og udseendet. 84 00:04:47,621 --> 00:04:50,999 Dig vil man gerne se på hver dag. 85 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 I modsætning til et tilstoppet toilet. Ikke? 86 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Det håber jeg da. 87 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Videoafspillere over hele landet med dig indeni. 88 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 Jeg har allerede et bånd, som sælger godt. 89 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 Her er, hvad jeg kan tilbyde: 90 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 Professionel produktion, 91 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 store oplag 92 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 og bred distribution. 93 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Tag den med hjem, få din mand til at se på den, 94 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 og ring så til mig. 95 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 Så gør vi dig kendt i hele landet. 96 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 Pan Am, Stetson, Sheila. 97 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 "Har du lavet din Sheila i dag?" "Jeg lavede min Sheila i morges." 98 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 "Jeg laver min Sheila hver dag." 99 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 Lyder det ikke godt? 100 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 -Det gik da ret godt. -Det synes jeg også. 101 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 Må jeg få vores depositum tilbage? Alt er intakt. 102 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 Naturligvis. 103 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 Jeg ville have give dig det før, men jeg ville ikke afbryde. 104 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 -Det så vigtigt ud. -Hvilket? 105 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 Mødet. Manden med den dyre attachétaske. 106 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 Ja, han... 107 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 Produktionsselskabet. 108 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 De laver videobånd og distribuerer dem. 109 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 Afløbsguruen. 110 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 Afløbsguruen. 111 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 Så hr. Attachétaske vil gøre dig til afløbsguruen? 112 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 -Min udgave af det, men ja. -Og hvad med din kollega? 113 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 Hende med den kreative lejeaftale? 114 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 Vil han også gøre hende til afløbsguruen? 115 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 Eller er det derfor, hun ikke var med? 116 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 Vi gik ikke i detaljer med... 117 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 Nej, men han ved, hun eksisterer, ikke? 118 00:06:28,096 --> 00:06:33,018 Hvis det er sandt, at du deler din mands socialistiske overbevisning... 119 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 Ja. Jeg må hellere komme hjem. 120 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -Hvis du spørger mig... -Det gør jeg ikke. 121 00:06:41,527 --> 00:06:45,155 Men hvis du gjorde, ville jeg sige, at enhver mulig investor 122 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 kan se, at du er stjernen. 123 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Folk kom for at se dig. 124 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 -Det kommer ikke dig ved. -Det er sandt. 125 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 Det kommer dig ved. 126 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 Du har et værdifuldt produkt. 127 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 Det vil du vel gerne beskytte. 128 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 Måske er det derfor, frk. Kazam ikke sad der med videomanden 129 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 og nød en læskende juice på madtorvet. 130 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 Det er nærmere sodavand. Og du kender mig ikke, så... 131 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 Men det gør Gud. 132 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Og din mand, går jeg ud fra. 133 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Spis nu noget. 134 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 Nej, jeg får dårlig mave, når jeg er nervøs. 135 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 Samme her. Men det stopper mig ikke. 136 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 Sheila, jeg har avisen. 137 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 -Jøsses. -Sheila, læg på. 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 -Tak. -Du er på forsiden 139 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 af livsstilssektionen i Times. 140 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 Nævner fjolset overhovedet valget? 141 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Jo, nu skal I høre. 142 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 TRÆNING MED SHEILA 143 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 "Hendes voksende fanskare er måske ikke klar over, 144 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 at overskuddet går til hendes mand Danny Rubins græsrodskampagne, 145 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 en udsigtsløs, men tapper kamp mod den sikre vinder, Mike Schmidt." 146 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Udsigtsløs, men tapper. 147 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 Hold da op, Sheila. Godt arbejde. 148 00:07:51,013 --> 00:07:52,097 Det er Times. 149 00:07:52,181 --> 00:07:54,141 De plejer deres egne interesser. 150 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 De har villet os til livs fra starten. Men vi er stadig i live, ikke sandt? 151 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Du, Jerry. 152 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 -Du skylder 50 dollars. -Ja, lige et øjeblik... 153 00:08:07,654 --> 00:08:09,740 Nu skal jeg. 154 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 -Tak. -Tak. Smid den derinde. 155 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 Du milde. 156 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 Det dækker hele forsiden. 157 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 De har rykket alt om valget til side to. 158 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Du ser godt ud, Sheila. 159 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 Hun ser forrygende ud. 160 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 Der er foldedøre i garderobeskabet. 161 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 En af dem er måske lidt i stykker. 162 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Det er muligvis min skyld. 163 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 Du er nødt til at dæmpe dig, Tyler. 164 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 De nævner mig slet ikke. 165 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 Det er ikke en rigtig artikel. Det er bare billeder. 166 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 Af hende. 167 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 Det er gratis reklame for studiet. Er det ikke det vigtigste? 168 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 De nævner slet ikke studiet. 169 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 De nævner kun hende. 170 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 Undskyld, hvad? 171 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 Tyler, hold op med at råbe. 172 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Undskyld. 173 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 Hvad synes du om stedet? Jeg synes, det er pænt fedt. 174 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 Dig og en affaldskværn? Det er sgu da luksus. 175 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 Jeg ved ikke, om det er et godt tidspunkt. Jeg kan ikke lide det her. 176 00:09:20,602 --> 00:09:21,812 Jeg kan også godt lide det. 177 00:09:21,895 --> 00:09:23,397 Jeg kan sagtens se os bo her. 178 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 Jeg sagde, at jeg ikke kan lide det her. 179 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 Jeg kan ikke lide det. 180 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 Jeg er bange for, hun udnytter os og lader os i stikken. 181 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 Hun holder ikke, hvad hun lover... 182 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Skat! 183 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Nej. Åh nej. 184 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 Tyler? Åh nej. Skat. 185 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 Er der nogen? 186 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 Ring efter en ambulance! 187 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 Så, så, skat. 188 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 -Kun hvis han har tid. -Det har han. 189 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 Måske kan han se, om der er nogle smuthuller. 190 00:09:56,805 --> 00:09:58,390 Ernie læser kontrakter for sjov. 191 00:09:58,473 --> 00:10:00,309 Han ved, om det er en god kontrakt. 192 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 Tak. 193 00:10:01,476 --> 00:10:03,145 Det betyder meget. Stop her. 194 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Så... 195 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 Skal Ernie sige noget om kontrakten til Danny? 196 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 Ikke endnu. 197 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 Har du fortalt Danny om den? 198 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 Det skal jeg nok. 199 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Sheil, jeg støtter dig. Det ved du. 200 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Men hvad har du tænkt dig? 201 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 Tja, hvis Danny vinder, 202 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 kommer han til at være meget i Sacramento. 203 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 Så kan jeg koncentrere mig om min forretning her. 204 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 Han får travlt deroppe, og jeg får travlt hernede. 205 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 Ja, men hvad er det for et ægteskab? 206 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Et lykkeligt ægteskab. 207 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 Så er Danny nødt til at vinde. 208 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Det er den sidste. 209 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 Skal vi køre tilbage og hente nogle flere? Sheila? 210 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 Sheila! Det er da ikke lovligt, er det? 211 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 -Hvad... Du godeste. -Kør! 212 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 -Luk døren! -Kør! 213 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 -Kør! -Sheila. Du godeste! 214 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Hold op med det der. 215 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 Noget nyt? 216 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 Operationen er overstået. Han er stabil. Han hviler nu. 217 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 Anfaldet skyldtes en infektion i øregangen 218 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 forårsaget af vand fanget bag en alvorlig exostose, 219 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 -hvilket er... -Jeg ved, hvad det er. 220 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 Han er heldig, at infektionen ikke spredte sig til hjernen. 221 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 Vi er nødt til at overvåge ham i mindst to dage. 222 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Det kan vi ikke. 223 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 Vi skal ud herfra meget før. 224 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 Altså lige nu. 225 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Han er lige blevet opereret. 226 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 I er nødt til at aflyse jeres planer. 227 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 Glem det. Du skal ikke snyde os, dr. Slapsvans. 228 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 Undskyld. Vi har ikke nogen forsikring. 229 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 Så må I få en afdragsordning. 230 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Man har forkastet ham. 231 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 Man har undervurderet ham. 232 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 Oppositionen har rettet voldsomme angreb mod ham. 233 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 Han er blevet kaldt yderliggående, en gammeldags hippie. 234 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 En farlig, uamerikansk kommunist, som er ude efter jeres værdier, 235 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 jeres penge, jeres døtre. 236 00:12:25,746 --> 00:12:27,998 Men sandheden er, 237 00:12:28,081 --> 00:12:29,958 og det behøver jeg ikke fortælle jer... 238 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 Men nu gør jeg det. 239 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 Denne mand, denne mægtige mand, 240 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 har ikke kun i sinde at redde selve samfundets sjæl. 241 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Du har allerede reddet min. 242 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 Du har fået mig til at tro på den her skøre proces igen. 243 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 På at der kan komme noget godt ud af den. 244 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 Se på mig. 245 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 Jeg rejste mig for at sige tak til jer for at være her, 246 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 og jeg græder som en lille kælling. 247 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Jerry, må jeg sige et par ord? 248 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Kom herop og red mig. 249 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Danny Rubin, allesammen! 250 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 Venner, 251 00:13:20,551 --> 00:13:24,346 det her er sgu helt utroligt. 252 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 At være her med jer i sandhedens time. 253 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 Og min ven, som kom ilende hertil 254 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 med sit gåpåmod og sin opskrift på succes. 255 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 Hej-ho, Silver. 256 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 Og min kone Sheila. Kommer du herop? 257 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Sheila! 258 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 Denne smukke kvinde, 259 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 som I nok vil give mig ret i er alt for god til mig. 260 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 Tja... 261 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 Det var hendes tro på mig, der startede det her. 262 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 Så af hele mit hjerte: Tak, skat. 263 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 Hørt. 264 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 Godt. 265 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 Ikke flere skåltaler. Vi skal have folk til stemmeurnerne. 266 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 Vi er oppe imod en svær modstander. 267 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 Store, smukke bølger med en perfekt fralandsbrise. 268 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 Vi har nok at se til. 269 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Kom og få jeres opgaver. 270 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 Og husk, når det gælder lokalvalg, 271 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 gælder det gode gamle amerikanske motto: 272 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 Folk er ligeglade. 273 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 Lad os lave om på det i dag. 274 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 Lad os så få de stemmer! 275 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 Er du nervøs, skat? 276 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 Over, om vi vinder valget? Nej. Hvorfor? 277 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 Jeg var bare overrasket over, at du ringer nu. 278 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 Jeg ville bare sige hej, før slutspurten går ind. 279 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 -Hvordan har du det? -Fint. 280 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 Nogen særlige ønsker til aftensmad? 281 00:14:57,481 --> 00:14:58,649 Jeg foreslår oksehøjreb. 282 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 Jeg har pludselig fået trang til rødt kød. 283 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 Det lyder godt. Bare sørg for, det kan varmes op igen. 284 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 Det kan blive en lang aften. 285 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 Måske fordi jeg tog en test i morges. Jeg er åbenbart gravid. 286 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 Hvor er der efterfest? 287 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 I Fuldblodsklubben. 288 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Hyg dig. 289 00:15:21,213 --> 00:15:22,965 Vær stille, når du kommer hjem. 290 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 Se lige den kø. 291 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 Det er vores folk. Ingen Schmidt-fjolser. 292 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 Hvordan ved du det? 293 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 Se på deres sko, Sheil. 294 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 Der er ingen sejlersko. 295 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 Eller skærf for den sags skyld. 296 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 Det føles som et historisk øjeblik. 297 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 Vi gødede jorden for det i fortiden, så det kunne blive til virkelighed nu. 298 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 -Forstår I? -Ja. 299 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 Det gør jeg faktisk. 300 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 Jeg mente det, jeg sagde. Om din tro på mig. 301 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 Det her var aldrig sket uden dig. 302 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 Det er sødt af dig, men det passer ikke. 303 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 Jo, det gør. 304 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 Det var din vision. Du var gnisten. 305 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 -Og du var benzinen. -Gutter. 306 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 -Præcis, makker. -Gutter! 307 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 Fint. Mormonerne har lejet en bus. 308 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 Og hvad så? 309 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 Det er et forsøg på at intimidere. Stor ståhej. 310 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 Hvor mange er de lige? 311 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 De går ikke ind for prævention. 312 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 Dumme svin. 313 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 Der var hun. Du har været herude hele aftenen. 314 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 Jeg hjælper. Der er mange munde at mætte. 315 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 Du skjuler dig. Gid jeg kunne gøre det samme, 316 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 men alle holder øje med mig. 317 00:17:27,256 --> 00:17:28,549 Jeg er ikke engang sulten. 318 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 Jeg vil bare have resultatet. 319 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 -Skat, du sviner. -Åh, undskyld. 320 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 Undskyld, jeg spiser. Du skulle prøve det. 321 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 Hold op. 322 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 Jeg har brug for dig. Bliv her. 323 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 Hvad? Jeg tørrer bare mine hænder. 324 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Spis den her. 325 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 -Nej. -Jo. 326 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Forkæl dig selv for en gangs skyld. Gør det for mig. 327 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 -Jeg har spist en. -Den er god med dig. 328 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 Simone havde ret. 329 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 -Simone? Hvad havde hun ret i? -Al din træning. 330 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 Hvem gør du det for? 331 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 Opbygger du styrke til at gå fra mig, når jeg taber? 332 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 Det er en stressende aften for dig. 333 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 Måske den mest stressende nogensinde. 334 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Jeg forstår. 335 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 Skat, det hele skal nok... 336 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 -Det... -Hvad? 337 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 Uanset hvad der sker, skal vi nok klare os. 338 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 Hvad nu, hvis jeg taber? 339 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 Vil du have det samme syn på mig? 340 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Du taber ikke. 341 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 Så det vil du ikke? 342 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 Nej. Jo. Det betyder ikke noget. 343 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 -Så spis den forbandede kage. -Nej. 344 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 -Jo. -Nej. 345 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 Undskyld, Sheila. Undskyld. 346 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 Tilgiv mig. Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 347 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 Jeg er et forfærdeligt menneske. 348 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 -Det er okay. -Hvad nu, hvis det ikke er? 349 00:18:47,002 --> 00:18:48,795 -Hvad nu, hvis det aldrig er okay? -Det er okay. 350 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 Det er okay. 351 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 -Lad mig sige hendes navn. -Nej. 352 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 Hold dig væk, eller jeg sparker dig i nosserne! 353 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 Sheila, vi har et problem her! 354 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 Du rører mig ikke, dit uhyre. 355 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 Hun er min ven. Det er okay. Bare gå med dig. 356 00:19:02,935 --> 00:19:04,394 Jeg rørte hende ikke. 357 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 -Okay. -Hun rørte mig. 358 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 Kan vi gå udenfor? 359 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Vi skal tale sammen. 360 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 -Udenfor. -For du skal se... 361 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 -Det er et dårligt tidspunkt. -Det dumme svin... 362 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 Du godeste. 363 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 Hvad er der sket med Tyler? 364 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 Det har været en mærkelig aften. Jeg blev slået ned. 365 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 Han er blevet opereret. Vi vil vide, hvad dine fremtidsplaner er, 366 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 for vi har nogle alvorlige økonomiske problemer. 367 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 Hvis du vil lade os i stikken 368 00:19:30,128 --> 00:19:31,630 som alle andre, så skal vi... 369 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Jeg har brug for at ligge ned. Måske en sandwich. 370 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 Det er valgaften. 371 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 Resultatet er lige på trapperne. 372 00:19:38,554 --> 00:19:40,055 Jeg har huset fuld af gæster. 373 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 Vi har ikke et hus. 374 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Vi var tæt på at have en lejlighed. 375 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 Nu har vi bare et dyrt hul i Tylers hoved. 376 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 Ud fra hvad der står i avisen, lyder det, som om du er på vej 377 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 i en raket til pengeland, og vi ikke er inviteret. 378 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Sådan er jeg ikke. 379 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 Løgner. Hun ser lige igennem dig. 380 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 Jeg ved, at verden kan virke som et hjerteløst og egoistisk sted, 381 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 men alle er ikke sådan. 382 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 Nogle har andre værdier. Som venlighed. 383 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 Din modbydelige løgner. Hun har gennemskuet dig. 384 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 Det har hun gjort lige fra begyndelsen. 385 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 Så er det nu. 386 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 Beklager. Jeg er nødt til at gå ind. 387 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 Der har vi vinderne. 388 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 Og her er taberne. Ikke engang et lokalvalg kan de vinde. 389 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 Det er det her, du har bundet dig til. 390 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 Gamle idéer. 391 00:20:59,176 --> 00:21:00,260 BESKYDT BØLGEN MOD BØLLEN 392 00:21:00,344 --> 00:21:02,262 Upopulære. Uønskede. 393 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 Fortærskede. 394 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Store, fede tabere. 395 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 Det er dig. Lige her, lige nu. 396 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 Tynget. Fortabt. 397 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 Færdig. 398 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 Bare giv op. Få det overstået. 399 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 Din fede taber. Du er færdig. 400 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 Åh nej. Undskyld! Lige et øjeblik! 401 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 Det har du ikke tid til. Du er ved at eksplodere. 402 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 Hører du? Du eksploderer. 403 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 -Ti, ni, otte, syv, seks, fe... -Kom nu. 404 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 -Hej. -Hej. 405 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 -Hej. -Hej. 406 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 Greta viste mig kontrakten. 407 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 -Den ser god ud. -Den er god. 408 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 Jeg vil gerne gennemgå den med dig en dag. 409 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 Ja, men den ser god ud, synes jeg. 410 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 Det er fint. 411 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 Undskyld. 412 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 Spændingen gjorde os bare så, du ved. 413 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 Er resultatet kommet? Vandt vi? 414 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 Åh, Sheila. 415 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 Det er jeg ked af. 416 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 Det er dig, der er ked af det. Fastkørt og trist. 417 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 Nårh, er du ked af det, skat? 418 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 Stik en flødekage i røven. 419 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Havde han vundet, var det måske anderledes. 420 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 Så ville du fejre det. Men det gjorde han ikke. 421 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 Han er en taber. En svag og ynkelig taber. 422 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 Åh gud. Er det... 423 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 Du godeste. 424 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 I det mindste er min kone ved min side. 425 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 Nåh nej, det er hun ikke. 426 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 Hun skred og lod mig i stikken igen. 427 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 Hun er ligesom resten af det her forbandede land. 428 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 Undskyld. Det skulle være sejrskokain. 429 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 Trøstekokain fungerer også. 430 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 Jeg var sikkert også skredet. 431 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 Reagan og hans kumpaner vinder igen og igen. 432 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 -Fordi ingen vil... -Ingen vil høre sandheden. 433 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 Verden er ude af kontrol. 434 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 -Det er forfærdeligt. -Jorden er på røven. 435 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 Tænk på havene. 436 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 Luften! Helt ærligt. 437 00:23:45,259 --> 00:23:47,344 Vi er de eneste, der går op i det pis. 438 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 Det betyder intet, at vi er gode mennesker. 439 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Vi er fantastiske mennesker. 440 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 Folk er ligeglade. Vi er upopulære. 441 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 Vi er tabere. Usælgelige. 442 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 -Det er et faktum. -Usælgelige. Hvad betyder det? 443 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 Det er volapyk. Det er skabt af systemet. 444 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 -Nej. -Nej? 445 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 -Vi har grebet det helt forkert an... -Helt forkert. 446 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 -...lige fra begyndelsen. -Fra begyndelsen. 447 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 Vi kan ikke fungere i systemet. 448 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 -Vi må arbejde uden for systemet. -Uden for systemet. 449 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 Vi laver en tænketank. 450 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 Vi kalder os "Kampen for den Forenede Mobilisering..." 451 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 -"Af den Demokratiske Bevægelse af..." -Nej. 452 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 -"Forsvar for...". -Nej, "Koalitionen." 453 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 -"Koalitionen af Demokratiske..." -Koalition. Demokratisk. 454 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -Fuck! -Troskab? Nej! 455 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 Fuck! 456 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 -Hvorfor er det så svært? -Pas. 457 00:24:49,781 --> 00:24:50,741 Jeg kan ikke finde på et navn. 458 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 Bare drop det. 459 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 Vi har masser af tid. Vi finder på noget. 460 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 -Vi har tænkt for småt. -Tydeligvis. 461 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 -For småt. -Du er for stor til den her by. 462 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 -Byen kan rende mig. -Du er for stor til den her stat. 463 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 -Forbandede by. Stat. Forpulede... -Er du med? 464 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Det er sgu nationalt. 465 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 Nej. Det er sgu ikke nationalt. 466 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 -Det er sgu internationalt. -Jerry. 467 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 -Jerry. Det er sgu internationalt. -Det er sgu internationalt. 468 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 I FORM MED SHEILA 469 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 Se på mig. Ja! 470 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 Tekster af: Mads Moltsen