1 00:00:07,007 --> 00:00:09,927 好的 姑娘们 要加大力度了 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 你们一定能行 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,138 抬膝 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 抬膝 很好 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,974 抬膝 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 侧移 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,894 没错 继续 8 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 抬膝 右边 二、三 抬膝 另一边 9 00:00:22,231 --> 00:00:27,778 开合跳 跳起来…向上 向外 向内 向外 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,573 脑中的声音开始说话了 对吧? 11 00:00:31,657 --> 00:00:36,495 它让你慢一点 休息一会儿 说这有点难 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,080 我们要听它的话吗? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,164 不 14 00:00:39,248 --> 00:00:40,499 我听不见 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,794 -你们会听那个声音的话吗? -不 16 00:00:43,877 --> 00:00:47,631 向前走 一、二、三 抬膝 17 00:00:48,674 --> 00:00:49,675 抬膝 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 (迈克史密迪竞选州议员) 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,428 抬膝 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,639 双腿打开来 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,016 臀部向下 没错 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 深蹲 23 00:00:59,852 --> 00:01:01,186 五、六 24 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 五、六、七、八 25 00:01:03,188 --> 00:01:05,399 向左压 26 00:01:05,983 --> 00:01:08,861 摆臀 摆起来… 27 00:01:08,944 --> 00:01:13,699 八、七、六、五、四、三 28 00:01:14,324 --> 00:01:16,410 二、一 好 29 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 感受腰部的扭动 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,421 摇起来 姑娘们 31 00:01:27,504 --> 00:01:30,424 摇起来 别受伤 摇起来 二 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,762 听说库存的录像机都卖光了 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,766 人们想跟着今天买的健身带在家锻炼 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,559 -很厉害 -谢谢 35 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 奥吉卡特莱特 36 00:02:23,936 --> 00:02:25,187 斯塔和格伦纳公司 37 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 为家庭录像带市场编排内容的制作公司 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,816 你们显然前景向好 39 00:02:29,900 --> 00:02:31,735 请别介意我多事 你接下来的计划是? 40 00:02:32,361 --> 00:02:34,863 这一切发生得太快 我还不清楚 41 00:02:36,114 --> 00:02:37,241 我有想法 42 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 如果能请你喝一杯水果奶昔 43 00:02:39,785 --> 00:02:40,953 说不定我会告诉你 44 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 我们可以十分钟后在美食广场见 45 00:02:47,251 --> 00:02:48,252 没问题 46 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 对 但是需要更多签名 47 00:02:52,214 --> 00:02:54,424 要确保人们知道投票点在哪里 48 00:02:54,508 --> 00:02:55,884 那是… 49 00:02:55,968 --> 00:02:58,387 茜拉 来的人真多啊 太令人振奋了 50 00:02:58,470 --> 00:03:01,515 是不是很振奋人心? 我们带来的录像带都卖光了 51 00:03:01,598 --> 00:03:04,142 希望竞选的宣传材料也派完了吧? 52 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 对 每个袋子里都有 无论你是共和党还是民主党 大家都收到 53 00:03:09,064 --> 00:03:11,358 哇 你在台上真惊人 54 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 我好像从没见你这么… 55 00:03:17,656 --> 00:03:18,490 -这么? -你懂的 56 00:03:18,574 --> 00:03:21,660 -活力满满?牵动眼球? -强大…对 57 00:03:24,079 --> 00:03:25,122 我们回总部吧 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,416 杰瑞安排我们今天去上门拉票 所以… 59 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 对 好的 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,712 不过我应该留下来清理 61 00:03:31,795 --> 00:03:34,339 我们在家见吧?不用很久的 62 00:03:35,090 --> 00:03:36,592 好的 没问题 63 00:03:37,926 --> 00:03:42,181 你刚才真的很不一样 很…不同 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,392 好的 65 00:03:54,860 --> 00:03:56,987 我有个新主意 关于我们的下一盘录像带 66 00:03:57,571 --> 00:03:58,697 我昨晚都睡不着觉 67 00:03:58,780 --> 00:04:00,991 压力很大 加上吃了冰毒 68 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 -想听听吗? -好啊 69 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 我想 但现在不行 之后再说吧 70 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 -好吗? -行 我也有事要忙 71 00:04:07,748 --> 00:04:11,210 -提前祝你好运 以防今天没机会再见 -什么好运? 72 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 竞选啊 傻瓜 73 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 -对 -希望你们胜选 74 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 好 去吧 75 00:04:17,966 --> 00:04:19,218 在斯塔和格伦纳公司 76 00:04:19,301 --> 00:04:22,763 我们制作四个类别的原创节目 77 00:04:22,846 --> 00:04:26,558 娱乐类、儿童类、百科类和运动健身类 78 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 最后就是属于你的类别 至少希望如此 79 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 属于我?怎么属于我? 80 00:04:34,107 --> 00:04:37,236 这样好了 让我用一个问题 来回答你的问题 81 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 你听过排水大师吗? 82 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 当然…听过啊 83 00:04:42,449 --> 00:04:44,159 -他家喻户晓 -他很出名 对吧? 84 00:04:44,243 --> 00:04:47,538 你能够比他更出名 你有才华 外表亮丽 85 00:04:47,621 --> 00:04:48,747 像你这样的人 86 00:04:48,830 --> 00:04:50,999 是人们愿意每天在家看到的人 87 00:04:51,083 --> 00:04:53,252 和堵塞的马桶不同 对吧? 88 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 希望吧 89 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 你会出现在家家户户的录像机里 90 00:04:59,675 --> 00:05:01,593 我已经有一盘大卖的录像带了 91 00:05:02,344 --> 00:05:03,762 这是我能给你的 92 00:05:04,638 --> 00:05:05,848 专业制作 93 00:05:06,390 --> 00:05:07,891 批量转录 94 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 大范围分销 95 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 带这个回家 让你丈夫为你看一次 96 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 然后联系我 97 00:05:14,606 --> 00:05:17,609 我们就可以开始把你打造成 家喻户晓的名字了 98 00:05:18,110 --> 00:05:21,363 泛美航空、斯泰森、茜拉 99 00:05:24,116 --> 00:05:27,786 “你今天跳了茜拉吗?” “我今早练了茜拉” 100 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 “我每天都跳茜拉” 101 00:05:30,247 --> 00:05:31,999 听起来多棒? 102 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 (斯塔和格伦纳公司) 103 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 (为家庭录像带市场 编排内容的制作公司) 104 00:05:36,211 --> 00:05:39,006 -看起来很顺利 -我也这么想 105 00:05:39,089 --> 00:05:41,884 能把按柜金还我们吗?我们没有打坏东西 106 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 当然 107 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 我本想早点给你 但我不想打断你们 108 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 -感觉很重要 -什么很重要? 109 00:05:51,518 --> 00:05:54,146 你们的谈话 那个拎着昂贵手提箱的男人 110 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 对 他… 111 00:05:57,566 --> 00:05:58,734 制作公司 112 00:05:58,817 --> 00:06:01,945 他们制作和销售录像带产品 113 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 排水大师 114 00:06:04,156 --> 00:06:05,490 排水大师 115 00:06:06,450 --> 00:06:09,786 所以手提箱先生想把你打造成排水大师? 116 00:06:10,495 --> 00:06:13,248 -我个人的版本 但没错 -你的同事呢? 117 00:06:13,332 --> 00:06:16,418 在租赁协议的事上发挥创意的那位 118 00:06:17,044 --> 00:06:18,921 他也想把她打造成排水大师吗? 119 00:06:19,004 --> 00:06:21,048 还是说这是她没加入会议的原因? 120 00:06:21,131 --> 00:06:23,842 我们没有谈到具体的… 121 00:06:23,926 --> 00:06:27,221 当然 但他知道有她这个人吧? 122 00:06:28,096 --> 00:06:30,891 你说你丈夫的那些社会主义信仰 123 00:06:30,974 --> 00:06:33,018 也是你的信仰 如果是真的… 124 00:06:36,313 --> 00:06:38,982 是 我得回家了 125 00:06:39,733 --> 00:06:41,443 -如果问我的意见… -我没有问你 126 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 但如果你问我 127 00:06:42,611 --> 00:06:45,155 我会说任何有意投资这笔生意的人 128 00:06:45,739 --> 00:06:47,574 都能看出你才是吸睛的那位 129 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 人们来看的是你 130 00:06:50,077 --> 00:06:52,579 -这真的和你无关 -是 131 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 这是你的事业 132 00:06:53,789 --> 00:06:55,791 你的宝贵资本 133 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 你自然会想保护它 134 00:06:57,417 --> 00:07:00,879 也许这是为什么卡扎姆小姐 没有加入你和那位制作人 135 00:07:00,963 --> 00:07:04,299 在美食广场享用清爽的果汁 136 00:07:05,717 --> 00:07:09,763 其实不算果汁 基本上是苏打水 而且你根本不了解我 所以… 137 00:07:09,847 --> 00:07:11,014 上帝了解 138 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 上帝以及你丈夫吧 139 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 (丹尼鲁宾竞选州议员) 140 00:07:17,271 --> 00:07:18,730 嘿 哥们 你得吃点东西 141 00:07:19,314 --> 00:07:22,025 不 我在这么紧张的时候吃东西会拉肚子 142 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 我也是 但我总是不知悔改 143 00:07:23,944 --> 00:07:25,696 茜拉…我把报纸带来了 144 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 -天啊 -茜拉 挂电话 145 00:07:27,781 --> 00:07:29,032 -谢谢 -你上了封面 146 00:07:29,116 --> 00:07:30,784 -《时报》的时尚版 -什么? 147 00:07:30,868 --> 00:07:33,120 那白痴提了我们的竞选吗? 148 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 好的 来看看… 149 00:07:34,288 --> 00:07:35,372 (时尚版 与茜拉一起健身) 150 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 “她日益壮大的观众群也许没有意识到 151 00:07:37,875 --> 00:07:42,212 所有收入都直接变成 她丈夫丹尼鲁宾的草根竞选资金 152 00:07:42,296 --> 00:07:46,967 面对稳操胜券的共和党候选人迈克史密迪 他来竞选是多此一举 但勇气可嘉” 153 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 多此一举 但勇气可嘉 154 00:07:48,677 --> 00:07:50,929 哇 茜拉 真会打广告啊 155 00:07:51,013 --> 00:07:52,097 这可是《时报》 156 00:07:52,181 --> 00:07:54,141 为了符合自己的目的 他们什么都敢写 157 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 -也对 -是 他们… 158 00:07:56,185 --> 00:08:00,856 自打一开始 他们就想看我们惨败 但我们仍然很有希望 对吧? 159 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 -没错 -是 160 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 嗨 杰瑞 161 00:08:03,817 --> 00:08:07,571 -我要收50美元 -对 伙计 我这就… 162 00:08:07,654 --> 00:08:08,655 我来 163 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 我来 164 00:08:10,908 --> 00:08:13,243 -谢谢 -谢谢 拿好啊 165 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 天啊 166 00:08:15,913 --> 00:08:19,082 这可是整个封面 一整面呀 167 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 他们把竞选的其他内容放在第2页了 168 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 你看起来很美 茜拉 169 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 她美极了 170 00:08:29,468 --> 00:08:32,513 卧室衣橱的门是那种折叠式拉门 171 00:08:33,013 --> 00:08:34,847 其中一扇有点坏了 172 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 可能是我刚才弄坏的 173 00:08:37,558 --> 00:08:40,645 你真的太大声了 泰勒 174 00:08:43,482 --> 00:08:44,650 他们根本没提到我 175 00:08:45,275 --> 00:08:47,945 这不算文章 比较像一堆照片 176 00:08:48,028 --> 00:08:49,238 她的照片 177 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 这会给舞蹈教室带来曝光 那才是重要的 对吧? 178 00:08:56,662 --> 00:08:58,455 他们都没提到舞蹈教室 179 00:08:58,539 --> 00:09:00,082 全篇都在谈她 180 00:09:00,582 --> 00:09:01,667 抱歉 什么? 181 00:09:01,750 --> 00:09:03,335 泰勒 别大声嚷嚷了 182 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 抱歉 183 00:09:05,003 --> 00:09:08,966 你觉得这里如何?我觉得挺棒的 184 00:09:09,049 --> 00:09:14,471 有你 再加上垃圾处理机?这简直是豪宅 185 00:09:15,222 --> 00:09:20,519 我觉得现在未必是对的时机 我有种不好的预感 186 00:09:20,602 --> 00:09:21,812 我也有种特好的预感 187 00:09:21,895 --> 00:09:23,397 我能想象我们俩住在这里 188 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 我说的是“不好的预感” 泰勒 189 00:09:28,360 --> 00:09:30,904 和“特好”相反的那个不好 190 00:09:30,988 --> 00:09:35,325 感觉她在利用我们 用完就抛弃 191 00:09:35,409 --> 00:09:37,327 她不会兑现她的任何承诺… 192 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 宝贝 193 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 不…糟糕… 194 00:09:42,374 --> 00:09:44,168 泰勒?糟糕 宝贝 195 00:09:44,626 --> 00:09:45,961 快来人啊 196 00:09:46,044 --> 00:09:48,422 天啊 快打电话叫救护车 拜托 197 00:09:48,505 --> 00:09:49,506 宝贝 198 00:09:50,799 --> 00:09:53,177 -如果他有空 -是 他会有空的 199 00:09:53,260 --> 00:09:56,722 他可以找一些漏洞 200 00:09:56,805 --> 00:09:58,390 厄尼是带着好玩的心情看合约 201 00:09:58,473 --> 00:10:00,309 他会告诉你合约对你是否有利 202 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 谢谢 谢… 203 00:10:01,476 --> 00:10:03,145 这对我来说很重要 这里就可以了 204 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 那么… 205 00:10:04,897 --> 00:10:08,984 嘿 厄尼可以对丹尼提合约的事吗? 206 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 先别提 207 00:10:12,446 --> 00:10:13,739 你和丹尼说了吗? 208 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 我会说的 209 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 茜拉 你知道我是支持你的 210 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 但是你们打算怎么安排呢? 211 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 如果丹尼胜选 212 00:10:23,415 --> 00:10:26,168 他大多数时间在圣克拉门托 213 00:10:26,251 --> 00:10:28,545 而我则在这里专注发展事业 214 00:10:29,046 --> 00:10:33,050 他在那里做他的事 我在这里做我的事 215 00:10:34,843 --> 00:10:36,637 是 但这算哪门子婚姻? 216 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 幸福的婚姻 217 00:10:39,223 --> 00:10:40,807 但这意味着丹尼必须胜选 218 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 好的 这是最后一个 219 00:10:48,607 --> 00:10:51,485 要不要回总部再拿点?茜拉 220 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 茜拉…我们不能这么做 对吧? 221 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 -什么…老天 -快开… 222 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 -关门 -开车… 223 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 -开呀… -茜拉 我的天 224 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 女士 不可以 225 00:11:09,294 --> 00:11:10,796 有什么新消息? 226 00:11:10,879 --> 00:11:14,174 手术完成了 他的情况稳定 他在休息 227 00:11:14,258 --> 00:11:17,094 癫痫发作是因为他的耳道感染 228 00:11:17,177 --> 00:11:19,596 原因是水困在严重的外生骨疣中 229 00:11:19,680 --> 00:11:21,431 -这个病症… -我知道那是什么 230 00:11:21,515 --> 00:11:24,226 他很幸运 他的脑部没有感染 231 00:11:24,309 --> 00:11:26,979 我们至少要观察他两个晚上 232 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 这不行 233 00:11:30,524 --> 00:11:32,442 我们必须尽早出院 234 00:11:32,526 --> 00:11:34,069 越快越好 235 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 他刚进行了侵入性手术 236 00:11:35,946 --> 00:11:38,907 无论你们有什么计划 都要取消 好吗? 237 00:11:38,991 --> 00:11:42,202 去你的 你别想骗我们钱 没种医生 238 00:11:45,914 --> 00:11:50,502 抱歉 我们没有保险 239 00:11:51,086 --> 00:11:53,881 会计部的人员可以和你谈付款安排 240 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 他被排挤在外 241 00:12:04,141 --> 00:12:05,976 他被世人低估 242 00:12:06,059 --> 00:12:09,938 他被对手恶毒地攻击 243 00:12:10,022 --> 00:12:15,068 他被称作边缘的声音、观点陈旧的嬉皮士 244 00:12:15,611 --> 00:12:20,824 一个危险的反美国共产主义者 要夺走你们的价值观 245 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 你们的财富和你们的女儿 246 00:12:25,746 --> 00:12:27,998 但他真实的意图 247 00:12:28,081 --> 00:12:29,958 我无需告诉你们 248 00:12:31,293 --> 00:12:32,294 但我会的 249 00:12:34,171 --> 00:12:39,218 这位男人是一位伟人 250 00:12:39,301 --> 00:12:43,680 他的使命不仅是拯救这个社区中 失落的灵魂 251 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 兄弟 你已经拯救了我的灵魂 252 00:12:46,517 --> 00:12:50,354 你让我再次相信这个荒谬的系统 253 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 也许我们能通过这个系统做一些好事 254 00:12:56,527 --> 00:12:58,070 瞧我这样子 哥们 255 00:12:58,153 --> 00:13:02,032 我想感谢大家今天来到这里 256 00:13:02,115 --> 00:13:04,660 结果哭得像个娘们似的 257 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 杰瑞 我能说几句话吗? 258 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 你能上来给我个台阶下吗? 259 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 各位 有请丹尼鲁宾 260 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 大家 261 00:13:20,551 --> 00:13:24,346 我只想说这一切都太棒了 262 00:13:24,429 --> 00:13:27,474 在竞选前夕与各位聚在这里 263 00:13:27,558 --> 00:13:31,562 还有我的老友 像一名该死的骑士一样 264 00:13:31,645 --> 00:13:35,774 带着他的精神和战略来到我身边 帮我们获得胜利 265 00:13:36,275 --> 00:13:37,776 冲啊 兄弟 266 00:13:37,860 --> 00:13:41,113 还有我的妻子茜拉 你能过来吗? 267 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 茜拉 268 00:13:47,119 --> 00:13:48,662 这位美丽的女人 269 00:13:48,745 --> 00:13:53,333 我知道你们都认为我配不上她 270 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 这个嘛… 271 00:13:54,501 --> 00:13:58,547 她从一开始就对我充满信心 正是我踏上这条路的原因 272 00:13:59,923 --> 00:14:03,677 所以我打从心底感谢你 宝贝 273 00:14:05,262 --> 00:14:07,639 是的 好耶 274 00:14:09,141 --> 00:14:10,517 好的 275 00:14:10,601 --> 00:14:13,395 感人时刻到此为止 我们还要去拉票呢 对吧? 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,606 今天的对手很强大 277 00:14:16,565 --> 00:14:19,985 也就是美丽的海浪和轻柔的海风 278 00:14:21,737 --> 00:14:23,947 所以我们还有很多活要干 对吗? 279 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 来找我分配任务吧 280 00:14:25,616 --> 00:14:28,452 别忘了 对于地区选举 281 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 只有一项美式法则是经久不衰的真理 282 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 没人在意 283 00:14:34,958 --> 00:14:37,211 我们今天要扭转这个局面 284 00:14:37,294 --> 00:14:38,420 把人们赶去投票 285 00:14:38,504 --> 00:14:39,922 -对 -好啊 286 00:14:40,005 --> 00:14:41,465 你担心吗 亲爱的? 287 00:14:41,548 --> 00:14:43,842 赢得选举吗?不会啊 为什么? 288 00:14:43,926 --> 00:14:46,929 我只是没想到你会在百忙之中打电话回来 289 00:14:47,554 --> 00:14:53,060 我只是想在加入我的竞选阵营之前问声好 290 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 -你好吗? -挺好的 291 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 今晚有什么特别想吃的吗? 292 00:14:57,481 --> 00:14:58,649 牛肋排 293 00:14:58,732 --> 00:15:00,943 我突然想吃红肉 294 00:15:02,069 --> 00:15:04,154 不错 能重新加热就好 295 00:15:04,238 --> 00:15:05,656 今晚可能要忙到很晚 296 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 也许是因为我今早做了测试 发现我怀孕了 297 00:15:11,537 --> 00:15:13,205 庆功派对在哪举行? 298 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 纯种马俱乐部 299 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 玩得开心 300 00:15:21,213 --> 00:15:22,965 回家后最好别叫醒我 301 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 好长的队啊 哥们 302 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 这是我们的人 不是史密迪的拥护 303 00:15:41,567 --> 00:15:42,609 怎么看出来的? 304 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 你要看他们的鞋 茜拉 305 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 一只帆船鞋都没有 306 00:15:48,323 --> 00:15:51,159 更别提腹带 一条都没有 307 00:15:52,661 --> 00:15:54,454 感觉这是历史性的一刻 308 00:15:54,538 --> 00:15:58,792 像是我们在过去播下的种子 终于在今天结果了 309 00:15:58,876 --> 00:16:00,460 -你懂我的意思吗? -是 310 00:16:00,544 --> 00:16:01,879 我懂 311 00:16:04,756 --> 00:16:08,177 我是真心的 关于你对我的信心 312 00:16:08,260 --> 00:16:09,928 没有你 这一切都不会发生 313 00:16:10,012 --> 00:16:12,848 不 谢谢你这么说 不过并不是这样的 314 00:16:12,931 --> 00:16:15,267 -是真的… -你是… 315 00:16:15,350 --> 00:16:17,644 你有远见 你是火星 316 00:16:19,605 --> 00:16:21,982 -你则是燃油 -两位 317 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 -多谢 哥们 -两位 318 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 (迈克史密迪竞选州议员) 319 00:16:31,825 --> 00:16:34,453 好吧 摩门教徒们租了一辆大巴 320 00:16:34,536 --> 00:16:35,954 那又如何? 321 00:16:36,788 --> 00:16:40,667 不过是用来唬人的 虚张声势罢了 322 00:16:43,837 --> 00:16:45,881 车上有多少人啊? 323 00:16:47,174 --> 00:16:48,759 他们不支持避孕 324 00:16:54,681 --> 00:16:55,974 这该死的家伙 325 00:17:15,618 --> 00:17:18,704 找到了 你今晚一直在这里 326 00:17:18,789 --> 00:17:20,790 我在帮忙 有很多人等着吃饭 327 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 是 你躲起来了 我懂 真希望我也能躲起来 328 00:17:23,335 --> 00:17:26,171 但大家都在看我 所以我没有选择 329 00:17:27,256 --> 00:17:28,549 天啊 我都不想要这一切 330 00:17:28,632 --> 00:17:30,300 我只想要该死的结果 老天 331 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 -亲爱的 你弄得一团乱 -抱歉 332 00:17:33,053 --> 00:17:35,639 不好意思 我在吃东西 你偶尔也该试试 333 00:17:36,807 --> 00:17:38,016 -别这样 -嘿 334 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 嘿 我需要你 别躲我 335 00:17:41,103 --> 00:17:43,939 什么?我只是在擦手 怎么了? 336 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 吃下这个 337 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 -不 -吃 338 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 就这一次 放纵自己 为了我 你可以做到的 339 00:17:49,152 --> 00:17:51,029 -我已经吃了一个 我不饿 -少来 340 00:17:52,531 --> 00:17:53,699 茜蒙说对了 341 00:17:54,408 --> 00:17:57,452 -茜蒙?她说对什么? -你的那些健身运动 342 00:17:57,536 --> 00:17:59,454 到底是为了谁? 343 00:18:00,622 --> 00:18:03,375 你是想变得强大 好在我落选后离开我? 344 00:18:03,458 --> 00:18:05,335 -你今晚压力很大 -是 345 00:18:05,419 --> 00:18:07,546 也许是你人生中压力最大的一晚 346 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 我理解 347 00:18:10,048 --> 00:18:13,427 宝贝 一切都会… 348 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 -会… -什么? 349 00:18:16,972 --> 00:18:19,683 无论发生什么 我们都会好好的 350 00:18:19,766 --> 00:18:21,018 是吗?如果我输了呢? 351 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 你还会以同样的眼光看待我吗? 352 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 你不会输的 353 00:18:26,273 --> 00:18:27,274 所以你不会? 354 00:18:27,858 --> 00:18:29,526 不 对 我的意思是那不重要 355 00:18:29,610 --> 00:18:32,738 -那就吃掉这个奶油泡芙 -不 356 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 -吃 -不 357 00:18:37,451 --> 00:18:40,662 真抱歉 茜拉 对不起… 358 00:18:40,746 --> 00:18:42,789 你要原谅我 我不知道为什么会这么做 359 00:18:42,873 --> 00:18:44,291 我是个烂人 360 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 -没事的… -如果有事呢? 361 00:18:47,002 --> 00:18:48,795 -如果一直都有事呢 茜拉? -没事的 362 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 没事的… 363 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 -让我叫她的名字 -不 364 00:18:53,926 --> 00:18:56,220 给我滚远点 小心我踢你下体 365 00:18:56,303 --> 00:18:58,222 茜拉 这边遇到问题了 366 00:18:58,305 --> 00:19:00,349 -别碰我 疯子 -得了吧 367 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 她是我的朋友 没事 她是我的朋友 你走吧 368 00:19:02,935 --> 00:19:04,394 我先说清楚 我没碰她 369 00:19:04,478 --> 00:19:05,479 -好的 -她碰了我 370 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 -能去外面谈吗? -我们需要… 371 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 -我们得立即谈 -是 372 00:19:08,398 --> 00:19:10,067 -去外面 -因为现在你… 373 00:19:10,150 --> 00:19:13,612 -现在不太方便 -那该死的混蛋在玩我… 374 00:19:16,532 --> 00:19:17,533 天啊 375 00:19:18,033 --> 00:19:19,493 泰勒怎么了? 376 00:19:20,494 --> 00:19:23,080 我经历了奇怪的一晚 有人打了我 377 00:19:23,163 --> 00:19:25,999 他做了手术 我们必须知道 你对未来的计划 378 00:19:26,083 --> 00:19:28,585 因为我们目前面临严重的财务问题 379 00:19:28,669 --> 00:19:30,045 如果你打算抛弃我们 380 00:19:30,128 --> 00:19:31,630 和其他人一样 那我们必须… 381 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 我得躺下 或者吃个三文治 382 00:19:34,925 --> 00:19:36,426 今晚是竞选之夜 383 00:19:36,510 --> 00:19:38,470 结果随时会出 384 00:19:38,554 --> 00:19:40,055 我家都是客人 385 00:19:40,138 --> 00:19:41,348 我们连家都没有 386 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 我们差点就能买下一个公寓 387 00:19:43,225 --> 00:19:45,978 现在只剩下泰勒脑袋里的洞 那个洞还很昂贵 388 00:19:46,061 --> 00:19:49,022 根据我们从报纸上读到的 你似乎打算单飞 389 00:19:49,106 --> 00:19:51,817 抛下我们 坐火箭飞去有钱人的星球 390 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 那不是我的为人 391 00:19:53,277 --> 00:19:55,404 骗子 她看透你了 392 00:19:57,281 --> 00:20:01,910 我知道这个世界有时 像是一个残酷和自私的地方 393 00:20:01,994 --> 00:20:04,788 但并非所有人都是这样 394 00:20:04,872 --> 00:20:07,457 有的人拥有不同的价值观 比如善心 395 00:20:07,541 --> 00:20:11,295 满嘴谎言的垃圾 她知道你是什么样的人 396 00:20:11,378 --> 00:20:13,463 她一直都知道 她很清楚 397 00:20:13,964 --> 00:20:15,549 好了 各位 是时候了 398 00:20:15,632 --> 00:20:18,552 对不起 我必须进去了 抱歉 399 00:20:42,910 --> 00:20:45,954 那些是胜者 400 00:20:47,581 --> 00:20:53,003 这些是失败者 连地区选举都赢不了 401 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 这就是属于你的圈子 402 00:20:57,841 --> 00:20:59,092 陈旧的观念 403 00:20:59,176 --> 00:21:00,260 (海浪是我们的地盘) 404 00:21:00,344 --> 00:21:02,262 不受欢迎、不受待见 405 00:21:03,388 --> 00:21:04,389 疲惫不堪 406 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 肥胖的失败者 407 00:21:11,939 --> 00:21:15,442 就是你 此时此刻的你 408 00:21:15,984 --> 00:21:18,195 被拖累 越坠越深 409 00:21:19,196 --> 00:21:20,197 没有希望 410 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 放弃吧 放下这一切 411 00:21:30,541 --> 00:21:34,169 你这个肥胖的失败者 你堕落了 到此结束 412 00:21:35,295 --> 00:21:37,256 该死 抱歉 稍等 马上就好 413 00:21:37,339 --> 00:21:39,550 你等不了 你就要爆炸了 414 00:21:39,633 --> 00:21:42,761 你明白吗?你要爆炸了 415 00:21:42,845 --> 00:21:46,306 -十、九、八、七、六、五… -好 出去吧… 416 00:21:46,390 --> 00:21:48,225 -嗨 你好啊 -嗨 你好 417 00:21:49,268 --> 00:21:50,686 -嗨 -嗨 418 00:21:50,769 --> 00:21:55,107 格蕾塔…把你的合约给我看了 419 00:21:55,190 --> 00:21:56,441 对 420 00:21:56,525 --> 00:21:58,777 -看起来不错 -挺不错 421 00:21:58,861 --> 00:22:02,990 我很愿意和你一起看一次 改天有空的话 422 00:22:03,073 --> 00:22:05,701 对 我觉得挺好的 没错 423 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 没事 424 00:22:08,579 --> 00:22:09,788 真抱歉 425 00:22:09,872 --> 00:22:12,666 紧张气氛让我们很…你懂的 426 00:22:13,375 --> 00:22:15,169 结果出来了吗?我们赢了吗? 427 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 茜拉 428 00:22:19,965 --> 00:22:21,300 真抱歉 429 00:22:22,134 --> 00:22:25,596 该抱歉的是你 困在原地 可怜兮兮 430 00:22:27,431 --> 00:22:29,349 你觉得很难过 亲爱的? 431 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 吃你的奶油泡芙吧 432 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 如果他赢了 也许会不一样 433 00:22:38,775 --> 00:22:41,278 你们会开开心心地庆祝 但他没赢 434 00:22:41,361 --> 00:22:45,199 他只是个失败者 他是个软弱可悲的失败者 435 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 天啊 那是… 436 00:22:48,994 --> 00:22:50,204 天啊 437 00:23:14,102 --> 00:23:17,064 至少我妻子陪在我身边 438 00:23:17,147 --> 00:23:18,690 等一等 并没有 439 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 因为她又一次抛下我一人 440 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 她和这个国家的其他人一个鬼样子 441 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 真抱歉 我本希望这是用于庆祝的可卡因 442 00:23:28,450 --> 00:23:29,993 用于安慰也行 443 00:23:30,077 --> 00:23:32,371 换做是我 也许也不愿和我们打交道 444 00:23:32,454 --> 00:23:35,499 里根和他的小喽啰会继续赢 445 00:23:35,582 --> 00:23:37,960 -因为没有人想要… -没有人想要真相 446 00:23:38,043 --> 00:23:40,587 -这个世界失控了 -世界 447 00:23:40,671 --> 00:23:42,756 -太糟了 没救了 -地球没救了 448 00:23:42,840 --> 00:23:44,091 你在逗我吗?海洋… 449 00:23:44,174 --> 00:23:45,175 空气 拜托 450 00:23:45,259 --> 00:23:47,344 只有我们在乎这些东西 哥们 451 00:23:47,427 --> 00:23:49,012 天啊 我们是好人也没用 452 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 去他的吧 我们是大好人 453 00:23:51,139 --> 00:23:53,016 那也没差 没人在乎 我们不受欢迎 454 00:23:53,100 --> 00:23:54,643 我们是失败者 上不了台面 455 00:23:54,726 --> 00:23:57,104 -最后只看这个 -上不了台面 什么意思? 456 00:23:57,187 --> 00:23:59,022 是双言巧语 权威创造的 457 00:23:59,106 --> 00:24:00,315 -不… -不? 458 00:24:00,399 --> 00:24:02,192 -我们想错了 -我们错了 459 00:24:02,276 --> 00:24:04,361 -完全错了 -我们完全想错了 460 00:24:04,444 --> 00:24:06,697 我们不能和体制合作 461 00:24:06,780 --> 00:24:09,950 -我们必须在体制外努力 -体制外 462 00:24:10,033 --> 00:24:12,494 我们需要智谋团 463 00:24:30,679 --> 00:24:35,642 我们可以叫“联合动员…” 464 00:24:35,726 --> 00:24:38,395 -“民主运动…” -不 465 00:24:38,478 --> 00:24:40,689 -“倡议组织” -不…“联盟” 466 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 -“民主联盟” -联盟 民主… 467 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -该死的 -联会?不 468 00:24:46,904 --> 00:24:47,863 该死 469 00:24:47,946 --> 00:24:49,698 -想名字为什么这么难? -不知道 470 00:24:49,781 --> 00:24:50,741 我想不出名字 471 00:24:50,824 --> 00:24:53,035 -没了 随它去吧 -我们… 472 00:24:53,118 --> 00:24:55,454 我们会…时间多得是 我们会想到的 473 00:25:23,190 --> 00:25:26,235 -我们的格局太小 -我们的格局当然太小 474 00:25:26,318 --> 00:25:28,403 -太小 -这座城对你来说太小了 475 00:25:28,487 --> 00:25:31,740 -这座城滚一边去吧 -这个州对你来说太小了 476 00:25:31,823 --> 00:25:34,117 -该死的城 这个州 该死的… -你懂吗? 477 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 应该是全国性的 478 00:25:35,619 --> 00:25:38,288 不…不是全国性 479 00:25:38,372 --> 00:25:41,500 -应该是国际性 哥们 -杰瑞 480 00:25:41,583 --> 00:25:44,628 -杰瑞 国际性 -该死的国际性 481 00:26:06,525 --> 00:26:07,526 (与茜拉一起塑型) 482 00:26:07,609 --> 00:26:09,820 看着我…太棒了 483 00:27:45,624 --> 00:27:47,626 字幕翻译:易晗