1 00:00:05,506 --> 00:00:09,259 No niin, rannansiivoojat. Hurrataan Danny Rubinille. 2 00:00:13,472 --> 00:00:16,265 Hei! Ei, Maya-kulta. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,810 Älä! -Anna minun auttaa. 4 00:00:18,894 --> 00:00:21,438 Kaikki on kunnossa. -Minä autan. Näin. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,107 Tulipa paljon väkeä. 6 00:00:24,191 --> 00:00:25,484 Niin tuli. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,487 Kampanja on saanut ihmiset innostumaan. 8 00:00:29,071 --> 00:00:31,698 Sain kuulla sinun... 9 00:00:31,782 --> 00:00:34,034 Rikoksesta. Häpeästä. Rangaistuksesta. 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,327 Mitä helvettiä on tekeillä? 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,537 Rahahuolista. 12 00:00:36,620 --> 00:00:40,165 Ei kai se haittaa? Jerry kertoi kaiken. 13 00:00:40,249 --> 00:00:42,668 Kuulostaa siltä, että teillä on vaikeaa. 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,878 Halusin kuitenkin kertoa... 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,256 Miten mahtavaa on nähdä nöyryytykseni... 16 00:00:47,339 --> 00:00:48,507 Olen pahoillani. 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,094 On varmaan ollut stressaavaa säilyttää sellainen salaisuus. 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,096 Olet kai helpottunut, että se tuli julki. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,765 Hyvä tavaton. Oletko satuttanut itsesi? 20 00:00:56,849 --> 00:00:58,892 En suinkaan. En tiedä, mistä tuo tuli. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,811 Tiedät hiton hyvin. 22 00:01:01,478 --> 00:01:03,021 Mayalla on vain nälkä. 23 00:01:03,105 --> 00:01:06,441 Tässä, kulta. Haluatko banaanin? 24 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Näytät muuten tosi nätiltä. -Kiitos. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,279 Pärjääkö hän? -Ihana... 26 00:01:10,362 --> 00:01:11,655 No niin. -Maya. 27 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 Hänellä on varmaan vain nälkä. 28 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 Minä taidan... -Voi ei! 29 00:01:16,159 --> 00:01:19,872 Ei! Nyt riittää. -Mitä täällä tapahtuu? 30 00:01:20,330 --> 00:01:23,500 Mayalla on vain nälkä. Vien hänet kotiin syömään. 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,377 Juuri ennen tärkeää puhettani? 32 00:01:25,460 --> 00:01:28,297 Eikö tyttö voi odottaa? Meillä kaikilla on nälkä. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Hän on lapsi. 34 00:01:30,924 --> 00:01:33,927 Hyvä on. Kunhan menet suoraan kotiin. 35 00:01:34,011 --> 00:01:37,806 Ei salareissuja pankkiin tai kuntosalille. 36 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 Miten vain, senkin rasvainen ruikelo. 37 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 Selvä on. -Helvetin luuseripummi. 38 00:01:42,561 --> 00:01:43,937 Kasvoillasi on hiekkaa. 39 00:01:44,021 --> 00:01:45,189 Näytä taitosi! -Mulkku. 40 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 Miten menee? 41 00:02:23,602 --> 00:02:26,313 Heippa, Jose! Mitä mies? 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 Tuoreita donitseja. 43 00:02:29,191 --> 00:02:30,734 Mitä sanoit? En kuullut. 44 00:02:30,817 --> 00:02:33,445 Sinulle. Suoraan rasvakeittimestä. 45 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Annatko tuoreita donitseja? -Kyllä vain. 46 00:02:37,491 --> 00:02:40,160 Loistohomma, kamu. 47 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Olen aina sanonut Bunnylle, että hänen pitäisi nähdä... 48 00:02:53,090 --> 00:02:55,551 Toitotin torvea jo kaukaa! Etkö kuullut? 49 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 Säikäytit minut kuoliaaksi! 50 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Voi ei... 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 Ole nyt jo hiljaa. 52 00:03:03,517 --> 00:03:06,728 Lopeta. En pysty ajattelemaan. 53 00:03:06,812 --> 00:03:11,441 Ole kiltti ja tuki suusi. Yritän auttaa sinua. 54 00:03:11,525 --> 00:03:12,526 KUULUISA PURILAINEN 55 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Ei. Et ole sellainen enää. 56 00:03:15,153 --> 00:03:18,866 Menet kotiin laittamaan jotain yksinkertaista ja täyttävää. 57 00:03:18,949 --> 00:03:20,993 Tytölle ja itsellesi. 58 00:03:25,789 --> 00:03:28,458 Et voi voittaa. Ruoki nälkäinen lapsesi. 59 00:03:29,793 --> 00:03:33,630 Täytä vatsa. Täytä vatsa. Täytä vatsa. 60 00:03:33,714 --> 00:03:35,632 Ole hyvä, kulta. Namia. 61 00:03:35,716 --> 00:03:41,138 Täytä vatsa. Täytä vatsa. Täytä vatsa. Täytä vatsa. 62 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 Se oli vain yksi kerta. 63 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Sääntöjä muutettiin, joten sitä ei lasketa. 64 00:03:55,277 --> 00:03:58,822 Tästä lähtien olet hyvä. Olet parempi. Olet... 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Maya? 66 00:04:01,825 --> 00:04:04,119 Maya? Maya! 67 00:04:04,828 --> 00:04:07,748 Maya! Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 68 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 69 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 En löydä sinua. -Oletko kunnossa? Anteeksi. 70 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Anteeksi. Anteeksi. 71 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 Oletko kunnossa? 72 00:04:18,300 --> 00:04:21,220 Anteeksi, kulta. Anteeksi. 73 00:04:24,056 --> 00:04:27,309 John ei ole ollut oma itsensä. 74 00:04:27,976 --> 00:04:31,146 Hän on ollut arvaamaton. 75 00:04:31,230 --> 00:04:35,234 Ajattelin, että täällä voisimme ehkä puhua siitä. 76 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 Yhdessä. 77 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Jumalan ja kirkon tuella. 78 00:04:39,154 --> 00:04:44,910 Arvostan suuresti vaimoni rakkautta, huolenpitoa ja uskoa. 79 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 Minulla on hieman stressiä yrityksen tulevaisuutta koskien. 80 00:04:48,914 --> 00:04:52,543 Eräät seikat ovat yhä epävarmoja, 81 00:04:52,626 --> 00:04:55,838 mutta kun tilanne tasaantuu, kuten varmasti käy, 82 00:04:55,921 --> 00:04:59,216 uskon meidän voivan palata entiseen - 83 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 ennalta arvattavuuteemme. 84 00:05:06,849 --> 00:05:11,061 Onko muita huolenaiheita, joista haluaisitte jutella? 85 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 John on käynyt uimassa. 86 00:05:12,855 --> 00:05:15,983 Tai hän on yrittänyt uida öisin. 87 00:05:16,066 --> 00:05:19,778 Vesi on aiemmin vaivannut häntä - 88 00:05:19,862 --> 00:05:24,366 siitä asti, kun Jumala kutsui hänen isänsä luokseen veneestä. 89 00:05:25,534 --> 00:05:28,579 Ehkä ette tiedä... -Olen ollut alueen piispana monta vuotta. 90 00:05:28,662 --> 00:05:29,913 Tietenkin. 91 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 John ei pysty uimaan. 92 00:05:34,960 --> 00:05:37,671 Ei tapahtuneen jälkeen. 93 00:05:37,754 --> 00:05:43,385 Ajattelin, että tämä voisi olla turvallinen paikka keskustella siitä. 94 00:05:43,468 --> 00:05:46,513 John. Sopiiko keskustelu sinulle? 95 00:05:47,931 --> 00:05:52,019 Tietenkin. -Onko vesi ollut haaste sinulle? 96 00:05:54,271 --> 00:05:58,442 Se oli haaste jonkin aikaa. 97 00:05:58,525 --> 00:06:04,072 Rukouksen, kurin ja tietenkin perheeni rakkauden avulla - 98 00:06:04,156 --> 00:06:06,909 olen löytänyt pelastuksen. 99 00:06:06,992 --> 00:06:12,956 Hyvä. Ei ole järkeä märehtiä menneitä. 100 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Miten kuvailisitte avioliittonne aktiivisuutta? 101 00:06:20,214 --> 00:06:25,093 Se on riittävää. Uskoakseni. 102 00:06:25,177 --> 00:06:28,430 Teitä on kuitenkin siunattu vain kahdella lapsella. 103 00:06:30,557 --> 00:06:35,979 Maria on ollut muuten ruumiillisesti ahkera. 104 00:06:37,189 --> 00:06:38,106 Hän kuntoilee. 105 00:06:38,190 --> 00:06:41,485 En usko sen vaikuttavan... 106 00:06:41,568 --> 00:06:46,823 Liiallinen rasitus muilla alueilla voi hankaloittaa avioliittoa - 107 00:06:46,907 --> 00:06:49,368 ja lasten hankintaa. 108 00:06:49,451 --> 00:06:51,787 Haluan kysyä sinulta, Maria, 109 00:06:51,870 --> 00:06:57,125 miten muuten voit auttaa Johnia tänä haastavana aikana? 110 00:06:57,626 --> 00:06:59,461 Neljä viikkoa. 111 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 Neljä helvetin viikkoa. 112 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 Niin kauan saimme olla yhdessä. 113 00:07:03,841 --> 00:07:06,635 Sitten se revittiin käsistäni raadoksi maantielle. 114 00:07:06,718 --> 00:07:09,388 Se oli surffilauta, Tyler. -Ei, vaan enemmän. 115 00:07:10,055 --> 00:07:15,394 Se oli jonkinlainen enne tulevista pahoista ajoista. 116 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Tiedämme syyn, kulta. 117 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Sinun pitää tarkastuttaa kuulosi. 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 Mitä helvettiä? 119 00:07:24,236 --> 00:07:26,530 Kuulin laineilla eräästä lääkäristä. 120 00:07:27,114 --> 00:07:29,700 Luotettava kaveri. Hän on kuulemma mahtava. 121 00:07:29,783 --> 00:07:31,451 Voisin etsiä hänet. 122 00:07:37,207 --> 00:07:39,459 Siinä hän on. Onpa hän pieni. 123 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 Videosi on ihana. 124 00:07:43,422 --> 00:07:47,217 Olemme kuntoilleet kotona ja halusimme tavata sinut oikeasti. 125 00:07:47,301 --> 00:07:49,219 Opettaako Sheila tänään? 126 00:07:49,303 --> 00:07:53,223 Sheila ei opeta juuri nyt. Hän on pitkällä lomalla. 127 00:07:53,307 --> 00:07:55,309 Miten olette voineet nähdä videomme? 128 00:07:55,392 --> 00:07:59,062 Se on mahdotonta. Teimme vain neljä nauhaa. 129 00:08:05,485 --> 00:08:06,862 Kuka myi tämän teille? 130 00:08:08,447 --> 00:08:09,948 Sain ajatuksen. 131 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Hänellä on vatsa kovalla. 132 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 On kovin väsyttävää auttaa häntä käymään potalla. 133 00:08:15,662 --> 00:08:19,666 Suosittelen purkkikurpitsaa myslillä. 134 00:08:19,750 --> 00:08:22,461 Ehkä maustamatonta jogurttia. 135 00:08:22,544 --> 00:08:24,379 Minä kokeilen niitä. -Hyvä on. 136 00:08:24,463 --> 00:08:25,547 Kiitos, Paige. 137 00:08:25,631 --> 00:08:26,882 Hei. -Menkää Paigen kanssa. 138 00:08:26,965 --> 00:08:28,383 Greta. 139 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Greta! Pitkästä aikaa. Värjäsit hiuksesi. 140 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Miten voin auttaa, Sheila? 141 00:08:33,679 --> 00:08:36,517 En ole nähnyt sinua enkä Ernieä viime aikoina. 142 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 Ette tulleet rannan siivoukseen. 143 00:08:38,936 --> 00:08:42,272 Tiedän, että olet vihainen minulle. Monet ihmiset ovat. 144 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 Koska olet valehteleva ja juoniva... 145 00:08:44,441 --> 00:08:47,528 En ajattele sinua jatkuvasti. Minulla on muutakin elämässäni. 146 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Emme tulleet siivoamaan, koska emme tahtoneet. 147 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Minun pitää mennä. 148 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Greta. Minä... 149 00:08:54,076 --> 00:08:56,620 Tiedän, että tein virheen, enkä osaa hyvittää sitä. 150 00:08:56,703 --> 00:08:57,704 Oletko sinä... 151 00:08:58,330 --> 00:09:02,209 Voisit aloittaa pyytämällä anteeksi. Et ole tehnyt sitä. 152 00:09:02,292 --> 00:09:03,669 Enkö ole? 153 00:09:04,670 --> 00:09:06,296 Todellako? Aioin tehdä niin. 154 00:09:06,380 --> 00:09:09,049 Minä luulin... 155 00:09:09,132 --> 00:09:12,594 Minun olisi pitänyt, koska olen pahoillani. 156 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Olen todella pahoillani. Se oli virhe. 157 00:09:14,596 --> 00:09:17,057 Se oli typerää ja itsekästä... 158 00:09:17,140 --> 00:09:20,519 Sinun tarvitsi vain pyytää. Olisin lainannut videokameraa. 159 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Todellako? 160 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 Olet ystäväni. 161 00:09:31,154 --> 00:09:32,531 Minä... 162 00:09:33,365 --> 00:09:35,742 Minun on vaikea avautua toisille naisille. 163 00:09:37,244 --> 00:09:40,414 Minä olen liian hyvä siinä. 164 00:09:40,497 --> 00:09:42,499 Se saa ihmisten olon epämukavaksi. Joten... 165 00:09:43,458 --> 00:09:45,335 Vastakkaiset ongelmat ja sama lopputulos. 166 00:09:49,256 --> 00:09:51,884 Voi luoja. Saanko näyttää jotain? 167 00:09:51,967 --> 00:09:53,093 Saat. 168 00:09:57,181 --> 00:09:58,557 Voi luoja. 169 00:09:59,558 --> 00:10:01,018 Kita kiinni. 170 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Mitä tapahtui? -Sain inspiraation. 171 00:10:03,604 --> 00:10:05,105 Vau. Se nauhako? 172 00:10:05,189 --> 00:10:09,026 Ei aluksi. Ensin minua pelotti hirveästi. 173 00:10:09,109 --> 00:10:12,237 Kenen ventovieraan vieressä olen maannut kaikki nämä vuodet? 174 00:10:12,321 --> 00:10:15,949 Sitten puhuimme siitä, millaisia me todella olemme - 175 00:10:16,033 --> 00:10:18,493 ja mistä me todella pidämme. 176 00:10:19,244 --> 00:10:21,914 Tiesitkö, että hän rakastaa vatsaani? 177 00:10:22,956 --> 00:10:24,291 Sen pyöreyttä. 178 00:10:24,374 --> 00:10:28,712 Onpa hassua. Hän pitää jostakin, mitä olen vihannut itsessäni vuosia. 179 00:10:31,965 --> 00:10:35,511 Pitää laittaa peruukki päähän. Näytän hullulta. 180 00:10:36,053 --> 00:10:37,471 Sinä näytät upealta. 181 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Niinkö? -Niin. Tuo on tosi siistiä. 182 00:10:39,806 --> 00:10:41,391 Se on... 183 00:10:41,975 --> 00:10:43,018 Se on melkoinen riski. 184 00:10:43,101 --> 00:10:44,520 Pelkään sinua hieman. 185 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 On syytäkin paeta. 186 00:11:20,347 --> 00:11:24,142 Piispa Alec oli oikeassa. En auttanut sinua tarpeeksi. 187 00:11:24,226 --> 00:11:28,438 Pohdin kovasti, mitä tarvitset mutta et saanut minulta. 188 00:11:29,231 --> 00:11:30,983 Nyt voit selättää vesiongelmasi - 189 00:11:31,066 --> 00:11:33,360 siunatun makuuhuoneemme rauhassa. 190 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Eikö olekin ihmeellistä? 191 00:11:37,739 --> 00:11:40,158 Se on ajanhukkaa. 192 00:11:40,242 --> 00:11:41,785 He eivät antaisi rahoitusta, 193 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 vaikka saisin Nancy Reaganin imemään heitä. 194 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Älä sano mitään. 195 00:11:45,122 --> 00:11:46,915 Olet oikeassa. -Niin olen. 196 00:11:46,999 --> 00:11:48,500 Sinun pitää silti mennä. 197 00:11:48,584 --> 00:11:52,629 Kyseessä on kauppakamari. Se on tärkeää. 198 00:11:52,713 --> 00:11:56,175 Vai tärkeää? Myisimme yhteisömme - 199 00:11:56,258 --> 00:11:58,802 ja rantaviivamme rikkaille valepukeille. 200 00:11:58,886 --> 00:12:01,972 Älä sano mitään. 201 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 Mene vain. 202 00:12:03,140 --> 00:12:08,145 Syö heidän ruokaansa, kättele paksuja kouria ja pidä puolesi. 203 00:12:08,228 --> 00:12:10,981 Ei rakennustöitä rannikolle. 204 00:12:11,064 --> 00:12:11,899 Älä... 205 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 Etkö halua sanoa sitä päin kasvoja? 206 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 ...sano... 207 00:12:15,652 --> 00:12:17,529 Minä haluaisin nähdä sen. 208 00:12:17,613 --> 00:12:19,406 Olet väärässä. 209 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 He eivät ole puolellamme, 210 00:12:21,658 --> 00:12:24,995 mutta et voi karkottaa heitä. Tämä on San Diego. 211 00:12:25,078 --> 00:12:29,833 Emme koskaan saa fundamentalisteja, kommunismin vastustajia ja merenkävijöitä. 212 00:12:29,917 --> 00:12:33,712 Kannattajasi koostuvat lähinnä surffaajista ja opiskelijoista. 213 00:12:33,795 --> 00:12:36,340 He tuskin edes muistavat äänestää. 214 00:12:37,466 --> 00:12:40,385 Emme voi loitontaa itseämme myös yritysyhteisöstä - 215 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 varsinkin kun kompromissi saataisiin niin helposti. 216 00:12:43,805 --> 00:12:47,851 Et vastusta kaikkea rakennustoimintaa. Järkevä rakentaminen on hyvästä. 217 00:12:50,687 --> 00:12:51,939 Pystyt tähän. 218 00:12:58,237 --> 00:13:00,239 En muista kysyneeni mielipidettäsi. 219 00:13:01,448 --> 00:13:04,618 Muistan, että hankit meille suuret velat, 220 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 vaaransit kampanjamme ja elinkeinomme - 221 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 ja valehtelit minulle. 222 00:13:13,252 --> 00:13:15,838 Joten Sheila... 223 00:13:17,339 --> 00:13:19,466 Miten voisin luottaa mihinkään, mitä sanot? 224 00:13:19,550 --> 00:13:22,177 Menitkin avaamaan suuren... 225 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Anteeksi. 226 00:13:24,555 --> 00:13:27,683 Se oli sopimatonta. Olet oikeassa. 227 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Ei hän sitä tehnyt. 228 00:13:33,689 --> 00:13:35,482 Miten menee, Sheila? 229 00:13:36,525 --> 00:13:39,069 Emmekö rupattele? Se on sosiaalinen normi. 230 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Joku myy videotamme erilaisilla kansilla ympäri kaupunkia. 231 00:13:42,197 --> 00:13:45,951 Sinä joko teet ohareita tai varastat meiltä. 232 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Kumpaa? 233 00:13:47,119 --> 00:13:49,997 Oletko läski akka? 234 00:13:50,080 --> 00:13:53,876 Vai oletko vain läski akka, koska läski, ruma, läski? Akka? 235 00:13:54,543 --> 00:13:55,419 Läski? 236 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 En tiedä lainkaan, mitä videon kanssa on tapahtunut. 237 00:13:59,798 --> 00:14:01,258 Koko juttu on kuin unta. 238 00:14:01,341 --> 00:14:04,469 Tai painajaista, mutta en voi olla enää mukana tässä. 239 00:14:04,553 --> 00:14:09,766 Sinä olet jo mukana. Kasvosi ovat kansissa. Katso. 240 00:14:10,267 --> 00:14:13,854 En ole enää mukana. 241 00:14:13,937 --> 00:14:15,105 Tämä saa loppua. 242 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Minun pitää vain tukea miestäni ja perhettäni. Olen pahoillani. 243 00:14:22,321 --> 00:14:23,488 Mitä se oli? 244 00:14:24,948 --> 00:14:27,075 Ei mitään, kulta. Ei mitään. 245 00:15:50,993 --> 00:15:53,787 Pitkälle kehittynyt eksostoosi. 246 00:15:54,329 --> 00:15:57,291 Melkoinen sääli noin nuorelle kaverille. 247 00:15:58,792 --> 00:16:01,795 Mitä se tarkoittaa? 248 00:16:01,879 --> 00:16:05,465 Korvakäytävääsi on syntynyt luun liikakasvua - 249 00:16:05,549 --> 00:16:09,386 seurauksena jatkuvasta altistumisesta kylmälle vedelle ja tuulelle. 250 00:16:09,469 --> 00:16:11,555 Surffauksen takia. 251 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 Karseaa. 252 00:16:12,806 --> 00:16:14,141 On pari vaihtoehtoa. 253 00:16:14,224 --> 00:16:19,104 Voit toivoa parasta ja käyttää korvatulppia surffatessasi, 254 00:16:19,188 --> 00:16:22,524 mutta on todennäköistä, että kuulosi kärsisi pysyvästi. 255 00:16:22,608 --> 00:16:24,401 Voin elää sen kanssa. 256 00:16:24,484 --> 00:16:28,322 Voit myös kuolla tulehdukseen rankkasateen jälkeen, 257 00:16:28,405 --> 00:16:31,950 kun viemärit alkavat tulvia. Jumala Amerikkaa siunatkoon. 258 00:16:32,034 --> 00:16:33,202 Tai? 259 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 Voin hoitaa sinua. 260 00:16:35,204 --> 00:16:37,247 Poraisin toiseen korvaan, 261 00:16:37,331 --> 00:16:40,792 ja sinä pysyisit poissa vedestä kahden kuukauden ajan. 262 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 Kahden kuukauden? -Tiedän. Aika rankkaa. 263 00:16:43,921 --> 00:16:48,800 Ei ole varmaa, mitä tuonpuoleisessa odottaa, 264 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 mutta siellä tuskin voi surffata. 265 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Saatana. 266 00:16:56,058 --> 00:16:59,269 Näytä kyntesi, niin he saavat ällistyä. 267 00:16:59,353 --> 00:17:01,939 Tee selväksi, ettei sinulle isotella. 268 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 Voit myös luoda suhteita ja muuttaa mielipiteitä - 269 00:17:05,108 --> 00:17:07,152 puhumalla järkevästä kasvusta ja kehityksestä. 270 00:17:07,236 --> 00:17:09,988 Ei hän tee niin. -Danny päättää, et sinä. 271 00:17:10,071 --> 00:17:11,823 Tuolla on Ernie. 272 00:17:11,906 --> 00:17:13,242 Kuka hänen kanssaan on? 273 00:17:13,325 --> 00:17:15,035 En tiedä, mutta mies tuntee tyyppinsä. 274 00:17:15,117 --> 00:17:16,453 Nainen on Ernien Greta-vaimo. 275 00:17:16,537 --> 00:17:17,871 Greta! -Hei! 276 00:17:17,954 --> 00:17:20,249 Hei! -Pitkästä aikaa. Onpa kiva nähdä. 277 00:17:20,332 --> 00:17:22,416 Muistatteko Jerry Goldmanin? -Hei, Jerry. 278 00:17:22,501 --> 00:17:23,710 Kampanjapäällikkömme. -Miten menee? 279 00:17:23,794 --> 00:17:25,087 Ernie ja Greta Hauser. -Hei. 280 00:17:25,170 --> 00:17:26,797 Kiva tukka. -Kiitoksia. 281 00:17:26,880 --> 00:17:31,844 On ollut ikävä teitä. -Meillä on pitänyt kiirettä. 282 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Olemme kuitenkin seuranneet kampanjanne kasvua. 283 00:17:34,847 --> 00:17:38,559 Sivusta käsin. -Tärkeintä on se, että olette täällä nyt. 284 00:17:38,642 --> 00:17:40,769 Olemme kiitollisia tuestanne varsinkin tänään. 285 00:17:40,853 --> 00:17:42,771 Ehdottomasti. Erityisesti tässä joukossa. 286 00:17:42,855 --> 00:17:46,650 Viimeksi hermoilin näin tavatessani Sheilan vanhemmat ensimmäistä kertaa. 287 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 Kerta jäi viimeiseksi. Niin hyvin se sujui. 288 00:17:52,197 --> 00:17:56,201 Ei huolta. Tämä joukko on jo saanut terästystä. 289 00:17:56,285 --> 00:17:57,828 Älkää puhuko korkealentoisesti. 290 00:18:04,585 --> 00:18:05,669 Terve. 291 00:18:06,461 --> 00:18:07,838 Terve. 292 00:18:07,921 --> 00:18:09,840 Aallot ovat korkeat. Lähdetkö mukaan? 293 00:18:10,507 --> 00:18:11,425 En voi. 294 00:18:11,508 --> 00:18:14,178 Minulla on korvavaiva. Kuulemma vakava. 295 00:18:14,261 --> 00:18:16,513 Lääkäri väittää, että henki voi mennä. 296 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 Lisäksi uusi lautani meni rikki - 297 00:18:20,350 --> 00:18:23,520 ja äijä, jota luulin kaverikseni varasti videoni ja myi sitä eteenpäin. 298 00:18:23,604 --> 00:18:26,190 Oloni ei ole kovin loistava. 299 00:18:27,608 --> 00:18:28,692 Selvä. 300 00:18:29,276 --> 00:18:30,277 Nähdään. 301 00:18:31,737 --> 00:18:32,821 Odota. 302 00:18:34,489 --> 00:18:35,657 Ovatko ne todella korkeat? 303 00:18:51,757 --> 00:18:53,133 Ei hassumpaa, vai mitä? 304 00:18:56,637 --> 00:18:57,804 Niin kai. 305 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Treenivideonne. 306 00:19:00,557 --> 00:19:01,600 Minä näin sen. 307 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 Vaimoni katselee sitä. 308 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 Koko ajan. 309 00:19:06,980 --> 00:19:09,024 Hän pitää siitä, ja ymmärrän syyn siihen. 310 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Kiitos. 311 00:19:10,400 --> 00:19:14,863 Liikemiehenä kuitenkin ihmettelen, mikä toimintamallinne on. 312 00:19:14,947 --> 00:19:16,365 Miten aiotte kasvaa? 313 00:19:17,824 --> 00:19:19,535 Mitä seuraavaksi, Sheila? -Ei mitään. 314 00:19:19,618 --> 00:19:22,246 Ei mitään seuraavaksi. -Mitä tarkoitat? 315 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 Video oli virhe. 316 00:19:24,498 --> 00:19:28,210 Jouduin mukaan, mutta nyt haluan eroon siitä. 317 00:19:28,794 --> 00:19:32,256 En ole koskaan nähnyt vastaavaa kirkon ulkopuolella. 318 00:19:32,339 --> 00:19:36,468 Suhtaudut opettamiseen suurella antaumuksella. 319 00:19:36,552 --> 00:19:40,180 Vaimoni on sen lumoissa, ja muutkin naiset olisivat. 320 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Videonauhureita on vasta alettu myydä koteihin, 321 00:19:44,685 --> 00:19:46,603 joten se olisi kultakaivos. 322 00:19:46,687 --> 00:19:49,189 Se ei ollut tavoitteeni. -Vaistosi vei sinua. 323 00:19:49,273 --> 00:19:52,401 Videon nainen ei tyytyisi seisomaan miehensä vieressä - 324 00:19:52,484 --> 00:19:54,695 tämän jauhaessa ummehtuneesta sosialismista. 325 00:19:54,778 --> 00:19:58,073 Et tiedä, kuka olen. Näet vain sitä, mitä haluat nähdä. 326 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 Dannyn politiikka ei ole ummehtunutta vaan ajatonta ja kaukonäköistä. 327 00:20:02,160 --> 00:20:03,161 Vai niin. 328 00:20:04,162 --> 00:20:06,915 Pyydän anteeksi. Luulin nähneeni jotain muuta. 329 00:20:08,584 --> 00:20:09,877 Jotain enemmän... 330 00:20:11,545 --> 00:20:13,338 Antaa olla. -Teet noin usein. 331 00:20:13,422 --> 00:20:16,341 Aloitat lauseen ja kävelet pois. 332 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hyvä on. 333 00:20:21,013 --> 00:20:24,349 Näin sinulle tulevaisuuden, joka erosi miehesi suunnitelmista. 334 00:20:24,433 --> 00:20:26,018 Uskon samaan kuin mieheni. 335 00:20:26,101 --> 00:20:28,770 Outoa, miten voi uskoa tiettyyn asiaan - 336 00:20:28,854 --> 00:20:30,647 mutta tuntea vetoa muualle. 337 00:20:33,150 --> 00:20:35,027 Nauhallesi olisi kysyntää. 338 00:20:35,110 --> 00:20:37,362 Jos et hyödynnä sitä, joku muu tekee niin. 339 00:20:37,446 --> 00:20:39,031 Joku on jo tehnyt niin. 340 00:20:39,114 --> 00:20:41,742 Videostamme myydään piraattikopioita. 341 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Miksi ette tee asialle mitään? 342 00:20:43,911 --> 00:20:45,662 Koska olet säälittävä turhake. 343 00:20:45,746 --> 00:20:48,081 Minulla on muita prioriteetteja. 344 00:20:48,165 --> 00:20:50,334 He aloittavat pian. Säästin sinulle paikan. 345 00:20:51,251 --> 00:20:52,085 Suokaa anteeksi. 346 00:20:52,169 --> 00:20:53,170 Ei huolta. 347 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Oli mukava nähdä. 348 00:20:57,466 --> 00:20:58,675 Onko kaikki hyvin? 349 00:20:58,759 --> 00:21:00,511 Kerro kerrankin totuus. 350 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Ei ole. Voisitko ajaa minut jonnekin? 351 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Tyler. 352 00:21:08,101 --> 00:21:13,023 Tyler? Toin burritoja. Vaikka et voi surffata, voit yhä syödä. 353 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 Jos haluatte kasvua, 354 00:21:16,109 --> 00:21:20,364 menestystä ja edistystä, 355 00:21:20,447 --> 00:21:21,990 haluatte minut. 356 00:21:22,074 --> 00:21:25,452 Ette huithapelia liberaalia, 357 00:21:25,536 --> 00:21:27,371 joka ajaa partansa kerran vuodessa - 358 00:21:27,454 --> 00:21:30,249 ja teeskentelee olevansa joku muu. 359 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 Idiootti. 360 00:21:31,416 --> 00:21:34,086 Vastustajani on oikeassa yhden asian suhteen. 361 00:21:34,169 --> 00:21:36,213 Haluan suojella rantaviivaa - 362 00:21:36,296 --> 00:21:40,676 ja jatkaa suojelusäädösten suurta perinnettä, 363 00:21:40,759 --> 00:21:43,595 jotta voimme nauttia kauniista rannoistamme. 364 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 En kuitenkaan koskaan estäisi kehitystä. 365 00:21:49,226 --> 00:21:54,022 En halua pienentää liikeyritysten yhteisöä. 366 00:21:54,773 --> 00:21:58,861 Siksi puollan järkevää rakennustyötä rannikkoalueella. 367 00:22:02,030 --> 00:22:03,073 Kyllä. 368 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Mitä helvettiä? Älä tee näin. 369 00:22:07,619 --> 00:22:11,373 Ehkä tämä auttaa sinua tajuamaan, mistä on kyse! 370 00:22:11,456 --> 00:22:14,751 Olen pahoillani. En voinut estää itseäni surffaamasta. 371 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 Se oli fyysisesti mahdotonta! 372 00:22:18,422 --> 00:22:20,757 Älä tee sitä. Ole kiltti, Bun. 373 00:22:20,841 --> 00:22:23,051 Tuo konserttipaita on keräilykappale. 374 00:22:23,135 --> 00:22:24,720 Lupaa sitten, että lopetat. 375 00:22:26,013 --> 00:22:27,764 En voi antaa sinun kuolla. 376 00:22:34,521 --> 00:22:38,400 Olen pahoillani. Minä mokasin pahasti. 377 00:22:38,483 --> 00:22:41,987 Katosin ja väitin saaneeni tarpeeksi aerobicista ja teistä. 378 00:22:42,070 --> 00:22:44,740 Mutta... Aerobic pelasti minut. 379 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 Sinä pelastit minut. 380 00:22:48,785 --> 00:22:53,123 Haluan selvittää, kuka levittää videotamme ja vaatia sitä, mikä kuuluu meille. 381 00:22:55,334 --> 00:22:57,586 Olet täysi sekopää. Kai tiedät sen? 382 00:22:57,669 --> 00:23:00,297 Tiedän! Niin olet sinäkin. 383 00:23:23,862 --> 00:23:25,405 Saat valita. 384 00:23:25,489 --> 00:23:29,243 Joko annat videomme, rahamme ja yhteystietomme, 385 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 tai menet vankilaan tekijänoikeuksien varastamisesta. 386 00:23:31,578 --> 00:23:34,081 Mieheni on piirisyyttäjän hyvä ystävä, 387 00:23:34,164 --> 00:23:37,835 ja soitan mielelläni hänen kotinumeroonsa. 388 00:23:39,378 --> 00:23:43,590 Minunkin perheelläni on paljon vaikutusvaltaa, 389 00:23:43,674 --> 00:23:47,052 joten minua ei pelota. 390 00:23:50,722 --> 00:23:52,975 Mitä sinä teet? 391 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 Anna ne helvetin nauhat. 392 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 Missä rahat ovat? 393 00:24:30,429 --> 00:24:32,306 Et kai vihaa sitä? 394 00:24:35,100 --> 00:24:37,644 En lainkaan. 395 00:24:57,831 --> 00:25:00,083 Vaimoni ei ole koskaan tyytyväinen. 396 00:25:00,167 --> 00:25:04,421 Noudatin hänen neuvoaan, ja hän hylkäsi minut joka tapauksessa. 397 00:25:04,505 --> 00:25:07,382 Sanomatta sanaakaan, kuin olisin mitätön. 398 00:25:09,426 --> 00:25:10,677 Kiitos. 399 00:25:10,761 --> 00:25:12,095 Enpä tiedä, Simone. 400 00:25:12,179 --> 00:25:15,974 Rakastan häntä, mutta joskus tuntuu, etten tunne häntä lainkaan. 401 00:25:16,725 --> 00:25:20,646 Voisiko Sheilalla olla jokin ruokajuttu? 402 00:25:21,104 --> 00:25:22,356 Mikä ruokajuttu? 403 00:25:23,398 --> 00:25:25,275 Toisen vuoden kämppikseni - 404 00:25:25,359 --> 00:25:29,112 tapasi ahmia kasapäin ruokaa. 405 00:25:29,196 --> 00:25:33,075 Hänen rystysissään oli hampaan jälkiä, 406 00:25:33,158 --> 00:25:35,160 koska hän pakotti itsensä oksentamaan. 407 00:25:35,244 --> 00:25:37,287 Vai niin. -Ikään kuin viiltoja. 408 00:25:39,706 --> 00:25:41,333 Sheilallakin on sellaisia. 409 00:25:42,793 --> 00:25:46,547 Sheila huolehtii linjoistaan, muttei enempää kuin muut naiset. 410 00:25:49,967 --> 00:25:52,469 Hänen kehonsa on aina ollut kovin vieras hänelle. 411 00:25:52,553 --> 00:25:55,097 Hän ei voi edes nauttia olostaan. 412 00:25:55,180 --> 00:25:56,974 Jopa silloin kun me... 413 00:25:59,393 --> 00:26:02,646 Tiedäthän. Hän on vain puoliksi läsnä. 414 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Monet tekevät niin. 415 00:26:04,982 --> 00:26:06,191 Et sinä. 416 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 Olen tehnyt niin. -Etkä ole. 417 00:26:12,489 --> 00:26:13,657 Sinä olet - 418 00:26:15,284 --> 00:26:16,535 täynnä itseluottamusta. 419 00:26:16,618 --> 00:26:23,333 Olet häikäilemättömän seksuaalinen. Se on... 420 00:26:24,960 --> 00:26:26,420 Se on huumaavaa. 421 00:26:46,148 --> 00:26:48,150 Haluan vain, että nautit olostasi. 422 00:26:52,696 --> 00:26:55,908 Kyllä vain. 423 00:27:17,304 --> 00:27:20,140 Voi luoja. Danny, lapsesi. Danny! 424 00:27:20,224 --> 00:27:22,434 Mitä? Ai hei, kulta. 425 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Sinun pitäisi olla nukkumassa. 426 00:27:25,896 --> 00:27:27,856 Haluatko mennä takaisin sänkyyn? 427 00:27:36,532 --> 00:27:37,616 Kyllä! 428 00:27:43,497 --> 00:27:46,250 En voi piiloutua enää. En halua. 429 00:27:48,335 --> 00:27:51,547 Tämä on osa minua, eikä se katoa minnekään. 430 00:28:11,441 --> 00:28:13,193 Mitä hittoa tämä on? 431 00:28:17,197 --> 00:28:18,740 Näin me voitamme. 432 00:29:47,496 --> 00:29:49,498 Tekstitys: Petra Rock