1 00:00:05,506 --> 00:00:09,259 No nii, rannakoristajad, teeme aplausi Danny Rubinile! 2 00:00:13,472 --> 00:00:16,265 Ei-ei, Maya, kallis. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,810 Ei, ära tee! - Las ma aitan. 4 00:00:18,894 --> 00:00:21,438 Oh ei, saan hakkama. - Las ma aitan. 5 00:00:22,898 --> 00:00:25,484 Rahvast on palju, mis? - Oo jaa, täiega. 6 00:00:26,527 --> 00:00:31,698 Inimesed tulevadki kampaaniaüritustele. - Tead, ma kuulsin sinu… 7 00:00:31,782 --> 00:00:35,327 Kuriteost? Häbist? Karistusest? - Kurat, mis siin toimub? 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,537 Rahamuredest. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,165 Loodan, et sa ei pahanda. Jerry lobises selle välja. 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,668 Ja poisid on vist üsna pahased. 11 00:00:43,252 --> 00:00:44,878 Aga tahtsin sulle öelda… 12 00:00:44,962 --> 00:00:47,256 Kui hea on näha mu alandamist kogu… 13 00:00:47,339 --> 00:00:48,507 …et mul on kahju. 14 00:00:48,590 --> 00:00:52,094 Olid kindlasti hirmsa pinge all, varjasid saladust nii kaua. 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,096 Tunned vist tohutut kergendust. 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,765 Isver, kas sa said viga? 17 00:00:56,849 --> 00:00:58,892 Oh ei, ma ei tea, mis see on. 18 00:00:58,976 --> 00:01:00,811 Tead küll. Kuradi hästi tead. 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,021 Ta on vist näljane. 20 00:01:03,105 --> 00:01:06,441 Võta, kallis. Maya. Kas tahad banaani? 21 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Sa näed nii kena välja. - Aitäh. 22 00:01:08,485 --> 00:01:10,279 On tal kõik hästi? - Sul on ilus… 23 00:01:10,362 --> 00:01:13,156 Oih. - Maya! Ta on vist näljane. 24 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 Panen lihtsalt… - Oh issand. 25 00:01:16,159 --> 00:01:19,872 Ei! No nüüd aitab. - Kurat, mis siin toimub? 26 00:01:20,330 --> 00:01:23,500 Kõik on hästi. Ta on pisut näljane, viin ta koju lõunale. 27 00:01:23,584 --> 00:01:25,377 Lahkud enne mu tähtsat kõnet? 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,297 Äkki kannatab veidi? Me kõik oleme näljased. 29 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Tema on laps. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,927 Jah, olgu pealegi. Minge lihtsalt otse koju. 31 00:01:34,011 --> 00:01:37,806 Jah, ära külasta salaja panka, jõusaali või mida iganes. 32 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 Mida iganes, kuradi kuivetunud rasvane… 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 Muidugi. - …kodutu hädapätakas. 34 00:01:42,561 --> 00:01:43,937 Sul on nägu liivane. 35 00:01:44,021 --> 00:01:45,189 Näita neile. - Türapea. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,557 SÕÕRIKUD 37 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 Moens! 38 00:02:23,602 --> 00:02:26,313 Jou, Jose! Semu. 39 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 Täitsa värsked. 40 00:02:29,191 --> 00:02:30,734 Mida, vennas? Ei kuulnud. 41 00:02:30,817 --> 00:02:33,445 Sulle. Otse fritterist. 42 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Sa annad mulle tasuta värsket kraami? - Jah. 43 00:02:37,491 --> 00:02:40,160 Võimas, mees. 44 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Tead, ütlen Bunnyle alati: „Pean sulle näitama, mida ma…“ 45 00:02:53,090 --> 00:02:55,551 Lasin tükk aega signaali. Kas sa ei kuulnud? 46 00:02:55,634 --> 00:02:57,511 Ehmatasid mul kõhu lahti, mees! 47 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Pekki! 48 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 Kurat, palun jää juba vait! 49 00:03:03,517 --> 00:03:06,728 Lõpeta! Ma ei suuda mõelda. Ma ei suuda mõelda! 50 00:03:06,812 --> 00:03:11,441 Palun jää lihtsalt vait. Ma üritan sind aidata. Palun. 51 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Ei. Sa ei ole enam see inimene. 52 00:03:15,153 --> 00:03:18,866 Lähed koju ja valmistad midagi lihtsat ja rahuldust pakkuvat. 53 00:03:18,949 --> 00:03:20,993 Talle. Ja endale. 54 00:03:25,789 --> 00:03:28,458 Milleks? Sööda tal kõht täis, tal on nälg. 55 00:03:29,793 --> 00:03:33,630 Sööda tal kõht täis, sööda tal kõht täis. 56 00:03:33,714 --> 00:03:35,632 Ole hea, kallis. Nämma! 57 00:03:35,716 --> 00:03:41,138 Sööda kõht täis, sööda kõht täis. Sööda kõht täis. 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 See oli viimane kord. 59 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Nemad muutsid reegleid, nii et see ei lähe arvessegi. 60 00:03:55,277 --> 00:03:58,822 Edaspidi oled tubli. Oled parem. Oled k… 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Maya? 62 00:04:01,825 --> 00:04:04,119 Maya? Maya! 63 00:04:04,828 --> 00:04:07,748 Maya! On kõik hästi? Mis juhtus? 64 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 Mis juhtus? Jäid terveks? 65 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 Ma ei leidnud sind. - Anna andeks. 66 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Anna andeks. Anna mulle andeks. 67 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 On kõik kombes? 68 00:04:18,300 --> 00:04:21,220 Anna andeks, pisi. Anna andeks. 69 00:04:24,056 --> 00:04:27,309 John ei ole viimasel ajal tema ise. 70 00:04:27,976 --> 00:04:31,146 Ta on olnud… ettearvamatu käitumisega. 71 00:04:31,230 --> 00:04:35,234 Ja mõtlesin, et siia tulles saame me probleemiga ehk tegeleda. 72 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 Koos. 73 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Jumala ja kiriku abiga. 74 00:04:39,154 --> 00:04:44,910 Ma hindan oma naise armastust, muret ja vagadust väga. 75 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 Firma tulevik tekitab minus tõepoolest stressi. 76 00:04:48,914 --> 00:04:52,543 Teatud asjad on hetkel veel lahtised, 77 00:04:52,626 --> 00:04:55,838 aga kui kõik laheneb, nagu ma usun ja loodan, 78 00:04:55,921 --> 00:04:59,216 arvan, et suudame pöörduda tagasi oma endise… 79 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 ettearvatavuse juurde. 80 00:05:06,849 --> 00:05:11,061 Kas teil on veel muresid, millest te rääkida soovite? 81 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 John on ujumas käinud. 82 00:05:12,855 --> 00:05:15,983 Või vähemalt üritanud. Öösiti. 83 00:05:16,066 --> 00:05:19,778 Vesi on teda minevikus ärritanud. 84 00:05:19,862 --> 00:05:24,366 Pärast seda, kui Jumal ta isa enda juurde kutsus. Sellest paadist. 85 00:05:25,534 --> 00:05:28,579 Ma ei tea, kas olete kursis… - Olen aastaid piiskop olnud. 86 00:05:28,662 --> 00:05:29,913 Muidugi. 87 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 John ei suuda tegelikult ujuda. 88 00:05:34,960 --> 00:05:37,671 Mitte pärast seda, mis juhtus. 89 00:05:37,754 --> 00:05:43,385 Nii et ma mõtlesin, et siin võiks olla turvaline koht, kus sellest rääkida. 90 00:05:43,468 --> 00:05:46,513 John, kas see vestlus tekitab sinus ebamugavust? 91 00:05:47,931 --> 00:05:52,019 Muidugi mitte. - Kas vesi on sinu jaoks väljakutse? 92 00:05:54,271 --> 00:05:58,442 Oli. Mõnda aega. 93 00:05:58,525 --> 00:06:04,072 Aga tänu palvetele, distsipliinile ja loomulikult ka mu perekonna armastusele 94 00:06:04,156 --> 00:06:06,909 olen ma sellest üle saanud. 95 00:06:06,992 --> 00:06:12,956 Tore. Ei ole mingit mõtet minevikku kinni jääda. 96 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Kuidas viimasel ajal oma abielusuhteid kirjeldaksite? 97 00:06:20,214 --> 00:06:25,093 Need on piisavad. Minu arust. 98 00:06:25,177 --> 00:06:28,430 Ometi on teid õnnistatud vaid kahe lapsega. 99 00:06:30,557 --> 00:06:31,767 Marial on… 100 00:06:32,893 --> 00:06:35,979 muu füüsiline koormus viimasel ajal suurenenud. 101 00:06:37,189 --> 00:06:38,106 Ta teeb trenni. 102 00:06:38,190 --> 00:06:41,485 Minu arust ei puutu see meie abielu… 103 00:06:41,568 --> 00:06:46,823 Liigne pingutus teistel elualadel võib abieluliidu ohtu seada. 104 00:06:46,907 --> 00:06:49,368 Ja laste saamise samuti. 105 00:06:49,451 --> 00:06:51,787 Maria, minu küsimus sulle on järgmine. 106 00:06:51,870 --> 00:06:57,125 Mida sa veel teha saaksid, et Johni sel raskel ajal aidata? 107 00:06:57,626 --> 00:06:59,461 Neli nädalat, pliks. 108 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 Neli nädalat, kurat. 109 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 Ainult nii kaua me koos olla saimegi. 110 00:07:03,841 --> 00:07:06,635 Ta rebiti mu käte vahelt, lebas surnult tänaval. 111 00:07:06,718 --> 00:07:09,388 „Ta“ oli surfilaud, Tyler. - Mitte ainult. 112 00:07:10,055 --> 00:07:15,394 See oli mingi, ma ei tea, halb enne, märk ees seisvatest jamadest. 113 00:07:15,477 --> 00:07:19,022 Me teame põhjust, kallis. Sa pead kõrvaarsti juurde minema. 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 Mida perset? 115 00:07:24,236 --> 00:07:26,530 Ma kuulsin surfates ühest arstist. 116 00:07:27,114 --> 00:07:29,700 Teda usaldatakse, nähtavasti on ta väga hea. 117 00:07:29,783 --> 00:07:31,451 Võin ju vaatama minna. 118 00:07:37,207 --> 00:07:39,459 Seal ta ongi, päriselus nii tilluke. 119 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 Me armastame su videot. 120 00:07:43,422 --> 00:07:47,217 Kasutame seda kodus, aga mõtlesime originaali ka üle vaadata. 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,219 Kas Sheila on täna tööl? 122 00:07:49,303 --> 00:07:55,309 Hetkel mitte, ta on pikal puhkusel. Vabandust, kuidas te meie videot nägite? 123 00:07:55,392 --> 00:07:59,062 Jah, see on võimatu, tegin ainult, mingi, neli koopiat. 124 00:08:00,314 --> 00:08:03,025 SOCALI AEROOBIKA 125 00:08:05,485 --> 00:08:06,862 Kurat, kes seda müüs? 126 00:08:08,447 --> 00:08:09,948 Ma aiman. 127 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Tal on kõht täitsa kinni. 128 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 Hirmus kurnav on tema kätt hoida, kui ta punnitab. 129 00:08:15,662 --> 00:08:19,666 Soovitan konserveeritud kõrvitsapüreed, pisut toitvat müslit… 130 00:08:19,750 --> 00:08:22,461 Veidi mõnusat maitsestamata jogurtit. 131 00:08:22,544 --> 00:08:24,379 Jah, ma proovin. - Hästi. 132 00:08:24,463 --> 00:08:25,547 Aitäh, Paige. 133 00:08:25,631 --> 00:08:26,882 Tere! - Minge Paige'iga. 134 00:08:26,965 --> 00:08:28,383 Greta. 135 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Greta. Me pole ammu näinud. Sa värvisid juuksed ära. 136 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Kuidas aidata saan, Sheila? 137 00:08:33,679 --> 00:08:36,517 Ma ei ole teid Erniega lihtsalt ammu näinud. 138 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 Te ei käinud randa koristamas ja… 139 00:08:38,936 --> 00:08:42,272 Tean, et sa oled minu peale vihane. Paljud on. 140 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 Sest sa oled valetaja, petis… 141 00:08:44,441 --> 00:08:47,528 Ma ei mõtle sulle kogu aeg, mu elus on muudki. 142 00:08:47,611 --> 00:08:49,905 Ja meil ei olnud tuju randa koristada. 143 00:08:49,988 --> 00:08:51,323 Pean nüüd minema. 144 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Greta! Ma… 145 00:08:54,076 --> 00:08:56,620 Tean, et tegin vea, ega oska seda heastada. 146 00:08:56,703 --> 00:08:57,704 Kas sa teed… 147 00:08:58,330 --> 00:09:02,209 Võiksid alustada vabandamisest. Sa ei ole seda siiani teinud. 148 00:09:02,292 --> 00:09:03,669 Mida? Ei ole? 149 00:09:04,670 --> 00:09:06,296 Päriselt? Ma tahtsin küll. 150 00:09:06,380 --> 00:09:09,049 Ma arvasin… 151 00:09:09,132 --> 00:09:12,594 Oleksin pidanud vabandama, sest mul on tõesti väga kahju. 152 00:09:12,678 --> 00:09:14,513 Anna andeks, see oli viga. 153 00:09:14,596 --> 00:09:17,057 Lihtsalt rumal ja isekas… 154 00:09:17,140 --> 00:09:20,519 Kui oleksid küsinud, oleksin sulle kaamerat laenanud. 155 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Päriselt? 156 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 Sa oled mu sõber. 157 00:09:31,154 --> 00:09:32,531 Ma tõesti… 158 00:09:33,365 --> 00:09:35,742 Mul on väga raske end teistele naistele avada. 159 00:09:37,244 --> 00:09:40,414 Nojah, mul tuleb see liigagi hästi välja. 160 00:09:40,497 --> 00:09:45,335 Inimesed tunnevad end ebamugavalt. Vastupidised mured, sama tulemus. 161 00:09:49,256 --> 00:09:51,884 Oh issand, kas võin sulle midagi näidata? 162 00:09:51,967 --> 00:09:53,093 Jah. 163 00:09:57,181 --> 00:09:58,557 Issand! 164 00:09:59,558 --> 00:10:01,018 Ole vait. 165 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Mis juhtus? - Ma sain inspiratsiooni. 166 00:10:03,604 --> 00:10:05,105 Sellest videost? 167 00:10:05,189 --> 00:10:09,026 Ei. Mitte kohe. Alguses kartsin ma kohutavalt. 168 00:10:09,109 --> 00:10:12,237 Kes on see võõras, kelle kõrval aastaid maganud olen? 169 00:10:12,321 --> 00:10:15,949 Aga siis rääkisime sellest, kes me päriselt oleme 170 00:10:16,033 --> 00:10:18,493 ja mis meile tegelikult meeldib. 171 00:10:19,244 --> 00:10:21,914 Kas tead, et ta armastab mu kõhtu? 172 00:10:22,956 --> 00:10:24,291 Selle ümarust. 173 00:10:24,374 --> 00:10:28,712 Nii naljakas. Ta armastab asja, mida ma aastaid häbenenud olen. 174 00:10:31,965 --> 00:10:35,511 Pean selle tuusti pähe tagasi panema, näen välja nagu hullumeelne. 175 00:10:36,053 --> 00:10:37,471 Näed võrratu välja. 176 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Jah? - Jah. See on väga lahe. 177 00:10:39,806 --> 00:10:41,391 See on… 178 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 Parajalt riskantne. - Ma kardan sind veidi. 179 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 Jookse parem välja. 180 00:11:20,347 --> 00:11:24,142 Piiskop Alecil oli õigus. Ma ei aidanud sind piisavalt. 181 00:11:24,226 --> 00:11:28,438 Mõtlesin pikalt, mis on see, mida sa vajad, aga mida mina ei paku. 182 00:11:29,231 --> 00:11:33,360 Nüüd saad oma veeprobleemiga tegeleda meie pühas õnnistatud magamistoas. 183 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Tore, kas pole? 184 00:11:37,739 --> 00:11:40,158 See on ajaraisk. 185 00:11:40,242 --> 00:11:43,954 Nad ei toetaks mind ka siis, kui Nancy Reagan neile suuseksi teeks. 186 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Ära ütle midagi. 187 00:11:45,122 --> 00:11:46,915 Sul on õigus. - On jah. 188 00:11:46,999 --> 00:11:48,500 Aga minema pead ikka. 189 00:11:48,584 --> 00:11:52,629 Me räägime ju kaubanduskojast. See on pretsedent. 190 00:11:52,713 --> 00:11:56,175 Pretsedent? Maha on müüdud meie kogukond 191 00:11:56,258 --> 00:11:58,802 ja rannik, sulidest sitapeade rikastamiseks. 192 00:11:58,886 --> 00:12:01,972 Ära ütle midagi. 193 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 Lihtsalt mine. 194 00:12:03,140 --> 00:12:08,145 Söö nende toitu, suru nende pakse käsi ja jää endale kindlaks. 195 00:12:08,228 --> 00:12:10,981 Ei mingit kinnisvaraarendust rannikul. 196 00:12:11,064 --> 00:12:11,899 Ära… 197 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 Kas sa ei taha seda neile näkku öelda? 198 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 …ütle… 199 00:12:15,652 --> 00:12:17,529 Mina eelistaksin seda. 200 00:12:17,613 --> 00:12:19,406 Sa eksid. 201 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 Need mehed ei ole meie liitlased, 202 00:12:21,658 --> 00:12:24,995 aga sa ei tohi neid ka eemale peletada. See on San Diego. 203 00:12:25,078 --> 00:12:29,833 Fundamentaliste, kommunismivastaseid ja mereväelasi me enda poole ei võida. 204 00:12:29,917 --> 00:12:33,712 Su toetajaskond koosneb surfaritest ja tudengitest. 205 00:12:33,795 --> 00:12:36,340 Nad on liiga hajameelsed, et valima minna. 206 00:12:37,466 --> 00:12:40,385 Me ei saa ka ärikogukonnast võõranduda. 207 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 Kompromisse on ju nii lihtne teha. 208 00:12:43,805 --> 00:12:47,851 Sa ei võitle kinnisvaraarenduse vastu, vaid pooldad nutikat arengut. 209 00:12:50,687 --> 00:12:51,939 Saad hakkama. 210 00:12:58,237 --> 00:13:00,239 Ma ei mäleta, et oleksin küsinud. 211 00:13:01,448 --> 00:13:04,618 Mäletan hoopis, et sa matsid meid võlgadesse, 212 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 panid ohtu meie kampaania ja elatusvahendid, 213 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 valetasid mulle. 214 00:13:13,252 --> 00:13:15,838 Nii et, Sheila… 215 00:13:17,339 --> 00:13:19,466 Kuidas ma sind veel usaldada saan? 216 00:13:19,550 --> 00:13:22,177 Sa kohe pidid lahti tegema oma suure paksu… 217 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Anna andeks. 218 00:13:24,555 --> 00:13:27,683 Läksin üle piiri. Sul on õigus. 219 00:13:31,770 --> 00:13:35,482 Usu mind, see polnud tema. Moens, Sheila, kuidas läheb? 220 00:13:36,525 --> 00:13:39,069 Mis on? Kombeks on ju viisakustega alustada. 221 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Keegi müüb linna peal meie videot, teises karbis. 222 00:13:42,197 --> 00:13:45,951 Nii et meie arust oled sa kas lubaduste murdja või varas. 223 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Kumb siis? 224 00:13:47,119 --> 00:13:49,997 No tähendab, oled sa nüüd paks mõrd? 225 00:13:50,080 --> 00:13:53,876 Või oled lihtsalt paks mõrd, sest paks, inetu, paks? Mõrd? 226 00:13:54,543 --> 00:13:55,419 Paks? 227 00:13:57,713 --> 00:14:01,258 Ma ei tea, mis videoga juhtus. See kõik oli vaid unenägu. 228 00:14:01,341 --> 00:14:04,469 Tegelikult košmaar, ma ei saa sellega enam seotud olla. 229 00:14:04,553 --> 00:14:09,766 Aga sa oled sellega seotud. Kaane peal on ju sinu nägu. Vaata. 230 00:14:10,267 --> 00:14:13,854 Enam ma sellega seotud ei ole. 231 00:14:13,937 --> 00:14:15,105 Mulle aitab. Eks? 232 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Pean toetama oma meest ja perekonda, see on kõik. Palun vabandust. 233 00:14:22,321 --> 00:14:23,488 Mida see tähendas? 234 00:14:24,948 --> 00:14:27,075 Ei midagi, kallis. Mitte midagi. 235 00:15:50,993 --> 00:15:53,787 Kaugele arenenud „surfari kõrv“. 236 00:15:54,329 --> 00:15:57,291 Nii noorele mehele on see muidugi üsna ebameeldiv. 237 00:15:58,792 --> 00:16:01,795 Mida see tähendab? 238 00:16:01,879 --> 00:16:05,465 Seda, et su kuulmekäigus on luukühm. 239 00:16:05,549 --> 00:16:09,386 Kuna kõrv puutub pidevalt kokku külma vee ja tuulega. 240 00:16:09,469 --> 00:16:11,555 Ehk surfamisega Vaikses ookeanis. 241 00:16:11,638 --> 00:16:12,723 Karm. 242 00:16:12,806 --> 00:16:14,141 On paar võimalust. 243 00:16:14,224 --> 00:16:19,104 Võid parimat loota ja surfates kõrvatroppe kanda, 244 00:16:19,188 --> 00:16:22,524 kuid suure tõenäosusega jääksid siis püsivalt kurdiks. 245 00:16:22,608 --> 00:16:24,401 Jah, sellega suudan ma leppida. 246 00:16:24,484 --> 00:16:28,322 Või siis sured pärast paduvihma mingisse nakkusesse, 247 00:16:28,405 --> 00:16:31,950 kui meie imelise Ameerika kaunis reovesi ookeanisse uhutakse. 248 00:16:32,034 --> 00:16:33,202 Või? 249 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 On üks protseduur. 250 00:16:35,204 --> 00:16:37,247 Puurime kõrva augu. 251 00:16:37,331 --> 00:16:40,792 Ja pärast operatsiooni ei saa sa kaks kuud vette minna. 252 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 Kaks kuud? - Ma tean, see on karm. 253 00:16:43,921 --> 00:16:48,800 Samas… Hauatagusest elust ei tea me muidugi midagi kindlat, 254 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 aga ilmselt ei saa ka seal surfata. 255 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Kurat. 256 00:16:56,058 --> 00:16:59,269 Näitad neile uut ja vana. Nad ei saa arugi, mis neid tabas. 257 00:16:59,353 --> 00:17:01,939 Näita, et oled vastane, keda ei saa kottida. 258 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 Või otsi hoopis ühisosa. Saad endale paar liitlast, 259 00:17:05,108 --> 00:17:07,152 eriti nutikast arendusest rääkides. 260 00:17:07,236 --> 00:17:09,988 Ei, seda ta ei tee. - Tema otsustab, mitte sina. 261 00:17:10,071 --> 00:17:11,823 Näe, Ernie on seal. 262 00:17:11,906 --> 00:17:13,242 Oot. Kes tal kaasas on? 263 00:17:13,325 --> 00:17:16,453 Ei tea, aga mehel on kindel maitse. - See on ta naine Greta. 264 00:17:16,537 --> 00:17:17,871 Greta! - Tere! 265 00:17:17,954 --> 00:17:20,249 Tere! - Pole ammu kohtunud. Rõõm näha. 266 00:17:20,332 --> 00:17:22,416 Mäletate Jerry Goldmani? - Jah. Tere. 267 00:17:22,501 --> 00:17:23,710 Kampaaniajuht. - Kuis läheb? 268 00:17:23,794 --> 00:17:25,087 Ernie ja Greta Hauser. - Tere. 269 00:17:25,170 --> 00:17:26,797 Ilus soeng. - Aitäh. 270 00:17:26,880 --> 00:17:29,174 Tundsime teist puudust. - Jah, me… 271 00:17:29,258 --> 00:17:31,844 Meil on tegemist olnud. 272 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Jah, aga oleme kampaania arengut rõõmuga jälginud. 273 00:17:34,847 --> 00:17:38,559 Kõrval seistes. Jah. - Tähtis on see, et nüüd olete te siin. 274 00:17:38,642 --> 00:17:40,769 Aitäh toetuse eest, eriti täna. 275 00:17:40,853 --> 00:17:42,771 Jah, eriti selles seltskonnas. 276 00:17:42,855 --> 00:17:46,650 Tundsin end viimati nii ebamugavalt, kui Sheila vanematega kohtusin. 277 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 Esimest ja viimast korda, nii et hästi läks. 278 00:17:52,197 --> 00:17:56,201 Ära muretse. Seltskond on juba parasjagu vintis. 279 00:17:56,285 --> 00:17:57,828 Räägi lühikeste lausetega. 280 00:18:04,585 --> 00:18:05,669 Moens. 281 00:18:06,461 --> 00:18:07,838 Moens. 282 00:18:07,921 --> 00:18:09,840 Hakkab looma. Kas tuled vette? 283 00:18:10,507 --> 00:18:11,425 Ei saa. 284 00:18:11,508 --> 00:18:14,178 Probleem kõrvaga, asi on tõsine. 285 00:18:14,261 --> 00:18:16,513 Arsti sõnul võin isegi surra. 286 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 Pealegi läks mu uus surfilaud katki. 287 00:18:20,350 --> 00:18:23,520 Ja mees, keda sõbraks pidasin, pani mu video pihta. 288 00:18:23,604 --> 00:18:26,190 Nii et tunne on selline, et kõik on perses. 289 00:18:27,608 --> 00:18:28,692 Selge pilt. 290 00:18:29,276 --> 00:18:30,277 Nägudeni siis. 291 00:18:31,737 --> 00:18:32,821 Kuule, oota. 292 00:18:34,489 --> 00:18:35,657 Kas laine on hea? 293 00:18:51,757 --> 00:18:53,133 Pole paha, mis? 294 00:18:56,637 --> 00:18:57,804 Ega vist. 295 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Teie video. Trennivideo. 296 00:19:00,557 --> 00:19:01,600 Ma nägin seda. 297 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 Mu naine tegeleb sellega. 298 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 Kasutab seda. 299 00:19:06,980 --> 00:19:10,317 See meeldib talle. Ja ma mõistan, miks. - Aitäh. 300 00:19:10,400 --> 00:19:14,863 Aga ärimehena huvitab mind, milline on teie ärimudel. 301 00:19:14,947 --> 00:19:16,365 Kuidas kasvada plaanite? 302 00:19:17,824 --> 00:19:19,535 Mis järgmiseks, Sheila? - Ei midagi. 303 00:19:19,618 --> 00:19:22,246 Sellele ei järgne midagi. - Mis mõttes? 304 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 Video oli viga, lollus. 305 00:19:24,498 --> 00:19:28,210 Miski, mille peale ma juhuslikult sattusin, aga muutsin meelt. 306 00:19:28,794 --> 00:19:32,256 Ma pole midagi sellist iial näinud. Väljaspool kirikut. 307 00:19:32,339 --> 00:19:36,468 See innukus, millega te õpetamisse suhtute, on… 308 00:19:36,552 --> 00:19:40,180 Mu naine on sellest võlutud. Usun, et teised naised oleksid ka. 309 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Videomakid alles hakkavad kodudesse jõudma. 310 00:19:44,685 --> 00:19:46,603 See võib olla kullasoon. 311 00:19:46,687 --> 00:19:49,189 See polnud mu eesmärk. - Küll aga instinkt. 312 00:19:49,273 --> 00:19:52,401 Naine, keda videos nägin, ei oleks õnnelik mehe kõrval 313 00:19:52,484 --> 00:19:54,695 60ndate iganenud sotsialismi müütades. 314 00:19:54,778 --> 00:19:58,073 Te ei tunne mind ja näete vaid seda, mida tahate. 315 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 Ja Danny poliitika pole iganenud, vaid ajatu ja aateline. 316 00:20:02,160 --> 00:20:03,161 Muidugi. 317 00:20:04,162 --> 00:20:06,915 Vabandust. Arvasin, et nägin midagi erilist. 318 00:20:08,584 --> 00:20:09,877 Midagi, mis on pigem… 319 00:20:11,545 --> 00:20:13,338 Las jääb. - Te naudite seda. 320 00:20:13,422 --> 00:20:16,341 Jätate jutu poolikuks ja jalutate minema. 321 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hästi. 322 00:20:21,013 --> 00:20:24,349 Nägin tulevikku, mis erineb sellest, mida teie mees ehitab. 323 00:20:24,433 --> 00:20:26,018 Ma usun oma mehe aadetesse. 324 00:20:26,101 --> 00:20:30,647 Kummaline, kas pole? Võid uskuda ühte, kuid tunda tõmmet millegi muu poole. 325 00:20:33,150 --> 00:20:37,362 Teie videole on turg olemas. Kui teie seda ei kasuta, kasutab keegi teine. 326 00:20:37,446 --> 00:20:39,031 Juba kasutabki. 327 00:20:39,114 --> 00:20:41,742 Keegi teeb videost koopiaid ja müüb neid. 328 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Ja te lasete neil seda teha? Miks? 329 00:20:43,911 --> 00:20:45,662 Sest oled väärtusetu sitakott. 330 00:20:45,746 --> 00:20:48,081 Sest mul on teised prioriteedid. 331 00:20:48,165 --> 00:20:52,085 Kuule, nad alustavad, hoian sulle kohta. Oi, vabandust. 332 00:20:52,169 --> 00:20:53,170 Pole midagi. 333 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Rõõm taas kohtuda. 334 00:20:57,466 --> 00:21:00,511 On kõik kombes? - Räägi kordki elus tõtt, kurat. 335 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Ei, kõik pole kombes. Kas viiksid mu ühte kohta? 336 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Tyler! 337 00:21:08,101 --> 00:21:13,023 Tyler? Ostsin burritosid. Surfata sa ei saa, aga süüa saad küll. 338 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 Kui teid huvitab kasv, 339 00:21:16,109 --> 00:21:20,364 õitseng ja areng, 340 00:21:20,447 --> 00:21:21,990 valite minu, 341 00:21:22,074 --> 00:21:25,452 mitte mingi makse tõstva ja kannapöördeid tegeva liberaali, 342 00:21:25,536 --> 00:21:30,249 kes korra aastas habeme maha ajab ja valetab selle kohta, kes ta on. 343 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 Idioot. 344 00:21:31,416 --> 00:21:34,086 Ühes asjas on oponendil õigus. 345 00:21:34,169 --> 00:21:36,213 Tahan tõesti meie rannikut kaitsta. 346 00:21:36,296 --> 00:21:40,676 Põlistada California rannikukaitseseaduse väärikat pärandit, 347 00:21:40,759 --> 00:21:43,595 et me kõik saaksime oma kauneid randu nautida. 348 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Aga arengut ma ei takistaks. 349 00:21:49,226 --> 00:21:54,022 Ma ei taha pisendada meie äri… ärikogukonna olulisust. 350 00:21:54,773 --> 00:21:58,861 Ja sellepärast olen ma rannikualade nutika kinnisvaraarenduse poolt. 351 00:22:02,030 --> 00:22:03,073 Jah! 352 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Mida perset, pliks? Ära tee seda. 353 00:22:07,619 --> 00:22:11,373 Ehk aitab see sul mõista, millega me rinda pistame! 354 00:22:11,456 --> 00:22:14,751 Anna andeks, ma ei suutnud surfamisest loobuda. 355 00:22:14,835 --> 00:22:16,461 See oli lihtsalt võimatu. 356 00:22:18,422 --> 00:22:20,757 Ära tee seda. Palun, Bun. 357 00:22:20,841 --> 00:22:23,051 See kontserdisärk on rariteet. 358 00:22:23,135 --> 00:22:24,720 Siis luba, et lõpetad. 359 00:22:26,013 --> 00:22:27,764 Sa ei tohi surra, kurat. 360 00:22:34,521 --> 00:22:38,400 Palun vabandust. Andke andeks. Ma keerasin kõik perse. Kõik. 361 00:22:38,483 --> 00:22:41,987 Kadusin ning ütlesin, et mulle aitab aeroobikast ja teist. 362 00:22:42,070 --> 00:22:44,740 Aga ma… Aeroobika päästis mu. 363 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 Sina päästsid. 364 00:22:48,785 --> 00:22:53,123 Tahan kassetivarga üles otsida ja võtta tagasi selle, mis meile kuulub. 365 00:22:55,334 --> 00:22:57,586 Sa oled täitsa segi. Tead seda? 366 00:22:57,669 --> 00:23:00,297 Ma tean! Aga sina oled ka. 367 00:23:23,862 --> 00:23:25,405 Sul on võimalus valida. 368 00:23:25,489 --> 00:23:29,243 Kas annad meile meie kassetid, raha ja kontaktid 369 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 või lähed varguse eest vangi. 370 00:23:31,578 --> 00:23:34,081 Mu mees on ringkonnaprokuröri lähedane sõber 371 00:23:34,164 --> 00:23:37,835 ja ma helistan prokurörile rõõmuga. Koju. 372 00:23:39,378 --> 00:23:43,590 Kuulge, minu perekond on ka kogukonnas väga mõjukas, 373 00:23:43,674 --> 00:23:47,052 nii et ega ma teid karda. 374 00:23:50,722 --> 00:23:52,975 Mida sa teed? 375 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 Kassetid siia, kurat. 376 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 Kus raha on? 377 00:24:30,429 --> 00:24:32,306 See pole sulle vastumeelne, ega? 378 00:24:35,100 --> 00:24:37,644 Ei. Üldse mitte. 379 00:24:57,831 --> 00:25:00,083 Ausõna, mu naine pole kunagi rahul. 380 00:25:00,167 --> 00:25:04,421 Võtsin ta nõu kuulda, aga ta hülgas mu ikka. 381 00:25:04,505 --> 00:25:07,382 Sõnagi ütlemata, nagu oleksin tühine. 382 00:25:09,426 --> 00:25:10,677 Aitäh. 383 00:25:10,761 --> 00:25:12,095 No ma ei tea, Simone. 384 00:25:12,179 --> 00:25:15,974 Armastan teda, aga vahel mõtlen, kas ma tunnengi teda üldse. 385 00:25:16,725 --> 00:25:20,646 Kas Sheilal võib toiduga mingi probleem olla? 386 00:25:21,104 --> 00:25:22,356 Mis mõttes? 387 00:25:23,398 --> 00:25:29,112 Teisel kursusel oli mul toanaaber, kellel olid meeletud söömissööstud. 388 00:25:29,196 --> 00:25:35,160 Ja tal olid sõrmenukkidel hambajäljed, sest ta ajas pärast söömist näpud kurku. 389 00:25:35,244 --> 00:25:37,287 Selge. - Lõikehaavade moodi. 390 00:25:39,706 --> 00:25:41,333 Sheilal on need ka. 391 00:25:42,793 --> 00:25:46,547 Muidugi jälgib ta figuuri, aga mitte rohkem kui teised naised. 392 00:25:49,967 --> 00:25:52,469 Ta keha on tema jaoks alati võõras olnud. 393 00:25:52,553 --> 00:25:55,097 Ta ei suuda kunagi lihtsalt lõbutseda. 394 00:25:55,180 --> 00:25:56,974 Isegi kui me… 395 00:25:59,393 --> 00:26:02,646 Tead küll. Ta on ainult pooleldi kohal. 396 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Paljud meist on. 397 00:26:04,982 --> 00:26:06,191 Aga mitte sina. 398 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 Olen olnud. - Ei. Võimatu. 399 00:26:12,489 --> 00:26:13,657 Sina oled… 400 00:26:15,284 --> 00:26:16,535 enesekindel. 401 00:26:16,618 --> 00:26:23,333 Sa oled ilma igasuguse häbenemiseta seksuaalne. Ja see on… 402 00:26:24,960 --> 00:26:26,420 See on joovastav. 403 00:26:46,148 --> 00:26:48,150 Tahan lihtsalt, et sul mõnus oleks. 404 00:26:52,696 --> 00:26:55,908 Jah. 405 00:27:17,304 --> 00:27:20,140 Oh issand. Danny, su laps! Danny! 406 00:27:20,224 --> 00:27:22,434 Mida? Hei, kallis. 407 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Sul on veel uneaeg. 408 00:27:25,896 --> 00:27:27,856 Kas lähed voodisse tagasi? 409 00:27:36,532 --> 00:27:37,616 Jah! 410 00:27:43,497 --> 00:27:46,250 Ma ei suuda enam teeselda. Ei taha ka. 411 00:27:48,335 --> 00:27:51,547 See on osa minust, mis kusagile ei kao. 412 00:28:11,441 --> 00:28:13,193 Mis see veel on? 413 00:28:17,197 --> 00:28:18,740 Selle abil võidamegi. 414 00:29:47,496 --> 00:29:49,498 Tõlkinud Triin Jürimaa