1 00:00:05,506 --> 00:00:09,259 Goed, strandschoonmakers. Applaus voor Danny Rubin. 2 00:00:13,472 --> 00:00:18,810 Nee, Maya, niet doen. Niet doen. -Ik help je wel. 3 00:00:18,894 --> 00:00:21,438 Dat hoeft niet. -Tuurlijk wel. 4 00:00:22,898 --> 00:00:25,484 Het zijn er veel, hè? -O, ja. Nou. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,487 Ze willen meedoen aan de campagne. 6 00:00:29,071 --> 00:00:34,034 Goed, ik hoorde dat van je… -Misdaad. Schande. Straf. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,327 Wat stelt dat voor? 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,537 ...geldproblemen. 9 00:00:36,620 --> 00:00:40,165 Ik hoop dat je 't niet erg vindt dat Jerry dat heeft gezegd… 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,668 …en ze vinden het echt erg. 11 00:00:43,252 --> 00:00:47,256 Maar ik wilde alleen zeggen… -Fijn dat je zo voor schu… 12 00:00:47,339 --> 00:00:52,094 …dat ik het rot vind. Het was vast erg om dat zo lang geheim te houden. 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,096 Ben je niet opgelucht? 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,892 Heb je je pijn gedaan? -Ik weet niet wat dat is. 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,811 Dat weet je heus wel. 16 00:01:01,478 --> 00:01:06,441 Ze heeft vast honger. Schat, Maya. Wil je een banaan? 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Je ziet er leuk uit. -Dank je. 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,279 Komt dat goed? -Dat kleine… 19 00:01:10,362 --> 00:01:13,156 Maya. Ze heeft vast honger. 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 Ik ga… -O, jeetje. 21 00:01:16,159 --> 00:01:19,872 En nou ben ik 't zat. -Wat is er nou? 22 00:01:20,330 --> 00:01:23,500 Niets. Ze heeft alleen honger. We gaan naar huis. 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,377 Vóór m'n grote toespraak? 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,297 Kan ze niet even wachten? We hebben allemaal honger. 25 00:01:28,380 --> 00:01:30,090 Zij is een kind. 26 00:01:30,924 --> 00:01:37,806 Goed. Ga wel direct naar huis. -Niet naar de bank of sportschool of zo. 27 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 Hou je bek, smerige, vettige… 28 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 Goed hoor. -…dakloze loser. 29 00:01:42,561 --> 00:01:43,937 Dat is zand. 30 00:01:44,021 --> 00:01:45,189 Succes. -Lul. 31 00:02:21,016 --> 00:02:22,142 Hoi. 32 00:02:23,602 --> 00:02:26,313 Hé, Jose. Maatje. 33 00:02:27,397 --> 00:02:30,734 Net gebakken. -Wat? Ik hoorde je niet. 34 00:02:30,817 --> 00:02:33,445 Voor jou. Net gebakken. 35 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Krijg ik die zomaar? 36 00:02:37,491 --> 00:02:40,160 Geweldig, man. 37 00:02:40,869 --> 00:02:44,456 Ik zeg altijd tegen Bunny: 'Moet je zien wat ik… 38 00:02:53,090 --> 00:02:57,511 Ik toeterde al minuten. Hoorde je me niet? Ik ben me rot geschrokken. 39 00:03:01,306 --> 00:03:03,433 Hou je kop toch. 40 00:03:03,517 --> 00:03:06,728 Zo kan ik niet nadenken. Ik kan niet nadenken. 41 00:03:06,812 --> 00:03:11,441 Stil nou, in godsnaam. Ik probeer je te helpen. 42 00:03:12,609 --> 00:03:15,070 Nee. Dat doe je niet meer. 43 00:03:15,153 --> 00:03:18,866 Ga naar huis en maak iets eenvoudigs klaar dat voedt. 44 00:03:18,949 --> 00:03:20,993 Voor haar. Voor jou. 45 00:03:25,789 --> 00:03:28,458 Wat heeft 't voor zin? Stop haar toch vol. 46 00:03:29,793 --> 00:03:33,630 Stop haar vol, stop haar vol. 47 00:03:33,714 --> 00:03:35,632 Hier, liefje. Lekker. 48 00:03:35,716 --> 00:03:41,138 Stop haar vol. Stop haar vol. Stop haar op. 49 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 Dit was de laatste keer. 50 00:03:51,732 --> 00:03:55,194 Zij hebben de regels veranderd, dus het telt amper. 51 00:03:55,277 --> 00:03:58,822 Voortaan gedraag je je beter. Je wordt go… 52 00:04:04,828 --> 00:04:09,583 Maya. Gaat het? Wat is er gebeurd? Wat is er? Gaat het? 53 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 Ik weet niet waar je bent. -Gaat het? Het spijt me. 54 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Het spijt me. Het spijt me. 55 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 Gaat het? 56 00:04:18,300 --> 00:04:21,220 Het spijt me, schat. 57 00:04:24,056 --> 00:04:27,309 John is zichzelf niet de laatste tijd. 58 00:04:27,976 --> 00:04:31,146 Hij is onvoorspelbaar. 59 00:04:31,230 --> 00:04:35,234 Ik dacht dat als we bij u kwamen, we daar iets aan konden doen. 60 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 Samen. 61 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 Met de hulp van God en de kerk. 62 00:04:39,154 --> 00:04:44,910 Ik waardeer zeer de liefde, zorgzaamheid en godvrezendheid van m'n vrouw. 63 00:04:44,993 --> 00:04:48,830 Ik ben enigszins gespannen over de toekomst van m'n bedrijf. 64 00:04:48,914 --> 00:04:52,543 Bepaalde dingen zijn nog onzeker… 65 00:04:52,626 --> 00:04:55,838 …maar ik verwacht en bid dat dat goedkomt… 66 00:04:55,921 --> 00:04:59,216 …en dan keren we vast terug naar onze eerdere… 67 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 …voorspelbaarheid. 68 00:05:06,849 --> 00:05:11,061 Zijn er nog andere zaken waar jullie bezorgd over zijn? 69 00:05:11,144 --> 00:05:15,983 John is gaan zwemmen. Althans, dat probeerde hij, op een avond. 70 00:05:16,066 --> 00:05:19,778 Het water heeft hem in het verleden gekweld… 71 00:05:19,862 --> 00:05:24,366 …omdat z'n vader op die boot tot God werd teruggeroepen. 72 00:05:25,534 --> 00:05:28,579 Ik weet niet of u… -Ik ben hier al jaren bisschop. 73 00:05:28,662 --> 00:05:29,913 Natuurlijk. 74 00:05:32,082 --> 00:05:37,671 Maar John kan niet zwemmen. Niet na wat er toen gebeurd is. 75 00:05:37,754 --> 00:05:43,385 Ik dacht dat dit een veilige plek was om dat te bespreken. 76 00:05:43,468 --> 00:05:46,513 John, vind je het goed dat we dat bespreken? 77 00:05:47,931 --> 00:05:52,019 Natuurlijk. -Is water een beproeving voor je? 78 00:05:54,271 --> 00:05:58,442 Dat is het wel een poosje geweest. 79 00:05:58,525 --> 00:06:04,072 Maar door te bidden en door discipline en, natuurlijk, de liefde van m'n gezin… 80 00:06:04,156 --> 00:06:06,909 …is het me gelukt dat te veranderen. 81 00:06:06,992 --> 00:06:12,956 Mooi. Het heeft weinig zin om bij het verleden stil te staan. 82 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Hoe zou je je echtelijke relaties omschrijven? 83 00:06:20,214 --> 00:06:25,093 Die zijn adequaat, dacht ik zo. 84 00:06:25,177 --> 00:06:28,430 Toch zijn jullie maar gezegend met twee kinderen. 85 00:06:30,557 --> 00:06:31,767 Maria leidt… 86 00:06:32,893 --> 00:06:35,979 …nu op andere gebieden een robuust fysiek leven. 87 00:06:37,189 --> 00:06:38,106 Oefeningen. 88 00:06:38,190 --> 00:06:41,485 Ik denk niet dat dat relevant is voor onze echtelijke… 89 00:06:41,568 --> 00:06:46,823 Dergelijke bovenmatige inspanning kan de echtelijke band… 90 00:06:46,907 --> 00:06:49,368 …en de voortplanting van kinderen schaden. 91 00:06:49,451 --> 00:06:51,787 Ik vraag jou, Maria, het volgende: 92 00:06:51,870 --> 00:06:57,125 wat kun je nog meer doen om John door deze beproevende tijd heen te helpen? 93 00:06:57,626 --> 00:06:59,461 Vier weken, man. 94 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 Vier weken, verdomme. 95 00:07:01,588 --> 00:07:03,757 Zolang zijn we samen geweest. 96 00:07:03,841 --> 00:07:06,635 Toen is ze uit m'n armen gerukt, dood op straat. 97 00:07:06,718 --> 00:07:09,388 Ze was een surfplank. -Ze was meer dan dat. 98 00:07:10,055 --> 00:07:15,394 Het was een soort, weet ik het, voorteken dat er slechte dingen aankomen. 99 00:07:15,477 --> 00:07:19,022 We weten waarom. Je moet je gehoor laten testen. 100 00:07:20,440 --> 00:07:22,276 Wat doe je nou? 101 00:07:24,236 --> 00:07:26,530 Ik hoorde iemand over een dokter praten. 102 00:07:27,114 --> 00:07:31,451 Iedereen zegt dat hij een kei is. Ik kan bij hem langsgaan. 103 00:07:37,207 --> 00:07:39,459 Daar is ze. Zo klein in het echt. 104 00:07:41,962 --> 00:07:43,338 Je videoband is gaaf. 105 00:07:43,422 --> 00:07:47,217 We doen het al thuis. Nu willen we het graag hier doen. 106 00:07:47,301 --> 00:07:49,219 Geeft Sheila vandaag les? 107 00:07:49,303 --> 00:07:53,223 Sheila geeft geen les. Ze is op langdurig verlof. 108 00:07:53,307 --> 00:07:55,309 Hoe kom je aan die band? 109 00:07:55,392 --> 00:07:59,062 Ja. Dat kan eigenlijk niet. Ik heb maar vier kopieën gemaakt. 110 00:08:05,485 --> 00:08:06,862 Hoe kom je daaraan? 111 00:08:08,447 --> 00:08:09,948 Ik denk dat ik het weet. 112 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Ze zit behoorlijk verstopt. 113 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 Het is vermoeiend om dan haar hand vast te houden. 114 00:08:15,662 --> 00:08:19,666 Probeer het met pompoen in blik en een beetje gezonde muesli… 115 00:08:19,750 --> 00:08:24,379 …met gewone yoghurt. -Ja, dat doe ik. 116 00:08:24,463 --> 00:08:25,547 Bedankt, Paige. 117 00:08:25,631 --> 00:08:28,383 Ga naar Paige. -Greta. 118 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 Ik heb je een poos niet gezien. Je hebt je haar geverfd. 119 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Wat kan ik voor je doen? 120 00:08:33,679 --> 00:08:36,517 Ik heb jou en Ernie de laatste tijd niet gezien. 121 00:08:36,600 --> 00:08:38,852 Ook niet bij de strandschoonmaak. 122 00:08:38,936 --> 00:08:42,272 Ik weet dat je boos op me bent. Veel mensen zijn dat. 123 00:08:42,356 --> 00:08:44,358 Omdat je liegt en bedriegt… 124 00:08:44,441 --> 00:08:47,528 Ik heb het te druk om vaak aan je te denken. 125 00:08:47,611 --> 00:08:51,323 We hadden geen zin in de strandschoonmaak. Ik moet weg. 126 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Greta. Ik… 127 00:08:54,076 --> 00:08:56,620 Ik weet niet hoe ik het kan goedmaken. 128 00:08:56,703 --> 00:08:57,704 Ben je… 129 00:08:58,330 --> 00:09:02,209 Zeg dan dat het je spijt. Dat heb je nooit gedaan. 130 00:09:02,292 --> 00:09:03,669 Echt niet? 131 00:09:04,670 --> 00:09:06,296 Nee? Dat wilde ik wel. 132 00:09:06,380 --> 00:09:12,594 Ik dacht… Dat is stom, want het spijt me wel. 133 00:09:12,678 --> 00:09:17,057 Het spijt me, het was dom. Het was dom en egoïstisch… 134 00:09:17,140 --> 00:09:20,519 Had het gevraagd. Ik had je die camera meteen geleend. 135 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Echt? 136 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 Je bent m'n vriendin. 137 00:09:31,154 --> 00:09:32,531 Ik… echt… 138 00:09:33,365 --> 00:09:35,742 Ik praat heel moeilijk met andere vrouwen. 139 00:09:37,244 --> 00:09:42,499 Nou, ik ben er juist te goed in. Ik breng ze in verlegenheid. 140 00:09:43,458 --> 00:09:45,335 Twee zijdes, één medaille. 141 00:09:49,256 --> 00:09:53,093 Kan ik je wat laten zien? 142 00:09:57,181 --> 00:09:58,557 O, mijn god. 143 00:09:59,558 --> 00:10:01,018 Hou je mond. 144 00:10:01,101 --> 00:10:03,520 Vertel. -Het was een ingeving. 145 00:10:03,604 --> 00:10:05,105 Door die band? 146 00:10:05,189 --> 00:10:09,026 Nee. Niet meteen. Ik bedoel, ik vond het eerst doodeng. 147 00:10:09,109 --> 00:10:12,237 Ik dacht: wie is die vreemde naast wie ik al jaren slaap? 148 00:10:12,321 --> 00:10:18,493 Maar toen bespraken we wie we echt zijn en wat we echt leuk vinden. 149 00:10:19,244 --> 00:10:21,914 Weet je dat hij van m'n buik houdt? 150 00:10:22,956 --> 00:10:24,291 De volheid. 151 00:10:24,374 --> 00:10:28,712 Het is zo grappig. Hij houdt precies van hetgene waar ik me voor schaamde. 152 00:10:31,965 --> 00:10:35,511 Die pruik moet weer op. Ik zie er niet uit. 153 00:10:36,053 --> 00:10:37,471 Je bent heel mooi. 154 00:10:37,554 --> 00:10:39,723 Ja? -Het is zo gaaf. 155 00:10:39,806 --> 00:10:41,391 Het is… 156 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 Het is een gok. -Ik ben een beetje bang van je. 157 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 Ontsnap maar snel. 158 00:11:20,347 --> 00:11:24,142 Bisschop Alec had gelijk. Ik deed niet genoeg voor je. 159 00:11:24,226 --> 00:11:28,438 Na lang peinzen wist ik wat je nodig had en wat ik niet gaf. 160 00:11:29,231 --> 00:11:33,360 Nu kun je aan je waterangst werken in onze gezegende slaapkamer. 161 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Is dat niet geweldig? 162 00:11:37,739 --> 00:11:40,158 Wat een tijdverspilling. 163 00:11:40,242 --> 00:11:43,954 Ze steunen me nooit, al laat ik ze pijpen door Nancy Reagan. 164 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Stil. 165 00:11:45,122 --> 00:11:46,915 Klopt. -Weet ik. 166 00:11:46,999 --> 00:11:48,500 Maar je moet erheen. 167 00:11:48,584 --> 00:11:52,629 Het is de Kamer van Koophandel, hoor. Dat is een precedent. 168 00:11:52,713 --> 00:11:56,175 Precedent? We hebben onze gemeenschap… 169 00:11:56,258 --> 00:11:58,802 …en kust aan frauduleuze schoften verkocht. 170 00:11:58,886 --> 00:12:03,056 Zeg niets. -Ga gewoon. 171 00:12:03,140 --> 00:12:08,145 Eet hun eten, schud hun vette vingers en blijf op je strepen staan. 172 00:12:08,228 --> 00:12:10,981 Geen kustontwikkeling. 173 00:12:11,064 --> 00:12:11,899 En je… 174 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 Wil je dat niet in hun gezicht zeggen? 175 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 …zegt… 176 00:12:15,652 --> 00:12:19,406 Zelf zie ik liever dat… -Je vergist je. 177 00:12:19,489 --> 00:12:21,575 Ze zijn tegen ons… 178 00:12:21,658 --> 00:12:24,995 …maar vervreemd ze niet nog meer van je. Dit is San Diego. 179 00:12:25,078 --> 00:12:29,833 De fundamentalisten, anticommunisten en marine kun je wel vergeten. 180 00:12:29,917 --> 00:12:33,712 En jouw coalitie bestaat uit surfers en studenten. 181 00:12:33,795 --> 00:12:36,340 Die vergeten echt niet te stemmen. 182 00:12:37,466 --> 00:12:40,385 We kunnen ons niet van de bedrijfswereld vervreemden. 183 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 Het compromis ligt onder handbereik. 184 00:12:43,805 --> 00:12:47,851 Je bent niet tegen alle kustontwikkeling, maar voor slimme ontwikkeling. 185 00:12:50,687 --> 00:12:51,939 Toe maar. 186 00:12:58,237 --> 00:13:00,239 Ik vroeg niet om je mening. 187 00:13:01,448 --> 00:13:04,618 Jij hebt ons in de schulden gestort… 188 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 …en hebt onze campagne en levensonderhoud in gevaar gebracht… 189 00:13:09,248 --> 00:13:11,250 …en tegen me gelogen. 190 00:13:13,252 --> 00:13:15,838 Dus, Sheila… 191 00:13:17,339 --> 00:13:19,466 …hoe kan ik je nog vertrouwen? 192 00:13:19,550 --> 00:13:22,177 Hou dan ook je grote domme… 193 00:13:24,555 --> 00:13:27,683 Ik ging m'n boekje te buiten. Je hebt gelijk. 194 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Zij zit hier niet achter. 195 00:13:33,689 --> 00:13:35,482 Hé, hoe gaat-ie? 196 00:13:36,525 --> 00:13:39,069 Ik mag haar toch wel eerst even groeten? 197 00:13:39,152 --> 00:13:42,114 Iemand verkoopt onze video met een andere hoes. 198 00:13:42,197 --> 00:13:45,951 Dus je bent niet te vertrouwen, of je bent een smerige dief. 199 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Zeg het maar. 200 00:13:47,119 --> 00:13:49,997 Ben je een gemeen wijf geworden? 201 00:13:50,080 --> 00:13:53,876 Of ben je een gemeen wijf, een naar, lelijk wijf? 202 00:13:54,543 --> 00:13:55,419 Naar? 203 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 Ik weet niet wat er gebeurd is. 204 00:13:59,798 --> 00:14:04,469 Alles is een droom. Een nachtmerrie, maar ik kan er niet meer aan meedoen. 205 00:14:04,553 --> 00:14:09,766 Dat gaat niet, hoor. Je gezicht staat op de band. Kijk. 206 00:14:10,267 --> 00:14:15,105 Ik doe er niet meer aan mee. Het is gedaan, goed? 207 00:14:15,189 --> 00:14:19,193 Ik moet m'n man en gezin steunen, en verder niet. Het spijt me. 208 00:14:22,321 --> 00:14:23,488 Wat was dat? 209 00:14:24,948 --> 00:14:27,075 Niets, schat. Niets. 210 00:15:50,993 --> 00:15:53,787 Surfersoor in een gevorderd stadium. 211 00:15:54,329 --> 00:15:57,291 Wat heel rot is voor zo'n jonge vent als jij. 212 00:15:58,792 --> 00:16:01,795 Wat betekent dat dan? 213 00:16:01,879 --> 00:16:05,465 Dat je botgroei in je oorkanaal hebt… 214 00:16:05,549 --> 00:16:09,386 …omdat je constant blootstaat aan koud water en wind. 215 00:16:09,469 --> 00:16:12,723 Oftewel, je surft op de Pacifische Oceaan. -Vette pech. 216 00:16:12,806 --> 00:16:14,141 Je opties: 217 00:16:14,224 --> 00:16:19,104 je kunt hopen dat oordoppen bij het surfen genoeg is… 218 00:16:19,188 --> 00:16:22,524 …maar de kans is groot dat je dan voorgoed doof wordt. 219 00:16:22,608 --> 00:16:24,401 Daar kan ik mee leven. 220 00:16:24,484 --> 00:16:28,322 Of je gaat dood aan een infectie na een regenbui… 221 00:16:28,405 --> 00:16:31,950 …dankzij al dat fijne afvalwater. God zegene Amerika. 222 00:16:32,034 --> 00:16:33,202 Of? 223 00:16:33,285 --> 00:16:35,120 We kunnen je opereren. 224 00:16:35,204 --> 00:16:40,792 We boren in je oor en dan moet je twee maanden uit het water blijven. 225 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 Twee maanden? -Ja, dat is heel zwaar. 226 00:16:43,921 --> 00:16:48,800 Maar hoewel er weinig bekend is over het hiernamaals… 227 00:16:48,884 --> 00:16:50,928 …surfen ze er vast niet. 228 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Fuck. 229 00:16:56,058 --> 00:16:59,269 Geef ze ervan langs. Ze weten niet wat ze overkomt. 230 00:16:59,353 --> 00:17:01,939 Laat zien dat je niet met je laat sollen. 231 00:17:02,022 --> 00:17:07,152 Of je weet ze te bereiken door te praten over slimme groei en ontwikkeling. 232 00:17:07,236 --> 00:17:09,988 Dat doet hij niet. -Dat maakt hij zelf wel uit. 233 00:17:10,071 --> 00:17:13,242 Daar heb je Ernie. Wie is dat nou? 234 00:17:13,325 --> 00:17:16,453 Hij heeft duidelijk een type. -Dat is Greta. Z'n vrouw. 235 00:17:16,537 --> 00:17:20,249 Greta. -Fijn om je weer te zien. 236 00:17:20,332 --> 00:17:23,710 Ken je Jerry Goldman nog? Campagnemanager. 237 00:17:23,794 --> 00:17:26,797 Ernie en Greta Hauser. -Mooi haar. 238 00:17:26,880 --> 00:17:31,844 Waar zaten jullie? -Ja, we hadden het nogal druk. 239 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Maar we hebben je campagne gevolgd. 240 00:17:34,847 --> 00:17:38,559 Op afstand dan. -Je bent er nu gelukkig wel bij. 241 00:17:38,642 --> 00:17:42,771 Bedankt voor je steun. Zeker vandaag. -Nou. Vooral rond deze mensen. 242 00:17:42,855 --> 00:17:46,650 Ik heb me alleen zo ongemakkelijk gevoeld bij Sheila's ouders… 243 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 …wat toen meteen de laatste keer was. 244 00:17:52,197 --> 00:17:56,201 Maak je geen zorgen. Deze groep heeft hem al stevig geraakt. 245 00:17:56,285 --> 00:17:57,828 Gebruik korte woorden. 246 00:18:04,585 --> 00:18:05,669 Wat is er? 247 00:18:06,461 --> 00:18:07,838 Nou? 248 00:18:07,921 --> 00:18:09,840 Het is goed surfweer. Ga je mee? 249 00:18:10,507 --> 00:18:14,178 Dat gaat niet. Er is iets ernstigs met m'n oor. 250 00:18:14,261 --> 00:18:16,513 Ik kan er zelfs dood aan gaan. 251 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 En m'n nieuwe surfplank is kapot. 252 00:18:20,350 --> 00:18:23,520 En een nepvriend heeft m'n video illegaal gekopieerd… 253 00:18:23,604 --> 00:18:26,190 …dus alles is godver helemaal mis. 254 00:18:27,608 --> 00:18:28,692 Goed dan. 255 00:18:29,276 --> 00:18:30,277 Later. 256 00:18:31,737 --> 00:18:32,821 Hé, wacht. 257 00:18:34,489 --> 00:18:35,657 Is het echt goed? 258 00:18:51,757 --> 00:18:53,133 Niet slecht, hè? 259 00:18:56,637 --> 00:18:57,804 Och. 260 00:18:57,888 --> 00:18:59,389 Je videoband. Je work-out. 261 00:19:00,557 --> 00:19:01,600 Ik heb hem gezien. 262 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 M'n vrouw gebruikt hem. 263 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 Constant. 264 00:19:06,980 --> 00:19:10,317 Ze vindt het leuk en ik snap waarom. -Bedankt. 265 00:19:10,400 --> 00:19:14,863 Als zakenman ben ik wel nieuwsgierig naar je distributiemodel. 266 00:19:14,947 --> 00:19:16,365 Hoe wil je doorgroeien? 267 00:19:17,824 --> 00:19:19,535 Wat doe je nu, Sheila? -Niets. 268 00:19:19,618 --> 00:19:22,246 Er volgt niets. -Wat bedoel je, niets? 269 00:19:22,829 --> 00:19:28,210 De video was dom van me. Het gebeurde gewoon, maar ik heb me bedacht. 270 00:19:28,794 --> 00:19:32,256 Ik heb zoiets nog nooit gezien. Niet buiten de kerk. 271 00:19:32,339 --> 00:19:36,468 De ijver waarmee je lesgeeft, is… 272 00:19:36,552 --> 00:19:40,180 M'n vrouw is er dol op. Dus andere vrouwen vast ook. 273 00:19:41,306 --> 00:19:46,603 De videomarkt is net aan het opkomen. Dit kan een goudmijn worden. 274 00:19:46,687 --> 00:19:49,189 Dat was m'n doel niet. -Maar wel je intuïtie. 275 00:19:49,273 --> 00:19:52,401 Die vrouw op de band zou niet vrolijk met haar man… 276 00:19:52,484 --> 00:19:54,695 …oud socialisme uit de jaren 60… 277 00:19:54,778 --> 00:19:58,073 Jij kent me niet, je ziet alleen wat je wilt zien. 278 00:19:58,156 --> 00:20:01,285 Danny's ideeën zijn niet oud, maar tijdloos en visionair. 279 00:20:02,160 --> 00:20:03,161 Goed hoor. 280 00:20:04,162 --> 00:20:06,915 Neem me niet kwalijk. Ik dacht dat ik iets anders zag. 281 00:20:08,584 --> 00:20:09,877 Iets… 282 00:20:11,545 --> 00:20:13,338 Laat maar. -Daar hou je van. 283 00:20:13,422 --> 00:20:16,341 Weglopen na een halve zin. 284 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Goed dan. 285 00:20:21,013 --> 00:20:24,349 Ik zag een heel andere toekomst voor jou dan die van je man. 286 00:20:24,433 --> 00:20:26,018 We hebben dezelfde ideeën. 287 00:20:26,101 --> 00:20:30,647 Maar je kunt iets geloven en je toch aangetrokken voelen tot iets anders. 288 00:20:33,150 --> 00:20:37,362 Er is een markt voor je videoband. Laat die kans je niet ontglippen. 289 00:20:37,446 --> 00:20:39,031 Het is al te laat. 290 00:20:39,114 --> 00:20:41,742 Iemand heeft hem gekopieerd en verkoopt hem. 291 00:20:41,825 --> 00:20:45,662 En dat laat je gewoon toe? Waarom? -Omdat je een zielige trut bent. 292 00:20:45,746 --> 00:20:48,081 Ik heb andere prioriteiten. 293 00:20:48,165 --> 00:20:52,085 Hé, ze beginnen. Ik heb 'n plaats voor je. Pardon. 294 00:20:52,169 --> 00:20:53,170 Geen probleem. 295 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Het was me een genoegen. 296 00:20:57,466 --> 00:21:00,511 Alles in orde? -Wees nou eens eerlijk. 297 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Nee, niet echt. Kun je me ergens heen brengen? 298 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Tyler. 299 00:21:08,101 --> 00:21:13,023 Ik heb burritos. Je mag niet surfen, maar wel eten. 300 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 Wil je iemand voor groei… 301 00:21:16,109 --> 00:21:21,990 …voorspoed, vooruitgang, dan moet je mij hebben. 302 00:21:22,074 --> 00:21:25,452 Niet zo'n belastingverhogende, wisselvallige liberal… 303 00:21:25,536 --> 00:21:30,249 …die zich een keer per jaar scheert en zich anders voordoet dan hij is. 304 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 Idioot. 305 00:21:31,416 --> 00:21:34,086 Hij heeft op één punt gelijk. 306 00:21:34,169 --> 00:21:36,213 Ik wil onze kust beschermen… 307 00:21:36,296 --> 00:21:40,676 …en de mooie nalatenschap van de Californische kustwet voortzetten… 308 00:21:40,759 --> 00:21:43,595 …om onze mooie stranden te behouden. 309 00:21:44,930 --> 00:21:48,267 Maar ik zou vooruitgang nooit tegenhouden. 310 00:21:49,226 --> 00:21:54,022 Ik wil onze bedrijfswereld niet benadelen. 311 00:21:54,773 --> 00:21:58,861 Daarom ben ik voor slimme kustontwikkeling. 312 00:22:04,324 --> 00:22:07,536 Wat nou? Doe dat niet. 313 00:22:07,619 --> 00:22:11,373 Dan snap je misschien hoe erg het is. 314 00:22:11,456 --> 00:22:16,461 Het spijt me. Ik moest gewoon gaan surfen. Ik kon er letterlijk niets aan doen. 315 00:22:18,422 --> 00:22:23,051 Niet doen. Toe nou, Bun. Dat concertshirt is een verzamelstuk. 316 00:22:23,135 --> 00:22:24,720 Beloof me dat je ermee kapt. 317 00:22:26,013 --> 00:22:27,764 Je mag godver niet dood. 318 00:22:34,521 --> 00:22:38,400 Het spijt me. Ik heb alles verpest. Maar dan ook alles. 319 00:22:38,483 --> 00:22:41,987 Ik was opeens weg en wilde geen aerobics meer doen met je. 320 00:22:42,070 --> 00:22:44,740 Maar ik… Aerobics heeft me gered. 321 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 Jij hebt me gered. 322 00:22:48,785 --> 00:22:53,123 Ik wil weten wie achter de kopieën zit en terugpakken wat van ons is. 323 00:22:55,334 --> 00:23:00,297 Je bent knettergek. Weet je dat? -Weet ik. Maar jij ook. 324 00:23:23,862 --> 00:23:25,405 Je kunt kiezen. 325 00:23:25,489 --> 00:23:29,243 Of je geeft ons onze videobanden, geld, contacten… 326 00:23:29,326 --> 00:23:31,495 …of je gaat de bak in voor diefstal. 327 00:23:31,578 --> 00:23:37,835 M'n man is een vriend van de officier van justitie die ik zo kan opbellen. 328 00:23:39,378 --> 00:23:43,590 Kijk, mijn familie heeft ook veel aanzien in de gemeenschap… 329 00:23:43,674 --> 00:23:47,052 …dus ik ben niet echt bang. 330 00:23:50,722 --> 00:23:52,975 Wat ga je doen? 331 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 Geef m'n banden, verdomme. 332 00:24:09,032 --> 00:24:10,033 Waar is het geld? 333 00:24:30,429 --> 00:24:32,306 Je hebt er toch geen hekel aan? 334 00:24:35,100 --> 00:24:37,644 Nee. Helemaal niet. 335 00:24:57,831 --> 00:25:00,083 M'n vrouw is nooit tevreden. 336 00:25:00,167 --> 00:25:04,421 Ik volg haar raad op en dan laat me ze nog in de steek… 337 00:25:04,505 --> 00:25:07,382 … alsof ik niets voorstel. 338 00:25:09,426 --> 00:25:10,677 Bedankt. 339 00:25:10,761 --> 00:25:15,974 Ik weet het niet. Ik hou van haar, maar het is net alsof ik haar niet ken. 340 00:25:16,725 --> 00:25:22,356 Heeft Sheila misschien een eetprobleem? -Wat bedoel je? 341 00:25:23,398 --> 00:25:29,112 Een kamergenootje uit m'n tweede jaar vrat zich regelmatig helemaal vol… 342 00:25:29,196 --> 00:25:35,160 …en ze had bijtwonden op haar knokkels omdat ze haar vingers in haar keel stak. 343 00:25:35,244 --> 00:25:37,287 Oké. -Van die sneetjes. 344 00:25:39,706 --> 00:25:41,333 Dat heeft Sheila ook. 345 00:25:42,793 --> 00:25:46,547 Ze let op de lijn, maar niet meer dan andere vrouwen. 346 00:25:49,967 --> 00:25:52,469 Haar lichaam is haar altijd vreemd geweest. 347 00:25:52,553 --> 00:25:55,097 Ze kan nooit ergens van genieten. 348 00:25:55,180 --> 00:25:56,974 Ik bedoel, ook als we… 349 00:25:59,393 --> 00:26:02,646 Weet je wel. Alsof ze er niet helemaal bij is. 350 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Dat hebben veel vrouwen. 351 00:26:04,982 --> 00:26:06,191 Jij niet. 352 00:26:07,568 --> 00:26:10,737 Ik ook wel. -Nee. Nee. Dat bestaat niet. 353 00:26:12,489 --> 00:26:13,657 Jij… 354 00:26:15,284 --> 00:26:16,535 …bepaalt dat zelf. 355 00:26:16,618 --> 00:26:23,333 Je bent seksueel en verontschuldigt je er niet voor. En dat… 356 00:26:24,960 --> 00:26:26,420 …werkt bedwelmend. 357 00:26:46,148 --> 00:26:48,150 Geniet er maar gewoon van. 358 00:27:17,304 --> 00:27:22,434 O, mijn god. Danny, je kind. -Wat? Hé, liefje. 359 00:27:23,101 --> 00:27:27,856 Je moet nog verder slapen, hoor. Ga je weer lekker naar bed? 360 00:27:43,497 --> 00:27:46,250 Ik kan en wil me niet meer verbergen. 361 00:27:48,335 --> 00:27:51,547 Dit hoort bij me en dat gaat niet weg. 362 00:28:11,441 --> 00:28:13,193 Wat is dit nou? 363 00:28:17,197 --> 00:28:18,740 Zo gaan we winnen. 364 00:29:47,496 --> 00:29:49,498 Vertaling: Marc de Jongh