1 00:00:02,836 --> 00:00:04,546 Эй. Кто тут? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 Джон! 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 Джон! 4 00:00:18,602 --> 00:00:21,522 В ритме жизни 5 00:00:26,818 --> 00:00:29,404 Джон, хватит! 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,841 - Извини. - Все хорошо. 7 00:00:48,924 --> 00:00:51,343 - Все хорошо. Хватит. - Извини. 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 Хватит извиняться. 9 00:00:53,095 --> 00:00:55,347 Все хорошо. 10 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 Нет, не хорошо. 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,855 Спасибо, что пришли. 12 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 - Последние? - Да. 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Да. 14 00:01:10,070 --> 00:01:12,823 Удивительно, что все ушли рано. 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Людям еще на работу. 16 00:01:14,825 --> 00:01:15,993 В воскресенье? 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,328 Чего ты хочешь, Дэнни? 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,998 Ты внезапно сообщаешь, что надо собрать людей. 19 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 Я старался, как мог. Прости, что это не Вудсток. 20 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 Вечеринка - огонь, не парься. 21 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Знаешь, на меня многое давит. 22 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Я... 23 00:01:32,843 --> 00:01:35,012 Напишешь одну книгу, сделаешь одно видео, 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,849 и тут как тут, бам, они требуют еще и еще. 25 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 "Лучше поторопись, пока кто-то другой не..." 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 Не перехватит? 27 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Выпьем? 28 00:01:48,567 --> 00:01:50,777 Да. Что есть? 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 Сорокалетний "Макаллан". 30 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 Хорошо. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,627 Или это слишком по-элитски-капиталистски? 32 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Я приберег лучшее на когда толпа рассосется. 33 00:02:08,961 --> 00:02:10,923 - Так ты сказал? - Вот так. 34 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 - Я такой же, как Рейган? - Хуже Рейгана. 35 00:02:13,884 --> 00:02:15,594 Хуже Рейгана. Точно. 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 - Вот... Нет, правда. - Правда? 37 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 Просто возьми. 38 00:02:24,937 --> 00:02:27,314 Ты всегда лучше подавал, чем принимал, 39 00:02:27,397 --> 00:02:28,565 знаешь? 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Знаю. 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Ничего себе. Отличный. 42 00:02:41,411 --> 00:02:42,538 Да. 43 00:02:42,621 --> 00:02:44,873 Я скажу это, потому что это нужно сказать, 44 00:02:44,957 --> 00:02:48,669 но, думаю, тебе стоит расслабиться и наслаждаться собой. 45 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 Я не могу. Просто... Я построен иначе. 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 Да и я завидую тебе. Тому, что у тебя есть. 47 00:02:56,051 --> 00:03:00,264 - Не неси чушь. - Почему? Это же так. 48 00:03:00,347 --> 00:03:03,642 Ты живешь тут на голливудских холмах, 49 00:03:03,725 --> 00:03:06,520 и ты завидуешь моей очаровательной преданности 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,230 идеологии нашей молодости? 51 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 Она выбрала тебя. 52 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 Она же выбрала тебя, так что... 53 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 Дорогой, идешь спать? 54 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Сейчас иду, дорогая. 55 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Скучаю. 56 00:03:28,417 --> 00:03:31,795 - Она такая похотливая. - Да. 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 Я не справляюсь. 58 00:03:33,422 --> 00:03:36,592 Я... А ее звуки. Как животное. 59 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 Да, вчера мы успели оценить. 60 00:03:39,136 --> 00:03:41,221 - Вы все слышали? - Все. Да. 61 00:03:41,305 --> 00:03:43,515 Чертов дом с открытой планировкой. 62 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Дорогой? 63 00:03:44,683 --> 00:03:46,602 Дорогая, я же сказал, иду. 64 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 Я допью, пойду, включу сигнализацию. 65 00:03:50,063 --> 00:03:51,815 - Давай. - Сигнализацию? 66 00:03:51,899 --> 00:03:53,775 У тебя антивор тут, в раю? 67 00:03:53,859 --> 00:03:56,278 После случая с Мэнсоном она есть у всех. 68 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 - Точно. - Она или дробовик. 69 00:03:57,654 --> 00:03:58,906 Оружие она не разрешает... 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,949 Не включай сигнализацию, Шейла не вернулась. 71 00:04:01,033 --> 00:04:03,452 Что? Она не в спальне? Не спит? 72 00:04:03,535 --> 00:04:06,288 - Нет. Она уехала. Машины нет. - Что? 73 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 Как ты? 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Хорошо выглядишь. До сих пор. 75 00:04:18,634 --> 00:04:20,802 А ты худющая. До сих пор. 76 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 Да. Слегка устала. 77 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 Майе четыре, она очень активная. 78 00:04:26,683 --> 00:04:29,061 Заведешь еще одного ребенка? 79 00:04:29,937 --> 00:04:32,731 Или это не подходит твоему стилю жизни? 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 Ладно, дорогой... 81 00:04:35,817 --> 00:04:39,446 Ты хотя бы привезла фото, чтобы мы глянули? 82 00:04:39,530 --> 00:04:43,450 Да, где-то в сумочке. Хотя оно старовато. 83 00:04:54,378 --> 00:04:58,465 Она... Она такая милая. Просто милашка. 84 00:04:58,549 --> 00:04:59,925 А щечки. 85 00:05:00,008 --> 00:05:01,885 А глазки. 86 00:05:01,969 --> 00:05:04,763 Знаешь. Я связала для нее шапочку. 87 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 Конечно, она уже маленькая ей. 88 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 Да, голова у нее большая. 89 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 Какая же милашка. 90 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 Да. Красотка. 91 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 Я помню, ты очень злилась на нас, 92 00:05:19,653 --> 00:05:23,365 но если бы мы могли с ней просто посидеть днем, 93 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 это было бы так приятно. 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 Она этого не разрешит. 95 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 Она давно четко дала понять, мы должны это принять. 96 00:05:30,247 --> 00:05:31,415 Но она же здесь. 97 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 Она же здесь не просто так? 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 Мы знаем, что за причина. 99 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Не так ли? 100 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 Дело... Да, в последнее время дела... 101 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 так себе... финансово. 102 00:05:45,637 --> 00:05:46,972 Да? 103 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 Нам не помешала бы поддержка. 104 00:05:54,479 --> 00:05:56,398 Дэнни неплохой, мы плохим его и не считали. 105 00:05:56,481 --> 00:05:57,983 Один, два, три. 106 00:05:58,066 --> 00:06:01,195 Он просто наивный. Это мило, но нестабильно. 107 00:06:01,278 --> 00:06:03,071 - Один, два, три. - Хватит. 108 00:06:03,155 --> 00:06:04,823 Сколько поддержки тебе надо? 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 - Один, два, три. - Да. 110 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 Сколько? 111 00:06:09,578 --> 00:06:11,330 Не сдавайся, не смей. 112 00:06:11,413 --> 00:06:12,956 Пять тысяч. 113 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 Это много денег. 114 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 Которые у вас есть. 115 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 Мы обсудим это, да, Вон? И дадим тебе знать. 116 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 Они нужны сегодня, или внучку вы не увидите. 117 00:06:24,092 --> 00:06:28,722 Не... 118 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Они задумались? 119 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 Сможет ли она получить что хочет, уболтав его? 120 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 Вот так, мам. Давай. 121 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 - Спасибо. - Ничего. 122 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Нет, не ничего. 123 00:07:00,504 --> 00:07:04,341 Это мило, что ты заботишься обо мне. 124 00:07:04,424 --> 00:07:06,468 Заботишься о всех нас. 125 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 Расскажешь, что случилось? 126 00:07:11,807 --> 00:07:14,434 Я хотел поплавать. 127 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 Немного не вышло и все. 128 00:07:19,648 --> 00:07:20,649 Ладно. 129 00:07:23,110 --> 00:07:26,363 Но ты не умеешь плавать. 130 00:07:26,446 --> 00:07:27,614 Неправда. 131 00:07:28,699 --> 00:07:30,534 Я не плаваю... 132 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 Но это не значит, что я не умею плавать. 133 00:07:35,706 --> 00:07:38,292 Ладно, я думала... 134 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 Но ничего. 135 00:07:43,839 --> 00:07:47,676 Но ты плохо плаваешь, Джон. Если бы я не услышала... 136 00:07:47,759 --> 00:07:52,556 Я плавал. В детстве. В озере у коттеджа. 137 00:07:55,559 --> 00:07:58,312 Оно большое, и в нем сильное подводное течение. 138 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 Мы с братьями плавали наперегонки. 139 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 До сих пор помню, как очутился посередине. 140 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 В точке невозврата. 141 00:08:08,238 --> 00:08:12,242 Когда плыть дальше так же тяжело, как и назад. 142 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 Я продолжал плыть. 143 00:08:16,455 --> 00:08:17,581 Но побеждал. 144 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 Тогда Бог был со мной. 145 00:08:25,631 --> 00:08:27,257 Он и сейчас с тобой. 146 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 Посмотри, что у нас есть, на наше благословение. 147 00:08:31,094 --> 00:08:32,971 Я чувствую это большую часть времени. 148 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 Правда. 149 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 Но не все время. 150 00:08:40,062 --> 00:08:44,358 У тебя столько крутится в уме: выборы, стройка. 151 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 Давай хорошенько поспим, а утро вечера мудренее. 152 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Я несчастлив. 153 00:09:00,457 --> 00:09:02,543 Серьезно? 154 00:09:02,626 --> 00:09:06,129 Ты... Ты ослеп или что? Это не фол, по-твоему? 155 00:09:08,715 --> 00:09:10,425 Ну же. 156 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Эрни, что смотришь? 157 00:09:14,847 --> 00:09:16,473 А, это футбол. 158 00:09:18,892 --> 00:09:21,937 Что... Одна из европейских игр? 159 00:09:23,647 --> 00:09:25,566 Логично. Посреди ночи же. 160 00:09:27,609 --> 00:09:31,947 Говорю, одна из европейских игр? 161 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Да. Италия. 162 00:09:37,661 --> 00:09:40,414 Я хочу, чтобы ты мне отвечал. 163 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 Обидно, когда я спрашиваю, а ты не отвечаешь. 164 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 Я... Прости. Это... Это важный квалификационный матч. 165 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 Мне все равно, что ты смотришь. 166 00:09:48,547 --> 00:09:51,175 Главное, чтобы ты общался со мной. 167 00:09:51,258 --> 00:09:52,718 - Я - твоя жена. - Угловой. 168 00:09:52,801 --> 00:09:55,345 Да, пасуй. Да. Забей. 169 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 Пасуй. Да чтоб тебя! Ты же прям перед... 170 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 Что... Зачем ты это сделала? 171 00:10:04,980 --> 00:10:10,152 Помнишь, когда мы выбирали этот дом? 172 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 У нас обоих было ощущение, что этот дом наш, да? 173 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 Для меня это была кухня. 174 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Все то место, где смогу готовить. 175 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 А для тебя - подвал. 176 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Зачем эта уединенность? 177 00:10:27,586 --> 00:10:29,046 Для чего, Эрни? 178 00:10:29,129 --> 00:10:32,758 Чтобы смотреть матчи. 179 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 - И все? - Можешь вернуть пульт? 180 00:10:41,016 --> 00:10:44,520 Что ты делаешь? Зачем... Что ты... 181 00:10:52,903 --> 00:10:56,406 Что... Что случилось... Кто... Кто это сделал? 182 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 Я. 183 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Привет. 184 00:11:07,918 --> 00:11:11,088 Это... Это Банни. Снова. 185 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 Я... От Тайлера ничего не слышно? 186 00:11:12,965 --> 00:11:14,383 ТАКСОФОН 187 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 Да, я снова звоню. 188 00:11:17,594 --> 00:11:21,598 Потому что до сих пор ни ответа, ни моего парня нет. 189 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Ладно. Знаешь, что? 190 00:11:26,562 --> 00:11:28,522 Ты тоже конченый. 191 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 Выпей ведро успокоительного. 192 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 И мамаше своей дай! 193 00:11:35,571 --> 00:11:37,406 Позвони, когда что-то узнаешь, пожалуйста. 194 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Что-то ищешь? 195 00:11:56,133 --> 00:11:57,342 Нет. 196 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Кажется, тебе нужна помощь. 197 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 Знаешь, что, урод? Нет. 198 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Мой парень сбежал от меня. 199 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 Мне жаль. Он, наверное, псих. 200 00:12:18,405 --> 00:12:20,324 Да, сам знаешь, как бывает. 201 00:12:21,867 --> 00:12:23,577 И позвонить никому не могу, 202 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 потому что швырнула мелочь в песок. 203 00:12:26,079 --> 00:12:27,581 Не сдавайся. 204 00:12:28,457 --> 00:12:31,627 У меня, кстати, есть металлодетектор в багажнике. 205 00:12:31,710 --> 00:12:33,921 Не поверишь, что он может найти. 206 00:12:34,505 --> 00:12:38,050 Кольца с алмазами и золотые зубы. 207 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 Даже велик один раз нашел. До сих пор гоняю. 208 00:12:42,262 --> 00:12:45,641 В чем смысл? Ее нет. 209 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 Как Тайлера. Как и всего. 210 00:12:49,728 --> 00:12:51,104 Необязательно, чтобы так было. 211 00:12:51,188 --> 00:12:55,317 Это красавиц вроде тебя должны ждать остальные. 212 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 Как королеву. 213 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 Мне этого и не надо. 214 00:13:00,280 --> 00:13:02,366 Я могу о себе позаботиться. 215 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 И заботилась с 18 лет. 216 00:13:04,952 --> 00:13:07,079 А потом встретила симпатичного парня 217 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 и внезапно подумала, что могу кому-то доверять. 218 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 Сама виновата. 219 00:13:13,126 --> 00:13:15,838 Никому нельзя доверять в этом мире. 220 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 - Бам, есть одна. - Бам, это точно. 221 00:13:19,883 --> 00:13:21,385 Видишь? 222 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 Да, вижу. 223 00:13:23,846 --> 00:13:26,098 Видишь это? 224 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 Не уходи, не уходи. 225 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 Боже. 226 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 Кажется, я влюбился. 227 00:13:37,150 --> 00:13:39,695 Они хотят это сделать, ясно? Все они. 228 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 Их не заставляют. Они согласны. 229 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 Я настаиваю на этом. 230 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 Это тебе нравится? 231 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Почему? 232 00:13:48,954 --> 00:13:52,082 Я не знаю. Просто нравится. 233 00:13:52,165 --> 00:13:54,543 Это странно и стыдно. 234 00:13:54,626 --> 00:13:59,548 И я... Мне просто нравится. Я... И всегда нравилось. 235 00:13:59,631 --> 00:14:01,508 Но я не рассказывал об этом. 236 00:14:01,592 --> 00:14:07,389 А ты влезла в мое личное, ты не имела права так поступать. 237 00:14:09,349 --> 00:14:11,602 Прости. 238 00:14:13,270 --> 00:14:15,063 Боже. Это же так нечестно. 239 00:14:15,147 --> 00:14:17,524 - Прости. - Черт, Грета. Не делай ты так. 240 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 - Не сдавай назад так легко. - Прости. 241 00:14:20,277 --> 00:14:23,906 - Опять. - Боже. Ладно! Я злюсь. 242 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Я злюсь на тебя. 243 00:14:26,450 --> 00:14:29,077 Ты скрывал это от меня. 244 00:14:29,161 --> 00:14:30,871 Ты меня напугал. 245 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 Зачем ты так? 246 00:14:33,081 --> 00:14:34,958 - Чтобы защитить. - От чего? 247 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 От меня. 248 00:14:37,920 --> 00:14:41,048 Что я... я... я... 249 00:14:41,131 --> 00:14:44,009 Что я монстр, больной, извращенец, выродок. 250 00:14:44,801 --> 00:14:50,307 Мы все больные. Внутри. Каждый из нас. 251 00:15:11,745 --> 00:15:15,165 Я... 252 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Что? 253 00:15:19,670 --> 00:15:21,171 Что? Скажи. 254 00:15:23,549 --> 00:15:27,511 Эрни, с этого момента ты должен говорить мне все, 255 00:15:27,594 --> 00:15:28,679 что бы это ни было. 256 00:15:32,057 --> 00:15:35,477 Я так возбужден. 257 00:15:42,025 --> 00:15:44,069 Неужели? 258 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 - Да. - Да. 259 00:16:08,594 --> 00:16:10,971 - Где я? - Тише. 260 00:16:11,054 --> 00:16:12,181 Ты в Л. А. 261 00:16:12,764 --> 00:16:15,309 Забыл? Мы приехали на сбор средств. 262 00:16:15,392 --> 00:16:16,435 Да. 263 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 И приснится же. 264 00:16:20,355 --> 00:16:24,109 Приснилось, что в дом залезла пума, 265 00:16:24,193 --> 00:16:26,695 огромная такая зараза. 266 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 Я не мог найти Майю 267 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 и тебя тоже. 268 00:16:31,700 --> 00:16:33,619 Я не мог защитить своих девочек. 269 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Где ты была? 270 00:16:38,749 --> 00:16:43,587 В аптеке. Майю прихватило. Или тебя. Выбери сама. Давай. 271 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 Ездила домой к родителям. 272 00:16:46,173 --> 00:16:47,799 Малышка. 273 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 Зачем? 274 00:16:50,886 --> 00:16:55,724 Мне... Мне было так стыдно, что притащила тебя сюда, 275 00:16:55,807 --> 00:16:59,853 заставила через это пройти зря. 276 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 Я хотела все исправить и исправила. 277 00:17:03,649 --> 00:17:06,527 Это не... 278 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Видишь? 279 00:17:13,534 --> 00:17:14,910 Что они хотят взамен? 280 00:17:15,702 --> 00:17:18,372 Подлость, на которую ты пойдешь. 281 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 Познакомиться с Майей. 282 00:17:20,249 --> 00:17:22,166 Ты шутишь? 283 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 Я буду с ней все время. 284 00:17:24,545 --> 00:17:26,171 Одну я ее не оставлю. 285 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 - Все будет хорошо. - Нет. Я не согласен. 286 00:17:28,841 --> 00:17:30,884 Пожалуйста. Нет. Нет. Не надо. 287 00:17:30,968 --> 00:17:33,762 Прости. Не надо было соглашаться. 288 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 Но подумай, сколько хорошего мы сможем на них сделать. 289 00:17:37,432 --> 00:17:39,726 - Что ты сможешь сделать. - Все равно. 290 00:17:39,810 --> 00:17:40,811 Оно того не стоит. 291 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 Я лучше продам душу Ку-Клукс-Клану. 292 00:17:44,314 --> 00:17:48,986 А что, если будет только моя мать? 293 00:17:49,570 --> 00:17:51,613 - Только мать? - Она не виновата. 294 00:17:51,697 --> 00:17:53,031 Это был друг отца. 295 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 Ты ей рассказала, а она ничего не сделала. 296 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 А что она могла сделать? 297 00:17:59,955 --> 00:18:01,248 Поверить тебе. 298 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 Защитить тебя. 299 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 А у нее не хватило духу. 300 00:18:05,294 --> 00:18:07,671 Он правда думает, что нам это так легко. 301 00:18:08,463 --> 00:18:09,548 Почему ему думать иначе? 302 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 Сколько тебе было? Четырнадцать? 303 00:18:12,593 --> 00:18:16,680 Не помню точно. 304 00:18:16,763 --> 00:18:22,186 Тринадцать, круглолицая, мягкий животик. Ты точно помнишь. 305 00:18:22,686 --> 00:18:24,730 Мы ничего тем уродам не должны. 306 00:18:24,813 --> 00:18:27,191 Твоя семья здесь, ясно? 307 00:18:28,025 --> 00:18:30,319 Майя и я. 308 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 Ладно. 309 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 Ладно? 310 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Ты издеваешься? 311 00:19:08,190 --> 00:19:12,027 Я сразу хочу извиниться. Прости, слушай. 312 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Я облажался. 313 00:19:13,695 --> 00:19:17,032 Я всю ночь ездил тут на своем скейтборде, 314 00:19:17,115 --> 00:19:19,535 пытаясь заговорить, но... 315 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 Я... 316 00:19:22,538 --> 00:19:23,956 - Это у тебя нож? - Да, 317 00:19:24,039 --> 00:19:25,916 я в ярости на тебя, кусок ты дерьма, 318 00:19:25,999 --> 00:19:27,543 и я им воспользуюсь! 319 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Тебя кто-то напугал? 320 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Кто тебя напугал? Где этот пугало, пугатель, он. 321 00:19:36,093 --> 00:19:37,302 Я его убью. 322 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 Какой-то извращенец. Не надо было мне с ним говорить. 323 00:19:42,558 --> 00:19:43,767 Я... 324 00:19:43,851 --> 00:19:47,938 Я не знала, где ты был! Я не подумала! 325 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Черт, подруга. Ты не виновата, это все я. 326 00:19:57,197 --> 00:20:00,826 Когда ты не со мной, я принимаю плохие решения. 327 00:20:03,579 --> 00:20:08,000 Поэтому ты мне нужна. И поэтому ты мне нравишься. 328 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 Хорошо. 329 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 Потому что ты, по сути, все, что у меня есть. 330 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 У меня нет запасных вариантов. 331 00:20:20,804 --> 00:20:23,307 Я тебе рассказывал о том козле Брайане? 332 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 О брате? 333 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 Нет, Брайан, брат, крутой. 334 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 Просто тихий после несчастного случая. 335 00:20:31,690 --> 00:20:33,442 Я о Брайане-приемном отце. 336 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Нет. 337 00:20:35,485 --> 00:20:37,738 Он просто классический мудак. 338 00:20:37,821 --> 00:20:39,907 Он шпынял нас, обзывал меня идиотом. 339 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 А моя мама всегда была на его стороне. 340 00:20:42,492 --> 00:20:45,162 Я ждал, когда она поменяется, но она не поменялась. 341 00:20:46,622 --> 00:20:48,457 Хулиганы проигрывают только в кино. 342 00:20:49,208 --> 00:20:50,459 В жизни они побеждают. 343 00:20:54,087 --> 00:20:55,589 Я - идиот. 344 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 То есть... 345 00:20:56,965 --> 00:21:00,552 Я купил эту доску, но не помню, как это сделал. 346 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 Я знаю, мы экономили, а я облажался. 347 00:21:06,058 --> 00:21:08,435 Можем... Поговорим об этом позже? 348 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 Конечно. 349 00:21:11,647 --> 00:21:14,608 Я только "за". 350 00:21:14,691 --> 00:21:15,817 Итак, дорогая. Сядь. 351 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 Ей в дорогу ничего не надо? 352 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 Может, что перекусить? 353 00:21:19,363 --> 00:21:21,532 Не надо. Спасибо за все. 354 00:21:21,615 --> 00:21:25,911 Конечно. Я в следующий раз, когда встретимся, тоже буду мамой. 355 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 Знаю, это такая естественная штука, 356 00:21:29,498 --> 00:21:33,293 и мне нечего бояться, но я немного боюсь. 357 00:21:33,377 --> 00:21:36,505 Скажи что-нибудь. Успокой, будь человеком хоть раз. 358 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 Никто не готов. Но, поверь, у тебя есть все, что надо. 359 00:21:40,425 --> 00:21:41,718 Не стоит бояться. 360 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 Самих родов, по крайней мере. 361 00:21:44,137 --> 00:21:47,933 Стать мамой - это, знаешь, страшно и навсегда. 362 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 Но удачи. 363 00:21:50,143 --> 00:21:51,562 Все будет хорошо. 364 00:21:53,814 --> 00:21:56,024 - Спасибо большое. - Спасибо. 365 00:21:57,568 --> 00:21:59,778 - Пока. - Удачи вам. 366 00:21:59,862 --> 00:22:01,405 Будем за вас болеть. 367 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 - Голосуй за Рубина. - Да, Рубину. 368 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 - Пока. - Пока, Майя. 369 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 Боже. Я уже думал, они никогда не уедут. 370 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Доброе утро. 371 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 Доброе утро. 372 00:22:16,587 --> 00:22:19,965 Мне вчера такой странный сон с тобой приснился. 373 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 Что я там делал? 374 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 Надеюсь, спасал мир. 375 00:22:25,804 --> 00:22:27,139 Нет, ты тонул. 376 00:22:28,348 --> 00:22:30,726 Это плохо. 377 00:22:31,435 --> 00:22:35,063 Ты кричал, и мама была там. 378 00:22:35,981 --> 00:22:38,942 Было так странно, но суперреалистично. 379 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 Вы вчера не плавали? 380 00:22:44,781 --> 00:22:47,701 Так бывает, когда пересмотришь телевизор на ночь. 381 00:22:48,452 --> 00:22:50,829 Особенно "Остров фантазий". 382 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 Да. 383 00:22:53,373 --> 00:22:54,458 Да, наверное. 384 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 Мама еще спит? Завтрак не готов. 385 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Мать думала, ты не появишься. 386 00:23:25,989 --> 00:23:27,241 Я говорила, что неуверена. 387 00:23:27,324 --> 00:23:29,785 Раньше положиться на тебя нельзя было, 388 00:23:29,868 --> 00:23:31,703 поэтому это логичная мысль. 389 00:23:31,787 --> 00:23:32,955 Где она? 390 00:23:33,038 --> 00:23:36,250 Она снаружи в машине со своим отцом. 391 00:23:36,333 --> 00:23:38,669 Там, где она и должна быть. 392 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 За это время я повстречала много выродков. 393 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 Грубых, отвратительных, даже жестоких людей. 394 00:23:45,259 --> 00:23:48,220 Но вы - худшие выродки. 395 00:23:48,303 --> 00:23:50,514 В красивом доме, с хорошими манерами, 396 00:23:50,597 --> 00:23:51,890 потому что никто не ожидает, 397 00:23:51,974 --> 00:23:54,726 что вы на самом деле бессердечные ублюдки! 398 00:23:56,603 --> 00:23:59,565 Вы шпыняли меня в детстве, я не знала ничего лучше. 399 00:23:59,648 --> 00:24:02,442 Да, я думала, что вы - мой мир. 400 00:24:02,526 --> 00:24:06,822 Теперь я знаю, что вы парочка испуганных, зажиточных уродов, 401 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 боящихся правды! 402 00:24:08,490 --> 00:24:10,200 Не смей так говорить в моем доме! 403 00:24:10,284 --> 00:24:12,119 А знаешь, что случилось в твоем доме? 404 00:24:12,202 --> 00:24:13,704 Что сделал твой дружок по клубу? 405 00:24:13,787 --> 00:24:14,788 Пришел ко мне в спальню 406 00:24:14,872 --> 00:24:17,249 и стянул с меня пижаму, плюнул себе на руку... 407 00:24:17,332 --> 00:24:18,542 Прекрати! 408 00:24:18,625 --> 00:24:20,961 - Прекрати! - А ты мне не поверила. 409 00:24:21,044 --> 00:24:24,131 Ты до сих пор мне не веришь. Поверь в это! 410 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 Все нормально? 411 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 Да. Да, нормально. 412 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Это моя умница. Да. 413 00:24:54,286 --> 00:24:55,662 Валим отсюда. 414 00:25:23,524 --> 00:25:24,816 Пойду поплаваю. 415 00:25:24,900 --> 00:25:27,778 - Новый купальник, мама? - Нет, он у меня давно. 416 00:25:27,861 --> 00:25:29,863 - У тебя большая попа. - Как две подушки. 417 00:25:29,947 --> 00:25:32,115 - Надень другой купальник. - Надень одежду. 418 00:25:32,199 --> 00:25:33,867 Хватит. Не грубите. 419 00:25:33,951 --> 00:25:35,869 Мама идет отдохнуть в бассейне. 420 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 Поплавай, дорогая. 421 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 Спасибо. 422 00:25:39,623 --> 00:25:41,625 Ешьте свои хлопья. 423 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 - Спасибо, мамуля. - Спасибо, мамуля. 424 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 Проснись и пой, дорогая. Пора вставать. 425 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 Смотри, что я нашел. 426 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 День прошел, пора взглянуть 427 00:25:56,932 --> 00:26:01,645 Эй, милашка. Иисус спустился, и дел у него невпроворот. 428 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 Видел такой стикер. Забавная фраза. 429 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 Малышка, пора вставать. 430 00:26:10,028 --> 00:26:13,699 Сейчас вернется мой друг, и он же мой босс. 431 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 Боже. 432 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 Кажется, придется убирать самому. 433 00:26:20,205 --> 00:26:22,416 Весело было вчера, да? 434 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Что у нас тут? 435 00:26:27,546 --> 00:26:29,882 ЖУРНАЛ 436 00:26:35,012 --> 00:26:39,016 Я до сих пор ненавижу Л. А., это официально. 437 00:26:40,100 --> 00:26:42,936 Слава Богу, мы дома. 438 00:26:43,020 --> 00:26:45,856 - И вот что еще. - Да. 439 00:26:45,939 --> 00:26:50,319 Я не знаю, вернусь ли я туда в ближайшее время. 440 00:26:51,069 --> 00:26:53,322 Но я рад, что мы съездили туда. 441 00:26:53,906 --> 00:26:56,283 Это напомнило мне, что у меня есть здесь дом... 442 00:26:56,366 --> 00:26:58,368 - Да. - ...и за что мы боремся. 443 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 Точно. 444 00:27:00,746 --> 00:27:03,123 Ишь ты. 445 00:27:06,627 --> 00:27:11,757 Как мило. 446 00:27:11,840 --> 00:27:14,343 - Джер, что происходит? - Не знаю, не знаю. 447 00:27:14,927 --> 00:27:16,470 Спроси у жены. 448 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 Да, Шейл? 449 00:27:19,890 --> 00:27:21,850 Что происходит? 450 00:29:00,032 --> 00:29:02,034 Перевод: Владимир Фатун