1 00:00:02,836 --> 00:00:04,546 Hallo, er det noen der ute? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 John! 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 John! 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,278 John, stopp! 5 00:00:46,213 --> 00:00:48,841 -Unnskyld. -Ingen fare. 6 00:00:48,924 --> 00:00:51,343 -Det er i orden. Slutt å si det. -Unnskyld. 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 Slutt å si det. Slutt. 8 00:00:53,095 --> 00:00:54,304 Det går bra. 9 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 Det går ikke bra. 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,855 Hyggelig at dere kom. 11 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 -Det var de siste? -Ja. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Ja. 13 00:01:10,070 --> 00:01:12,823 Litt overrasket over at alle gikk så tidlig. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Vel, du vet. Folk må på jobb. 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,993 På en søndag? 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,998 Du kom med dette på kort varsel, jeg fikset en fest for deg. 17 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 Beklager at det ikke ble Woodstock, mann. 18 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 Det går bra. Festen var helt topp. Bare ta det rolig. 19 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Vet du, jeg har mye press på meg. 20 00:01:31,758 --> 00:01:35,012 Jeg... Du skriver én bok, spiller inn én video, 21 00:01:35,095 --> 00:01:38,849 og med en gang begynner de å mase om den neste. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 "Du må sette i gang før noen kommer og..." 23 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 Tar plassen din? 24 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Vil du ha en drink? 25 00:01:48,567 --> 00:01:50,777 Ja. Hva har du? 26 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 Førti år gammel Macallan. 27 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 Ja vel. 28 00:02:04,583 --> 00:02:08,878 Eller er det for kapitalistisk? Jeg sparte godsakene til folk hadde gått. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,923 -Var det ikke det du sa? -Her kommer det. 30 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 -Jeg er like ille som Reagan? -Verre enn Reagan. 31 00:02:13,884 --> 00:02:15,594 Verre enn Reagan. Stemmer. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 -Her... Ja, nei. Seriøst. -Seriøst? 33 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 Her, bare ta den. 34 00:02:24,937 --> 00:02:28,565 Du har alltid vært flinkere til å kritisere enn til å ta imot selv. 35 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Jeg vet det. 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Du har ordnet deg ganske bra her. 37 00:02:41,411 --> 00:02:42,538 Ja. 38 00:02:42,621 --> 00:02:44,873 Dette sier jeg fordi du trenger å høre det. 39 00:02:44,957 --> 00:02:48,669 Jeg syns du skal slappe av litt og nyte det. 40 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 Jeg kan ikke. Det er bare ikke... ikke sånn jeg er skrudd sammen. 41 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 Og jeg er misunnelig på det du har, det vet du. 42 00:02:56,051 --> 00:03:00,264 -Ikke begynn med det pisset der. -Hvorfor ikke? Det er sant. 43 00:03:00,347 --> 00:03:03,642 Du sitter her oppe på Mount Hollywood, 44 00:03:03,725 --> 00:03:08,230 og så er du misunnelig på at jeg lever etter ideologien fra ungdomsårene. 45 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 Hun valgte deg. 46 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 Det var faktisk deg hun valgte, så... 47 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 Elskling, kommer du? 48 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Jeg kommer straks, kjære. 49 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Jeg savner deg. 50 00:03:28,876 --> 00:03:31,795 -Hun er så kåt. -Ja. 51 00:03:31,879 --> 00:03:36,592 Jeg klarer ikke å holde tritt. Og hun høres ut som et vilt dyr. 52 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 Ja, vi hadde billetter på første rad. 53 00:03:39,136 --> 00:03:41,346 -Hørte dere oss? -Alt sammen, ja. 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 Jævla åpne planløsning. 55 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Elskling? 56 00:03:44,683 --> 00:03:46,602 Jeg kommer snart, sa jeg. Greit? 57 00:03:46,685 --> 00:03:50,147 Jeg må drikke opp drinken min. Og gå runden, slå på alarmen. 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 -Gi deg. -Alarmen? 59 00:03:51,899 --> 00:03:53,901 Har dere alarm her oppe i paradiset? 60 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 Ja, alle her har det. Etter Manson, vet du. 61 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 -Ja vel. -Hun nekter meg å kjøpe våpen. 62 00:03:59,031 --> 00:04:03,452 -Sheila har ikke kommet tilbake ennå. -Hva? Ligger ikke hun og sover? 63 00:04:03,535 --> 00:04:06,288 -Nei, hun dro. Bilen er borte. -Hva? 64 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 Er du frisk? 65 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Du ser godt ut. Fremdeles. 66 00:04:18,634 --> 00:04:20,802 Og du ser tynn ut. Fremdeles. 67 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 Jeg har det bra. Litt sliten. 68 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 Maya er fire nå, og veldig aktiv. 69 00:04:26,683 --> 00:04:29,061 Og skal dere ha en til? 70 00:04:29,937 --> 00:04:32,731 Eller passer ikke det inn i livsstilen deres? 71 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 Ja da, kjære. Bare... 72 00:04:35,817 --> 00:04:39,446 Har du i det minste et bilde vi kan få se? 73 00:04:39,530 --> 00:04:43,450 Ja, jeg har nok noe i vesken. Kan hende det er litt gammelt. 74 00:04:54,378 --> 00:04:58,465 Hun er... Hun er helt nydelig. Helt nydelig. Ja. 75 00:04:58,549 --> 00:04:59,925 Og de kinnene. 76 00:05:00,592 --> 00:05:01,885 Og øynene. 77 00:05:01,969 --> 00:05:04,763 Vet du, jeg strikket en lue til henne. 78 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 Men den er vel for liten nå. 79 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 Ja, hun har stort hode. 80 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 Er hun ikke søt her? 81 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 Helt nydelig. 82 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 Jeg vet hvor sint du har vært, 83 00:05:19,653 --> 00:05:23,365 men hvis vi kunne fått møte henne, bare en ettermiddag, 84 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 ville det gjort meg så glad. 85 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 Du vet at hun ikke vil det. 86 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 Hun har vært helt tydelig, og det må vi godta. 87 00:05:30,247 --> 00:05:33,375 Ja, men hun er her. Og det må det jo være en grunn til. 88 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 Vi vet begge hvorfor hun kommer. 89 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Gjør vi ikke? 90 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 Ja, det har ikke vært så lett... 91 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 ...økonomisk. 92 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 Hvordan da? 93 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 Vi kunne trengt litt hjelp. 94 00:05:54,521 --> 00:05:57,983 -Danny er ikke noe dårlig menneske. -Én, to, tre. 95 00:05:58,066 --> 00:06:01,195 Han er naiv. Det er sjarmerende, men ustabilt. 96 00:06:01,278 --> 00:06:04,823 -Én, to, tre. -Hvor mye hjelp trenger du? 97 00:06:04,907 --> 00:06:08,327 Én, to, tre. -Ja. Hvor mye må vi ut med? 98 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 Du våger ikke å gi deg nå. 99 00:06:11,413 --> 00:06:14,791 -$5 000. -Det er veldig mye penger. 100 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 Som dere har på sparekontoen. 101 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 Vi snakker om det. Ikke sant, Vaughn? Og så får du beskjed. 102 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 Nå i kveld, ellers får dere ikke treffe barnebarnet deres. 103 00:06:24,718 --> 00:06:27,179 Ikke... 104 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Holder de på fremdeles? 105 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 Får hun fremdeles viljen sin ved å nekte ham sex? 106 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 Sånn, ja, mamma. Sånn, ja. 107 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 -Takk. -Alt i orden. 108 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Nei, det er det ikke. 109 00:07:00,504 --> 00:07:04,341 Du er snill... som passer på meg. 110 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 Passer på oss alle sammen. 111 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 Kan du forklare hva som skjedde? 112 00:07:11,807 --> 00:07:14,434 Jeg fikk bare lyst til å svømme litt. 113 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 Og så fikk jeg litt problemer. 114 00:07:19,648 --> 00:07:20,649 OK. 115 00:07:23,110 --> 00:07:26,363 Men du kan jo ikke svømme. 116 00:07:26,446 --> 00:07:27,614 Det er ikke sant. 117 00:07:28,699 --> 00:07:30,534 Jeg svømmer ikke så ofte... 118 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 ...men det er jo ikke sånn at jeg ikke kan svømme. 119 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 OK, jeg trodde at... 120 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 Men det er greit. 121 00:07:43,839 --> 00:07:47,676 Men du er ingen sterk svømmer, John. Hvis jeg ikke hadde hørt deg... 122 00:07:47,759 --> 00:07:52,556 Da jeg var liten, svømte jeg mye i sjøen ved hytta. 123 00:07:55,559 --> 00:07:58,312 Det er sterk strøm der. 124 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 Brødrene mine og jeg svømte om kapp. 125 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 Jeg husker fremdeles følelsen av å komme til midten. 126 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Da var det for sent å snu. 127 00:08:08,238 --> 00:08:12,242 Da var det like tungt å svømme tilbake som å fortsette. 128 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 Jeg fortsatte alltid. 129 00:08:16,455 --> 00:08:17,581 Og jeg vant. 130 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 Gud var med meg på den tiden. 131 00:08:25,631 --> 00:08:27,257 Han er fremdeles med deg. 132 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 Se på alt vi har sammen, alt vi er velsignet med. 133 00:08:31,094 --> 00:08:32,971 Sånn føler jeg det stort sett. 134 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 Jeg gjør det. 135 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 Men ikke bestandig. 136 00:08:40,062 --> 00:08:44,358 Du har så mye å tenke på med valget og eiendomsprosjektene. 137 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 Nå får vi oss litt søvn, og i morgen vil alt føles bedre. 138 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Jeg er ikke lykkelig. 139 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 Seriøst? 140 00:09:02,626 --> 00:09:06,129 Du skal ikke blåse? Er ikke det straffe lenger? Kutt ut! 141 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 Kutt ut, da. 142 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Hei, Ernie. Hva ser du på? 143 00:09:14,847 --> 00:09:16,473 Det er fotball. 144 00:09:18,892 --> 00:09:21,937 En av de europeiske kampene dine? 145 00:09:23,647 --> 00:09:25,566 Ja, det er jo midt på natten. 146 00:09:27,609 --> 00:09:31,947 Jeg sa: Er det en av de europeiske kampene dine? 147 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Ja. Italia. 148 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 Jeg ville bare ha et svar. 149 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 Det er vondt å spørre om noe og ikke få svar. 150 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 Beklager. Det er en viktig kvalik-kamp. 151 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 Jeg blåser i hva du ser på. 152 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 Jeg vil bare at du skal kommunisere med meg. 153 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 -Jeg er kona di. -Fra corner. 154 00:09:52,801 --> 00:09:55,345 Ja, sentre, sentre! Ja. Ja. Ta den. 155 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 Sentre, sentre! Kom igjen! Du er rett foran... 156 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 Hva... Hva gjorde du det for? 157 00:10:04,980 --> 00:10:10,152 Husker du da vi var og så på dette huset? 158 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 Og begge hadde et øyeblikk da vi visste at det var vårt? 159 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 For meg var det kjøkkenet. 160 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Med masse plass til å lage mat. 161 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 Og for deg var det kjelleren. 162 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Med fred og ro til å gjøre hva? 163 00:10:27,586 --> 00:10:29,046 Gjøre hva, Ernie? 164 00:10:29,129 --> 00:10:32,758 Se kamp. 165 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 -Bare det? -Kan jeg få fjernkontrollen? 166 00:10:41,016 --> 00:10:44,520 Hva faen er det du gjør? Hva gjør... 167 00:10:52,903 --> 00:10:56,406 Hva har skjedd med... Hvem har gjort det der? 168 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 Jeg. 169 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Hei, mann. 170 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 Det er Bunny. Igjen. 171 00:11:11,630 --> 00:11:14,383 Har du hørt noe fra Tyler? 172 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 Ja, nå ringer jeg igjen. 173 00:11:17,594 --> 00:11:21,598 For jeg har fremdeles ikke verken noe svar eller noen kjæreste. 174 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Ja, greit. Vet du hva? 175 00:11:26,562 --> 00:11:28,522 Du er også en forbanna gærning. 176 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 Kompis, du må roe deg ned. 177 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 Og det må den forpulte mora di òg. 178 00:11:35,571 --> 00:11:37,406 Ring meg hvis du hører noe. 179 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Trenger du noe? 180 00:11:56,133 --> 00:11:57,342 Nei. 181 00:11:58,177 --> 00:12:02,139 -Ser ut som du trenger litt hjelp. -Nei, køddetryne, jeg gjør ikke det. 182 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Typen min har stukket. 183 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 Det var leit. Han må være gal. 184 00:12:18,405 --> 00:12:20,324 Ja, sånn går det jo. Ikke sant? 185 00:12:21,867 --> 00:12:25,996 Og nå får jeg ikke ringt noen, for jeg heiv alle småpengene mine i sanden. 186 00:12:26,580 --> 00:12:27,581 Ikke gi opp. 187 00:12:28,457 --> 00:12:31,627 Jeg har faktisk en metalldetektor i bilen. 188 00:12:31,710 --> 00:12:33,921 Helt utrolig hva jeg finner med den. 189 00:12:34,505 --> 00:12:38,050 Diamantringer og gulltenner. 190 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 Har til og med funnet en sykkel. Bruker den ennå. 191 00:12:42,262 --> 00:12:45,641 Hva er vitsen? De er borte. 192 00:12:47,059 --> 00:12:51,104 -Akkurat som Tyler. Og alt annet. -Det trenger jo ikke å være sånn. 193 00:12:51,188 --> 00:12:55,317 En søt jente som deg fortjener å bli vartet opp. 194 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 Som en dronning. 195 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 Det vil jeg jo ikke engang. 196 00:13:00,739 --> 00:13:04,868 Jeg kan passe på meg selv. Det har jeg gjort siden jeg var 18. 197 00:13:04,952 --> 00:13:07,079 Og så traff jeg en søt gutt, 198 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 og plutselig virket det lurt å stole på noen. 199 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 Det var min egen feil. 200 00:13:13,126 --> 00:13:15,838 Jeg kan ikke stole på noen i hele verden. 201 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 -Har en! -Jeg òg. 202 00:13:19,883 --> 00:13:20,884 Ser du den? 203 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 Ja. 204 00:13:24,513 --> 00:13:26,098 Ser du denne? 205 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 Ikke gå, ikke gå. 206 00:13:30,727 --> 00:13:32,271 Å, gud. 207 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 Jeg tror jeg elsker deg. 208 00:13:37,150 --> 00:13:39,695 De vil dette selv. Greit? De... Alle sammen. 209 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 Alle samtykker. 210 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 Det insisterer jeg på. 211 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 Så det er sånt du liker? 212 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Hvorfor? 213 00:13:48,954 --> 00:13:52,082 Jeg vet ikke. Jeg liker det bare. 214 00:13:52,165 --> 00:13:54,543 Det er sjukt, og det er flaut. 215 00:13:54,626 --> 00:14:01,508 Og jeg har bare alltid likt det. Men jeg har holdt det for meg selv. 216 00:14:01,592 --> 00:14:07,389 Og du hadde ingen rett til å krenke privatlivet mitt. 217 00:14:09,349 --> 00:14:11,602 Unnskyld. 218 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 Gud, det var dårlig gjort. 219 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 -Unnskyld. -Pokker, Greta. Ikke gjør sånn! 220 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 -Ikke gi deg så lett. -Unnskyld. 221 00:14:20,277 --> 00:14:23,906 -Der gjorde du det igjen! -Å, herregud. Greit! Jeg er sint. 222 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Jeg er sint på deg. 223 00:14:26,450 --> 00:14:29,077 Du skjulte ting for meg. 224 00:14:29,161 --> 00:14:30,871 Og da blir jeg utrygg. 225 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 Hvorfor gjorde du det? 226 00:14:33,081 --> 00:14:34,958 -For å beskytte deg. -Mot hva da? 227 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 Mot meg. 228 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 Fordi jeg er... Jeg er... 229 00:14:41,131 --> 00:14:44,009 Fordi jeg er et monster. Jeg er sjuk, pervers og snål. 230 00:14:44,801 --> 00:14:50,307 Vi er sjuke inni oss alle sammen. Alle som én. 231 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Jeg er... 232 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Hva? 233 00:15:19,670 --> 00:15:21,171 Du er hva? Si hva du er. 234 00:15:23,549 --> 00:15:28,679 Ernie, fra nå av du må si ting til meg, uansett hva det er. 235 00:15:32,057 --> 00:15:35,477 Jeg er så kåt. 236 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 Det stemmer. Det er du. 237 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 -Ja. -Det er jeg. 238 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 -Hvor er jeg? -Hei. 239 00:16:11,054 --> 00:16:12,181 Du er i L.A. 240 00:16:12,764 --> 00:16:15,309 Husker du det? Vi dro for å samle inn penger. 241 00:16:15,392 --> 00:16:16,435 Ja. 242 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 Jeg drømte noe helt sjukt. 243 00:16:21,064 --> 00:16:26,695 Det var en fjelløve løs i huset, og den var helt jævla diger. 244 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 Og jeg fant ikke Maya. 245 00:16:28,614 --> 00:16:33,619 Og ikke deg heller. Jeg klarte ikke å passe på jentene mine. 246 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Hvor var du? 247 00:16:38,749 --> 00:16:43,587 På apoteket. Mayas mage. Eller din. Velg en løgn og hold deg til den. 248 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 Jeg kjørte hjem til foreldrene mine. 249 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Elskling. 250 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 Hvorfor gjorde du det? 251 00:16:50,886 --> 00:16:55,724 Jeg hadde så dårlig samvittighet for at jeg dro deg hit 252 00:16:55,807 --> 00:16:59,853 og tvang deg til alt dette til ingen nytte. 253 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 Så jeg ville bare rette opp i det. 254 00:17:03,649 --> 00:17:04,650 Det er ikke... 255 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Ser du? 256 00:17:13,534 --> 00:17:14,910 Hva krever de i gjengjeld? 257 00:17:15,702 --> 00:17:18,372 Forkastelig. Hvor langt du er villig til å gå. 258 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 De vil treffe Maya. 259 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 Nå tuller du. 260 00:17:22,459 --> 00:17:26,171 Jeg skal være der hele tiden. Hun skal ikke være alene med dem. 261 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 -Det er helt trygt. -Nei, det skjer ikke. 262 00:17:28,841 --> 00:17:30,843 Vær så snill. Ikke gjør det. Nei, nei. 263 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 Jeg er lei for det. Jeg skulle ikke sagt ja. 264 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 Men tenk så mye bra vi kan få til. 265 00:17:37,432 --> 00:17:40,811 -Alt du kan gjøre. -Det blåser jeg i. Det er ikke verdt det. 266 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 Da selger jeg heller sjela til Ku Klux Klan. 267 00:17:44,314 --> 00:17:48,986 Men hvis det bare hadde vært moren min, da? 268 00:17:49,570 --> 00:17:53,031 -Bare moren din? -Det var jo pappas venn. 269 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 Du fortalte det til henne, men hun gjorde ingenting. 270 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 Men hva skulle hun ha gjort? 271 00:17:59,955 --> 00:18:02,541 Hun kunne trodd på deg. Forsvart deg. 272 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 Men det turte hun ikke. 273 00:18:05,294 --> 00:18:07,671 Han tror virkelig det er så enkelt for oss. 274 00:18:08,463 --> 00:18:09,548 Selvsagt tror han det. 275 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 Hvor gammel var du? Fjorten? 276 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 Jeg vet ikke helt. 277 00:18:16,763 --> 00:18:22,186 Tretten år, med runde kinn og myk mage. Du vet det så godt. 278 00:18:22,686 --> 00:18:27,191 Vi skylder ikke de idiotene noen ting. Dette er familien din, OK? 279 00:18:28,025 --> 00:18:30,319 Maya og jeg. 280 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 OK. 281 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 OK? 282 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Kødder du med meg? 283 00:19:08,190 --> 00:19:12,027 La meg først få si unnskyld, kompis. Jeg er lei for det. 284 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Jeg gjorde noe dumt. 285 00:19:13,695 --> 00:19:19,535 Og jeg prøvde liksom å snakke med deg på vei hit på skateboardet mitt. 286 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 Jeg bare... 287 00:19:22,579 --> 00:19:25,791 -Har du kniv? -Ja. For jeg er sur på deg, din dritt. 288 00:19:25,874 --> 00:19:27,543 Og jeg kommer til å bruke den! 289 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Har noen prøvd å klå på deg? 290 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Hvem faen er det som har klådda? Eller hva det heter. 291 00:19:36,093 --> 00:19:37,302 Jeg kverker ham. 292 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 Bare en fyr. Jeg skulle ikke snakket med ham. 293 00:19:43,851 --> 00:19:46,478 Jeg visste ikke hvor du var! Jeg tenkte meg ikke om! 294 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Faen, kompis. Det er ikke din feil, det er min feil. 295 00:19:57,197 --> 00:20:00,826 Når du ikke er her, tar jeg dårlige valg. 296 00:20:03,579 --> 00:20:08,000 Det er derfor jeg trenger deg. Og det er... Jeg digger deg. 297 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 Bra. 298 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 For du er stort sett alt jeg har. 299 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 Jeg har ingen sikkerhetsplan. 300 00:20:20,804 --> 00:20:23,307 Har jeg fortalt deg om han kødden Brian? 301 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 Broren din? 302 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 Nei, broren min Brian er ganske kul. 303 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 Bare litt stille etter ulykken. 304 00:20:31,690 --> 00:20:33,442 Jeg mener Brian, stefaren min. 305 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Nei. 306 00:20:35,485 --> 00:20:39,907 Han var en helt klassisk kødd. Herset med oss og kalte meg idiot. 307 00:20:39,990 --> 00:20:45,162 Og mamma tok alltid hans parti. Selv om jeg håpet at hun skulle slutte med det. 308 00:20:46,622 --> 00:20:50,459 Det er bare på film at bøllene taper. I virkeligheten vinner de. 309 00:20:54,087 --> 00:20:56,882 Men jeg er en dust. Jeg mener, jeg... 310 00:20:56,965 --> 00:21:00,552 Jeg kjøpte et surfebrett og husker ikke at jeg gjorde det, engang. 311 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 Jeg vet vi prøver å spare. Jeg kødda det til. 312 00:21:06,058 --> 00:21:08,435 Kan vi snakke om det senere? 313 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 Ja, for faen. 314 00:21:11,647 --> 00:21:13,398 Det er så greit for meg. 315 00:21:14,691 --> 00:21:17,945 -Sett deg her, vennen. -Trenger hun noe til turen? 316 00:21:18,028 --> 00:21:21,532 -Noe å spise? -Det går fint. Takk for oss. 317 00:21:21,615 --> 00:21:25,911 Å, selvsagt. Neste gang du ser meg er vel jeg også mamma. 318 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 Jeg vet det er den mest naturlige ting i verden. 319 00:21:29,498 --> 00:21:33,293 Ikke noe å være redd for. Men jeg er litt redd. 320 00:21:33,377 --> 00:21:36,505 Si noe. Trøst henne. Vær litt menneskelig. 321 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 Man føler seg aldri klar. Men stol på meg. Du har alt du trenger. 322 00:21:40,425 --> 00:21:44,054 Ikke noe å være redd for. Ikke det med fødselen, i hvert fall. 323 00:21:44,137 --> 00:21:47,933 Å være mor, det er skremmende og for alltid. 324 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 Men lykke til. 325 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 Dette går bra. 326 00:21:53,814 --> 00:21:56,024 -Tusen takk. -Takk. 327 00:21:57,651 --> 00:21:59,778 -Ha det. -Lykke til. 328 00:21:59,862 --> 00:22:01,405 Vi skal heie på dere. 329 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 -Stem på Rubin. -Heia Rubin. 330 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 -Ha det. -Ha det, Maya. 331 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 Herregud, jeg trodde aldri de skulle dra. 332 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 God morgen. 333 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 God morgen. 334 00:22:16,587 --> 00:22:19,965 Jeg drømte så rart i natt. Om deg. 335 00:22:20,632 --> 00:22:24,928 Hva gjorde jeg? Reddet verden, håper jeg. 336 00:22:25,804 --> 00:22:27,097 Nei, du druknet. 337 00:22:29,600 --> 00:22:31,351 Å, det hørtes ikke bra ut. 338 00:22:31,435 --> 00:22:35,063 Du ropte og skrek, og mamma var der. 339 00:22:35,981 --> 00:22:38,942 Det var forvirrende, men veldig realistisk. 340 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 Dere badet ikke i går, gjorde dere? 341 00:22:44,781 --> 00:22:47,701 Sånn går det når du ser på TV før du legger deg. 342 00:22:48,452 --> 00:22:50,829 Særlig det Fantasy Island-programmet. 343 00:22:51,538 --> 00:22:54,458 Ja, det var vel det. 344 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 Sover mamma? Ingen har lagd frokost. 345 00:23:24,029 --> 00:23:27,241 -Moren din trodde du ikke kom. -Jeg visste ikke, sa jeg. 346 00:23:27,324 --> 00:23:31,703 Du har ikke akkurat vært så pålitelig, så det var helt naturlig at vi lurte. 347 00:23:31,787 --> 00:23:32,955 Og hvor er hun? 348 00:23:33,038 --> 00:23:36,250 Hun sitter ute i bilen sammen med faren sin. 349 00:23:36,834 --> 00:23:38,669 Og der blir hun sittende. 350 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 Jeg har truffet mange drittsekker. 351 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 Uhøflige, vemmelige, til og med voldelige folk. 352 00:23:45,259 --> 00:23:48,220 Men dere er av den verste sorten. 353 00:23:48,303 --> 00:23:50,514 Med pent hjem og gode manerer. 354 00:23:50,597 --> 00:23:54,726 For ingen kan egentlig se for seg hva slags hjerteløse jævler dere faktisk er! 355 00:23:56,687 --> 00:24:02,442 Som tenåring visste jeg ikke bedre. Ja, jeg trodde dere var alt for meg. 356 00:24:02,526 --> 00:24:06,822 Nå vet jeg at dere bare er to nervøse, gamle, snobbete drittsekker 357 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 som er livredde for sannheten! 358 00:24:08,490 --> 00:24:12,160 -Sånt sier du ikke i mitt hus! -Vet du hva som skjedde i huset ditt? 359 00:24:12,244 --> 00:24:13,704 Hva studiekameraten din gjorde? 360 00:24:13,787 --> 00:24:17,207 Han kom inn på rommet mitt, dro av meg pysjbuksene, spyttet i hånden... 361 00:24:17,291 --> 00:24:18,542 Slutt! Bare slutt! 362 00:24:18,625 --> 00:24:20,961 -Slutt! -Og du trodde ikke på meg. 363 00:24:21,044 --> 00:24:24,131 Og du tror meg fremdeles ikke. Så tro på dette! 364 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 Går det greit? 365 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 Ja, det går bra. 366 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Flink jente. Ja da. 367 00:24:54,286 --> 00:24:55,662 Nå kjører vi. 368 00:25:23,524 --> 00:25:24,983 Jeg går ut og svømmer. 369 00:25:25,067 --> 00:25:27,778 -Har du ny badedrakt, mamma? -Nei, den er gammel. 370 00:25:27,861 --> 00:25:29,947 -Rumpa di ser stor ut. -Som to puter. 371 00:25:30,030 --> 00:25:32,157 -Du burde skifte badedrakt. -Kle på deg. 372 00:25:32,241 --> 00:25:35,786 Det greier seg. Ikke vær ufine. Mamma skal kose seg i bassenget. 373 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 Kos deg, kjære. 374 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 Takk. 375 00:25:39,623 --> 00:25:41,625 Spis frokostblandingen deres. 376 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 -Takk, mamma. -Takk, mamma. 377 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 Opp og hoppe, søta. På tide å stå opp. 378 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 Se hva jeg fant her. 379 00:25:56,932 --> 00:26:01,645 Hei, søta. Jesus er på vei, lat som du gjør noe! 380 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 Den så jeg bak på en bil en gang. Da måtte jeg le. 381 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 Kjære, du må stå opp. 382 00:26:10,028 --> 00:26:13,699 Kameraten min er på vei hjem. Og han er sjefen min også. 383 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 Å, hjelp. 384 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 Da får jeg vel rydde selv, da. 385 00:26:20,205 --> 00:26:22,416 Det var gøy i går kveld, ikke sant? 386 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Hva har vi her? 387 00:26:35,012 --> 00:26:39,016 Jeg hater fremdeles L.A. Nå er det offisielt. 388 00:26:40,100 --> 00:26:42,519 Takk og lov, endelig hjemme. 389 00:26:44,021 --> 00:26:45,856 -Og jeg skal si deg en ting til. -Ja. 390 00:26:45,939 --> 00:26:50,319 Tror ikke jeg vil dra tilbake på veldig lenge. Kanskje aldri. 391 00:26:51,069 --> 00:26:53,322 Men jeg er glad vi dro. 392 00:26:53,906 --> 00:26:56,825 Det minnet meg på hva jeg har her hjemme. 393 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 Og hva vi kjemper for. 394 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 Det er sant. 395 00:27:00,746 --> 00:27:03,123 Vel, vel, vel. 396 00:27:06,627 --> 00:27:11,757 Dere to er jo like søte som en nonne uten truse. 397 00:27:11,840 --> 00:27:14,343 -Hei, Jer. Hva skjer, mann? -Vet ikke, kompis. 398 00:27:14,927 --> 00:27:16,470 Kanskje du skal spørre kona di? 399 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 Sheil? 400 00:27:19,890 --> 00:27:21,850 Hva faen er det som foregår? 401 00:28:55,152 --> 00:28:57,154 Tekst: Trine Haugen