1 00:00:02,836 --> 00:00:04,546 밖에 누구 있어요? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 존! 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 존! 4 00:00:18,602 --> 00:00:21,522 "'피지컬' - Physical" 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,278 존, 그만해! 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,841 - 미안해, 미안해 - 괜찮아 7 00:00:48,924 --> 00:00:51,343 - 괜찮으니 그만 말해 - 미안해 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 그만 사과하라고, 그만 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,304 괜찮아 10 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 나 안 괜찮아 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,855 와 주셔서 정말 고맙습니다 12 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 - 마지막 손님이지? - 응 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 그래 14 00:01:10,070 --> 00:01:12,823 놀랐어 다들 빨리 자네 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 할 일이 있으니까 16 00:01:14,825 --> 00:01:15,993 일요일에? 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,328 내게 뭘 원하는 거야, 대니? 18 00:01:18,412 --> 00:01:20,998 널 위해서 급하게 연 파티잖아 19 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 난 최선을 다했다고 우드스톡 축제가 아니어서 미안하다 20 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 괜찮아, 멋진 파티였잖아 걱정하지 마 21 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 있잖아, 나 압박감이 심해 22 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 난... 23 00:01:32,843 --> 00:01:35,012 책 한 권 내고 영상 하나 만들었다고 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,849 바로 다음 계획을 내놓으래 25 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 빨리 움직이지 않으면 따라잡히거나... 26 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 묻혀 버린대? 27 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 한잔할래? 28 00:01:48,567 --> 00:01:50,777 응, 뭐 있어? 29 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 40년산 맥캘란 30 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 좋아 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 너무 자본주의 엘리트 같아? 32 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 난 사람들한테 좋은 걸 내놓지 않지 33 00:02:08,961 --> 00:02:10,923 - 네가 그랬잖아 - 시작이군 34 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 - 내가 뭐? 레이건만큼 나쁘다고? - 레이건보다 나빠 35 00:02:13,884 --> 00:02:15,594 그래, 레이건보다 나쁘다고 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 - 자... 아니 - 장난해? 37 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 자, 어서 받아 38 00:02:24,937 --> 00:02:27,314 넌 항상 포용보다는 비난에 탁월했지 39 00:02:27,397 --> 00:02:28,565 그거 알지? 40 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 알지 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 집이 정말 좋네 42 00:02:41,411 --> 00:02:42,538 그래 43 00:02:42,621 --> 00:02:44,873 해야 할 말이니까 할게 44 00:02:44,957 --> 00:02:48,669 너 자신을 너무 가혹하게 대하지 말고 즐겨 45 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 난 못해 난 그런 사람이 아니거든 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 게다가 내가 널 질투하는 거 알잖아 47 00:02:56,051 --> 00:03:00,264 - 헛소리하지 마 - 왜? 사실이잖아 48 00:03:00,347 --> 00:03:03,642 마운트 할리우드에서 호화롭게 살며 49 00:03:03,725 --> 00:03:06,520 우리가 어렸을 때 믿던 이념을 아직도 따르는 50 00:03:06,603 --> 00:03:08,230 날 질투한다고? 51 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 실라가 널 선택했잖아 52 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 결국 널 선택했으니... 53 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 자기, 자러 안 와? 54 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 여보, 바로 갈게 55 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 보고 싶어 56 00:03:28,876 --> 00:03:31,795 - 너무 힘이 넘쳐 - 그래 57 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 못 따라가겠어 58 00:03:34,298 --> 00:03:36,592 신음도 꼭 짐승 같아 59 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 그래, 어젯밤에 1열에서 잘 감상했어 60 00:03:39,136 --> 00:03:41,346 - 들었어? - 응, 전부 다 61 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 빌어먹을 뚫린 집 62 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 여보? 63 00:03:44,683 --> 00:03:46,602 내가 바로 간다고 했잖아 64 00:03:46,685 --> 00:03:50,147 술도 다 마셔야 하고 할 일도 있고 경보기도 켜야 해 65 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 - 이러지 마 - 경보기? 66 00:03:51,899 --> 00:03:53,901 이 천국 같은 곳에 경보기가 있어? 67 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 응, 협곡 사는 사람들은 다 있어 찰스 맨슨 사건 때문에 68 00:03:56,361 --> 00:03:57,613 - 그래 - 아니면 엽총이 있든가 69 00:03:57,696 --> 00:03:58,947 타냐가 엽총은 안 된대서... 70 00:03:59,031 --> 00:04:00,949 경보기 켜면 안 돼 실라가 안 들어왔잖아 71 00:04:01,033 --> 00:04:03,452 뭐? 자는 거 아니었어? 72 00:04:03,535 --> 00:04:06,288 - 아니야, 네 차 갖고 나갔어 - 뭐? 73 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 너 괜찮니? 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 넌 여전히 좋아 보이는구나 75 00:04:18,634 --> 00:04:20,802 엄마는 여전히 말랐네요 76 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 괜찮아요 좀 피곤하네요 77 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 마야는 이제 4살이라 무척 활동적이죠 78 00:04:26,683 --> 00:04:29,061 애는 또 낳을 거니? 79 00:04:29,937 --> 00:04:32,731 아니면 네 생활 방식에는 안 맞니? 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 여보, 그냥... 81 00:04:35,817 --> 00:04:39,446 우리한테 보여 줄 사진은 가져왔니? 82 00:04:39,530 --> 00:04:43,450 네, 가방에 있을 거예요 좀 지난 걸지도 몰라요 83 00:04:54,378 --> 00:04:58,465 정말 예쁘구나 그래, 정말 예뻐 84 00:04:58,549 --> 00:04:59,925 볼 좀 봐 85 00:05:00,592 --> 00:05:01,885 눈도 86 00:05:01,969 --> 00:05:04,763 내가 마야 모자도 짰어 87 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 물론 지금은 너무 작겠지만 88 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 네, 머리가 크긴 해요 89 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 이거 예쁘지? 90 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 미인이야 91 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 네가 화난 건 알지만 92 00:05:19,653 --> 00:05:23,365 한나절만이라도 마야를 만나게 해 주면 93 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 너무 기쁠 것 같구나 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 허락 안 할 거야 95 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 수년간 그렇게 밝혀 왔잖아 우리는 받아들여야 해 96 00:05:30,247 --> 00:05:31,415 하지만 여기 왔잖아 97 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 이유가 있어서 오지 않았겠어? 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 이유야 뻔하지 99 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 안 그래? 100 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 상황이... 네, 별로 안 좋아요 101 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 재정적으로요 102 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 얼마나? 103 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 좀 도와주세요 104 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 대니는 나쁜 애가 아니야 105 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 - 한 번도 그렇게 생각한 적 없어 - 하나, 둘, 셋 106 00:05:58,066 --> 00:06:01,195 하지만 너무 순진해 매력적이지만 불안정한 삶이라고 107 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 - 하나, 둘, 셋 - 그만해, 여보 108 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 얼마나 도와주면 되니? 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 - 하나, 둘, 셋 - 그래 110 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 얼마면 돼? 111 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 절대 물러나지 마 112 00:06:11,413 --> 00:06:12,956 5천 달러요 113 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 엄청난 금액이구나 114 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 통장에서 잠자고 있는 돈이잖아요 115 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 상의해 볼게, 그렇지, 본? 그러고 알려줄게 116 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 오늘 밤 안으로 안 주면 손주 못 만나요 117 00:06:24,718 --> 00:06:27,179 하지, 하지 마... 118 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 아직도 둘이 하는 건가? 119 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 아직도 안 해 준다고 협박해서 원하는 걸 얻는 거야? 120 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 그래요, 엄마 잘했어요 121 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 - 고마워 - 괜찮아 122 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 아니, 안 괜찮아 123 00:07:00,504 --> 00:07:04,341 날 보살펴 줘서 고마워 124 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 가족 모두를 보살펴 줘서 125 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 무슨 일인지 말해 줄래? 126 00:07:11,807 --> 00:07:14,434 수영을 하고 싶었어 127 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 그러다 문제가 좀 생겼을 뿐이야 128 00:07:19,648 --> 00:07:20,649 알았어 129 00:07:23,110 --> 00:07:26,363 하지만 당신은 수영을 못 하잖아 130 00:07:26,446 --> 00:07:27,614 아니야 131 00:07:28,699 --> 00:07:30,534 자주 하지는 않지만... 132 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 꼭 못 하는 건 아니야 133 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 좋아, 난 당신이... 134 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 알았어 135 00:07:43,839 --> 00:07:47,676 하지만 잘 못하잖아, 존 내가 몰랐으면... 136 00:07:47,759 --> 00:07:52,556 어릴 때는 잘했어 오두막 옆 호수에서 137 00:07:55,559 --> 00:07:58,312 호수가 꽤 커서 유속도 빨랐지 138 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 형제들과 경기도 했었어 139 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 호수 중앙으로 갈 때 느낌을 아직 기억해 140 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 되돌아갈 수 없는 지점 141 00:08:08,238 --> 00:08:12,242 돌아가는 게 앞으로 가는 것만큼 힘든 지점 142 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 난 계속 갔어 143 00:08:16,455 --> 00:08:17,581 그리고 이겼지 144 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 그때는 신이 함께하셨는데 145 00:08:25,631 --> 00:08:27,257 아직도 함께하셔 146 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 우리가 가진 걸 봐 축복받은 거라고 147 00:08:31,094 --> 00:08:32,971 나도 대체로 그렇게 느껴 148 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 정말이야 149 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 하지만 항상 그런 건 아니지 150 00:08:40,062 --> 00:08:44,358 선거랑 개발 등 걱정이 너무 많겠지 151 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 잘 자고 나면 아침에는 기분이 좋을 거야 152 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 나 불행해 153 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 와, 장난해? 154 00:09:02,626 --> 00:09:06,129 저걸 그냥 넘어간다고? 이제 저런 건 반칙도 아니야? 155 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 제발 156 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 어니, 뭐 보고 있어? 157 00:09:14,847 --> 00:09:16,473 축구 158 00:09:18,892 --> 00:09:21,937 유럽에서 하는 운동? 159 00:09:23,647 --> 00:09:25,566 한밤중에 하는 걸 보니 그렇겠네 160 00:09:27,609 --> 00:09:31,947 유럽에서 하는 운동이냐고 물었잖아 161 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 응, 이탈리아에서 해 162 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 답을 해 줬으면 좋겠어 163 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 물었는데 답이 안 돌아오면 상처받는다고 164 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 미안해 중요한 예선전이라서 165 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 괜찮아 당신이 뭐 보는지는 관심 없어 166 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 난 그저 당신과 소통하고 싶을 뿐이야 167 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 - 난 당신 아내니까 - 코너에서 168 00:09:52,801 --> 00:09:55,345 그래, 패스, 패스 그래, 잡아 169 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 패스, 패스, 제발! 바로 앞에... 170 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 지금 뭘 한 거야? 171 00:10:04,980 --> 00:10:10,152 우리가 이 집 보러 왔을 때 기억해? 172 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 둘 다 여기가 우리 집이란 걸 깨달은 순간이 있었잖아 173 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 난 부엌을 보고 그걸 깨달았지 174 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 요리 공간이 아주 넓었거든 175 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 당신에게는 이 지하실이 그랬어 176 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 뭘 하려고 개인 공간이 필요했던 거야? 177 00:10:27,586 --> 00:10:29,046 뭘 하려고, 어니? 178 00:10:29,129 --> 00:10:32,758 경기 보려고 179 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 - 그게 다야? - 이제 리모트 컨트롤 돌려줄래? 180 00:10:41,016 --> 00:10:44,520 무슨 짓이야? 뭐 하는... 181 00:10:52,903 --> 00:10:56,406 무슨 일이... 누가 그랬어? 182 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 내가 그랬어 183 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 안녕 184 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 버니야, 또 185 00:11:11,630 --> 00:11:12,881 타일러한테 연락 안 왔어? 186 00:11:12,965 --> 00:11:14,383 "공중전화" 187 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 응, 또 전화했어 188 00:11:17,594 --> 00:11:21,598 빌어먹을 남자 친구와 계속 연락이 안 돼서 189 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 그래, 있잖아 190 00:11:26,562 --> 00:11:28,522 너도 미친놈이야 191 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 망할 진정제나 처먹어 192 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 빌어먹을 네 엄마도! 193 00:11:35,571 --> 00:11:37,406 연락 오면 전화해 줘 194 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 뭐 도와줄까요? 195 00:11:56,133 --> 00:11:57,342 아뇨 196 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 도움이 필요한 거 같은데 197 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 안 필요해, 머저리야 198 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 망할 남자 친구한테 바람맞았어요 199 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 유감이에요 멍청한 친구네요 200 00:12:18,405 --> 00:12:20,324 네, 원래 그렇게 끝나는 거잖아요 201 00:12:21,867 --> 00:12:23,577 이제 사람들한테 연락도 못 해요 202 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 모래밭에 동전을 다 던졌거든요 203 00:12:26,580 --> 00:12:27,581 포기하지 마요 204 00:12:28,457 --> 00:12:31,627 내 트럭에 금속 탐지기가 있거든요 205 00:12:31,710 --> 00:12:33,921 그걸로 뭘 찾을 수 있는지 알면 놀랄걸요? 206 00:12:34,505 --> 00:12:38,050 다이아몬드 반지랑 금니도 있었죠 207 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 한번은 자전거도 찾았어요 아직도 타고 다니죠 208 00:12:42,262 --> 00:12:45,641 찾아서 뭐 해요? 이미 사라졌는데 209 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 타일러랑 다른 모든 것처럼요 210 00:12:49,728 --> 00:12:51,104 바꿀 수 있어요 211 00:12:51,188 --> 00:12:55,317 당신처럼 예쁜 여자는 융숭한 대접을 받아야 하죠 212 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 여왕같이요 213 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 난 그런 거 원하지 않아요 214 00:13:00,739 --> 00:13:02,366 난 나 자신을 잘 챙긴다고요 215 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 18살 때부터 그랬죠 216 00:13:04,952 --> 00:13:07,079 그러다 매력적인 남자를 만났고 217 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 갑자기 그 사람을 믿기로 했어요 218 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 다 내 탓이죠 219 00:13:13,126 --> 00:13:15,838 이 세상에는 믿을 사람이 하나도 없어요 220 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 - 짠, 하나 찾았어요 - 나도요 221 00:13:19,883 --> 00:13:20,884 봤죠? 222 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 네, 봤어요 223 00:13:24,513 --> 00:13:26,098 이거 보여요? 224 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 있어요 가지 마요 225 00:13:30,727 --> 00:13:32,271 세상에 226 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 이런, 당신을 사랑해요 227 00:13:37,150 --> 00:13:39,695 다들 원해서 한 거야 모두 다 228 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 강제로 하지 않았어 다 동의했다고 229 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 그게 내 규칙이었어 230 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 그래서 당신은 그런 거 좋아해? 231 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 왜? 232 00:13:48,954 --> 00:13:52,082 나도 모르겠어 그냥 그래 233 00:13:52,165 --> 00:13:54,543 이상하고 창피하지 234 00:13:54,626 --> 00:13:59,548 난 그냥 그게 좋아 난... 항상 그랬어 235 00:13:59,631 --> 00:14:01,508 숨어서 한 건데 236 00:14:01,592 --> 00:14:07,389 당신이 내 사생활을 침해한 거라고 당신 마음대로 237 00:14:09,349 --> 00:14:11,602 정말 미안해 238 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 맙소사, 내 잘못이 커 239 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 - 정말 미안해 - 젠장, 그레타, 그러지 마 240 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 - 그렇게 쉽게 물러서지 마 - 미안해 241 00:14:20,277 --> 00:14:23,906 - 또 그러네 - 맙소사, 알았어! 화가 나 242 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 당신에게 화가 난다고 243 00:14:26,450 --> 00:14:29,077 날 속였잖아 244 00:14:29,161 --> 00:14:30,871 날 겁나게 했다고 245 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 왜 그런 거야? 246 00:14:33,081 --> 00:14:34,958 - 당신을 보호하려고 - 무엇으로부터? 247 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 내게서 248 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 내가, 내가... 249 00:14:41,131 --> 00:14:44,009 괴물이고 변태고 정신병자인 내게서 250 00:14:44,801 --> 00:14:50,307 우리는 모두 속으로는 변태야 모두 다 251 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 난... 252 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 뭐? 253 00:15:19,670 --> 00:15:21,171 당신이 뭐? 말해 봐 254 00:15:23,549 --> 00:15:27,511 어니, 이제부터 다 내게 말해 255 00:15:27,594 --> 00:15:28,679 뭐든지 256 00:15:32,057 --> 00:15:35,477 너무 흥분돼 257 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 그런 것 같네 258 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 - 그래 - 그래 259 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 - 여기가 어디야? - 대니 260 00:16:11,054 --> 00:16:12,181 여기는 LA야 261 00:16:12,764 --> 00:16:15,309 기억 안 나? 모금하러 왔잖아 262 00:16:15,392 --> 00:16:16,435 그래 263 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 방금 정말 이상한 꿈을 꿨어 264 00:16:21,064 --> 00:16:24,109 퓨마가 집에서 돌아다녔는데 265 00:16:24,193 --> 00:16:26,695 더럽게 컸어 266 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 근데 마야가 안 보였어 267 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 당신도 안 보였고 268 00:16:31,700 --> 00:16:33,619 둘을 보호할 수 없었지 269 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 어디 갔었어? 270 00:16:38,749 --> 00:16:43,587 약국, 마야 복통 네 복통, 선택한 후 밀어붙여 271 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 부모님 집에 갔었어 272 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 여보 273 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 왜 그랬어? 274 00:16:50,886 --> 00:16:55,724 너무 기분이 안 좋았어 당신을 억지로 여기 데려와서 275 00:16:55,807 --> 00:16:59,853 아무 승산 없이 이런 거 하게 했잖아 276 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 그래서 바로 잡고 싶었어 그리고 해냈어 277 00:17:03,649 --> 00:17:04,650 그건... 278 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 봐 279 00:17:13,534 --> 00:17:14,910 원하는 게 뭐래? 280 00:17:15,702 --> 00:17:18,372 경멸스러워 네가 이렇게까지 하다니 281 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 마야를 만나고 싶대 282 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 농담이지? 283 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 내가 계속 옆에 있을 거야 284 00:17:24,545 --> 00:17:26,171 셋만 있을 일은 없어 285 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 - 안전할 거야 - 아니, 그건 안 돼 286 00:17:28,841 --> 00:17:30,843 제발, 안 돼 제발 찢지 마 287 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 미안, 미안해 승낙하면 안 됐어 288 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 하지만 이걸로 우리가 할 수 있는 걸 생각해 봐 289 00:17:37,432 --> 00:17:39,726 - 당신이 할 수 있는 것 - 상관없어 290 00:17:39,810 --> 00:17:40,811 그럴 가치가 없다고 291 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 차라리 케이케이케이에 내 영혼을 바치겠어 292 00:17:44,314 --> 00:17:48,986 그럼 엄마만 만나는 건 어때? 293 00:17:49,570 --> 00:17:51,613 - 장모님만? - 엄마 잘못은 아니었잖아 294 00:17:51,697 --> 00:17:53,031 아빠 친구가 그런 거니 295 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 당신이 장모님한테 말했는데 가만히 계셨잖아 296 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 그럼 뭘 어떡해? 297 00:17:59,955 --> 00:18:01,248 당신 말을 믿고 298 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 옹호했었어야지 299 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 하지만 그럴 용기가 없었지 300 00:18:05,294 --> 00:18:07,671 정말 그게 쉽다고 생각하고 있어 301 00:18:08,463 --> 00:18:09,548 자기는 쉬우니까 302 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 그때 몇 살이었어? 14살? 303 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 정확히는 모르겠어 304 00:18:16,763 --> 00:18:22,186 13살, 동그란 얼굴에 부드러운 배, 정확히 알지 305 00:18:22,686 --> 00:18:24,730 우리는 그 인간들한테 빚진 거 하나도 없어 306 00:18:24,813 --> 00:18:27,191 당신 가족은 바로 여기 있다고 307 00:18:28,025 --> 00:18:30,319 마야와 나 308 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 알았어 309 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 알았지? 310 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 장난해? 311 00:19:08,190 --> 00:19:12,027 이것부터 말할게 미안해, 버니 312 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 내가 나쁜 짓을 했어 313 00:19:13,695 --> 00:19:17,032 밤새 스케이트보드 타고 여기까지 왔어 314 00:19:17,115 --> 00:19:19,535 너랑 얘기하려고 내가... 315 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 난... 316 00:19:22,579 --> 00:19:23,956 - 칼 쥐고 있는 거야? - 그래 317 00:19:24,039 --> 00:19:25,791 너 때문에 열받았거든 이 쓰레기야 318 00:19:25,874 --> 00:19:27,543 이걸 쓸 거야! 319 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 누가 너 건드렸어? 320 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 어떤 새끼가 너 추헹했어? 추휑? 추횡? 어쨌든 321 00:19:36,093 --> 00:19:37,302 내가 그 새끼 죽여 버릴 거야 322 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 어떤 변태였어 말하면 안 됐는데 323 00:19:43,851 --> 00:19:46,478 네가 어디 있는지 몰라서 실수한 거라고! 324 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 제기랄, 버니 네 탓 아니야, 내 탓이지 325 00:19:57,197 --> 00:20:00,826 네가 없으면 난 나쁜 선택을 해 326 00:20:03,579 --> 00:20:08,000 그래서 네가 필요해 또 네가 좋으니까 327 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 좋아 328 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 내게는 네가 전부거든 329 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 차선책이 없다고 330 00:20:20,804 --> 00:20:23,307 내가 그 브라이언 자식 얘기를 했었던가? 331 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 네 형제? 332 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 아니, 브라이언은 괜찮은 사람이야 333 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 사고 후로 조용해진 것만 빼면 334 00:20:31,690 --> 00:20:33,442 내가 말한 건 양아빠, 브라이언 335 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 아니 336 00:20:35,485 --> 00:20:37,738 그 자식은 전형적인 나쁜 놈이야 337 00:20:37,821 --> 00:20:39,907 우리를 휘두르며 멍청이라고 불렀지 338 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 엄마는 항상 그 자식 편만 들었어 339 00:20:42,492 --> 00:20:45,162 안 그러길 기다렸지만 끝까지 그랬지 340 00:20:46,622 --> 00:20:48,457 나쁜 놈들은 영화에서만 항상 져 341 00:20:49,208 --> 00:20:50,459 실제 삶에서는 이기지 342 00:20:54,087 --> 00:20:55,589 내가 멍청이는 맞아 343 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 그러니까... 344 00:20:56,965 --> 00:21:00,552 보드를 샀는데 기억조차 안 나 345 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 돈을 모아야 하는데 내가 망쳤어 346 00:21:06,058 --> 00:21:08,435 나중에 얘기하면 안 될까? 347 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 좋지 348 00:21:11,647 --> 00:21:13,398 난 완전히 괜찮아 349 00:21:14,691 --> 00:21:17,945 - 마야, 들어가서 앉아 - 마야 필요한 거 없어? 350 00:21:18,028 --> 00:21:21,532 - 과자나 - 괜찮아, 모두 고마웠어 351 00:21:21,615 --> 00:21:25,911 아니야, 다음에 보면 나도 엄마가 돼 있겠다 352 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 엄마가 되는 게 세상에서 가장 자연스러운 거고 353 00:21:29,498 --> 00:21:33,293 두려워할 필요 없지만 좀 두려워 354 00:21:33,377 --> 00:21:36,505 뭐라도 안심될 말을 해 한 번이라도 인간답게 말이야 355 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 누구나 다 그렇게 느껴 하지만 넌 모든 준비가 됐어 356 00:21:40,425 --> 00:21:41,718 두려워 안 해도 돼 357 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 최소한 출산 과정은 말이야 358 00:21:44,137 --> 00:21:47,933 엄마가 되는 건 무섭고 영구적인 거지 359 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 하지만 행운을 빌게 360 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 넌 괜찮을 거야 361 00:21:53,814 --> 00:21:56,024 - 정말 고마워 - 고마워 362 00:21:57,651 --> 00:21:59,778 - 잘 가 - 즐거웠어, 행운을 빌어 363 00:21:59,862 --> 00:22:01,405 응원할게 364 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 - 루빈을 뽑을게 - 루빈이 최고야 365 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 - 안녕히 계세요 - 안녕, 마야 366 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 맙소사, 드디어 가네 367 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 안녕히 주무셨어요? 368 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 그래 369 00:22:16,587 --> 00:22:19,965 어젯밤에 정말 이상한 꿈을 꿨어요 아버지가 나왔죠 370 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 그래? 내가 뭘 하던? 371 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 세상을 구하고 있었다면 좋았을 텐데 372 00:22:25,804 --> 00:22:27,097 아뇨, 물에 빠지고 있었어요 373 00:22:29,600 --> 00:22:31,351 그것참 별로구나 374 00:22:31,435 --> 00:22:35,063 아버지는 소리를 질렀고 엄마도 있었죠 375 00:22:35,981 --> 00:22:38,942 좀 혼란스러운데 아주 사실적이었어요 376 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 어젯밤에 두 분 수영하지 않았죠? 377 00:22:44,781 --> 00:22:47,701 자기 전에 TV 보면 그렇게 되는 거야 378 00:22:48,452 --> 00:22:50,829 특히 '환상의 섬' 같은 거 보면 379 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 네 380 00:22:53,415 --> 00:22:54,458 네, 그래서 그랬을 거예요 381 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 엄마는 아직 주무세요? 아침이 없어서요 382 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 네가 안 올 거라고 엄마가 그랬는데 383 00:23:25,989 --> 00:23:27,241 확실하지 않댔지 384 00:23:27,324 --> 00:23:29,785 네 과거 행적이 그랬으니까 385 00:23:29,868 --> 00:23:31,703 그러니 신뢰를 못 하는 거지 386 00:23:31,787 --> 00:23:32,955 마야는 어디 있니? 387 00:23:33,038 --> 00:23:36,250 밖에 대니와 차에 있어요 388 00:23:36,834 --> 00:23:38,669 거기에서 안 나올 거죠 389 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 난 지금까지 더러운 인간들을 많이 만났어요 390 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 무례하고 불쾌하고 폭력적인 인간들요 391 00:23:45,259 --> 00:23:48,220 그중 아빠가 최악이었죠 392 00:23:48,303 --> 00:23:50,514 예쁜 집에서 공손하게 행동하지만 393 00:23:50,597 --> 00:23:51,765 아무도 모르죠 394 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 당신이 사실 얼마나 시커멓고 거지 같은 인간인지! 395 00:23:56,687 --> 00:23:59,565 날 10대 때 많이 괴롭혔었죠 난 아무것도 몰랐어요 396 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 두 사람이 내 전부인 줄 알았거든요 397 00:24:02,526 --> 00:24:06,822 이제는 당신들이 진실을 두려워하는 보잘것없고 늙은 398 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 겁쟁이 쓰레기란 걸 알죠! 399 00:24:08,490 --> 00:24:10,200 내 집에서 그런 식으로 말하지 마! 400 00:24:10,284 --> 00:24:12,160 그 집에서 무슨 일이 벌어진지 알아요? 401 00:24:12,244 --> 00:24:13,704 아빠 대학 친구가 뭘 했는지? 402 00:24:13,787 --> 00:24:14,830 그 사람이 내 방에 들어와 403 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 내 잠옷 바지를 내리고 자기 손에 침을 뱉은 후... 404 00:24:17,291 --> 00:24:18,542 그만해! 그만해! 405 00:24:18,625 --> 00:24:20,961 - 이제 그만해! - 엄마는 날 안 믿었어요 406 00:24:21,044 --> 00:24:24,131 아직도 안 믿죠 이건 어때요? 407 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 괜찮아? 408 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 응, 괜찮아 409 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 잘한다, 그래 410 00:24:54,286 --> 00:24:55,662 여기서 나가자 411 00:25:23,524 --> 00:25:24,983 난 수영하러 갈 거야 412 00:25:25,067 --> 00:25:27,778 - 새 수영복이에요, 엄마? - 아니, 예전부터 있던 거야 413 00:25:27,861 --> 00:25:29,947 - 엉덩이가 커요 - 베개 두 개 같아요 414 00:25:30,030 --> 00:25:32,157 - 다른 수영복 입어요 - 옷 입어요 415 00:25:32,241 --> 00:25:33,867 얘들아, 그만해 무례하게 416 00:25:33,951 --> 00:25:35,786 엄마는 나가서 수영을 즐길 거야 417 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 즐겁게 해, 여보 418 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 고마워 419 00:25:39,623 --> 00:25:41,625 좋아, 시리얼 먹어 420 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 - 고마워요, 엄마 - 고마워요, 엄마 421 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 아침이야, 자기 어서 일어나 422 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 좋은 걸 찾았네 423 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 하루가 갔고 이제 만날 시간이야 424 00:25:56,932 --> 00:26:01,645 자기, 예수님이 오셔 바쁜 척해 425 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 범퍼 스티커에 그렇게 적힌 거 봤는데 아주 웃겼지 426 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 자기, 어서 일어나 427 00:26:10,028 --> 00:26:13,699 친구가 올 거라고 내 상사이기도 하지 428 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 이런 429 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 나 혼자 치워야겠네 430 00:26:20,205 --> 00:26:22,416 어제는 정말 즐거웠지? 431 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 이게 뭐야? 432 00:26:27,546 --> 00:26:29,882 "일지" 433 00:26:35,012 --> 00:26:39,016 공식적으로 선포할게 난 여전히 LA가 싫어 434 00:26:40,100 --> 00:26:42,519 집에 돌아와서 정말 다행이야 435 00:26:44,021 --> 00:26:45,856 - 또 있잖아 - 응 436 00:26:45,939 --> 00:26:50,319 얼마간은 거기 안 갈 것 같아 영원히 안 갈 수도 있고 437 00:26:51,069 --> 00:26:53,322 어쨌든 간 건 잘한 일이야 438 00:26:53,906 --> 00:26:56,825 내가 가진 게 뭐고 우리가 뭘 위해 싸우는지 439 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 깨달았거든 440 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 맞아 441 00:27:00,746 --> 00:27:03,123 이런, 이런, 이런 442 00:27:06,627 --> 00:27:11,757 둘이 아주 수녀 음부처럼 예쁘네 443 00:27:11,840 --> 00:27:14,343 - 제어, 무슨 일이야? - 글쎄, 친구 444 00:27:14,927 --> 00:27:16,470 네 아내한테 물어봐 445 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 실? 446 00:27:19,890 --> 00:27:21,850 대체 무슨 일이야? 447 00:28:55,152 --> 00:28:57,154 자막: 이유정