1 00:00:02,836 --> 00:00:04,546 Hallo. Er der nogen? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 John! 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 John! 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,278 John, stop! 5 00:00:46,213 --> 00:00:48,841 -Undskyld. -Det er okay. 6 00:00:48,924 --> 00:00:51,343 -Det er okay. Hold op med at sige det. -Undskyld. 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 Hold op med at sige det. 8 00:00:53,095 --> 00:00:54,304 Du er okay. 9 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 Jeg er ikke okay. 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,855 Tak, fordi I kom. 11 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 -Det var de sidste? -Ja. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Ja. 13 00:01:10,070 --> 00:01:12,823 Det overrasker mig, at alle tager tidligt hjem. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 De har arbejde, der skal passes. 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,993 På en søndag? 16 00:01:17,160 --> 00:01:18,328 Hvad skal jeg sige, Danny? 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,998 Du beder mig om at holde en fest med kort varsel. 18 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 Jeg gjorde mit bedste. Beklager, det ikke var Woodstock. 19 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 Det er fint. Det var en skøn fest. Tag det roligt. 20 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Jeg er under et voldsomt pres. 21 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Jeg... 22 00:01:32,843 --> 00:01:35,012 Man skriver en bog, laver en video, 23 00:01:35,095 --> 00:01:38,849 og med det samme vil de have mere. 24 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 "Se at komme i gang, før nogen..." 25 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 Overhaler dig indenom? 26 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Vil du have en drink? 27 00:01:48,567 --> 00:01:50,777 Ja. Hvad har du? 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 Fyrre år gammel Macallan. 29 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 Fint. 30 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 Medmindre det er for overklasseagtigt. 31 00:02:06,793 --> 00:02:08,878 Jeg måtte gemme de gode sager til efter festen. 32 00:02:08,961 --> 00:02:10,923 -Var det ikke det, du sagde? -Så går det løs. 33 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 -Jeg er lige så slem som Reagan? -Værre end Reagan. 34 00:02:13,884 --> 00:02:15,594 Værre end Reagan. Det er rigtigt. 35 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 -Mener du det? -Ja. 36 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 Tag den nu bare. 37 00:02:24,937 --> 00:02:28,565 Du har altid været bedre til at give end at modtage kritik. 38 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Det ved jeg. 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Det er et dejligt sted, du har. 40 00:02:41,411 --> 00:02:42,538 Ja. 41 00:02:42,621 --> 00:02:44,873 Jeg siger det her, fordi du skal have det at vide: 42 00:02:44,957 --> 00:02:48,669 Vær mindre hård ved dig selv og nyd livet. 43 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 Det kan jeg ikke. Sådan er jeg ikke indrettet. 44 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 Desuden er jeg misundelig over det, du har. 45 00:02:56,051 --> 00:03:00,264 -Hold op med det der. -Hvorfor? Det er sandt. 46 00:03:00,347 --> 00:03:03,642 Du sidder heroppe på Mount Hollywood 47 00:03:03,725 --> 00:03:08,230 og misunder min vedblivende tro på vor ungdoms ideologi. 48 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 Hun valgte dig. 49 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 Når alt kommer til alt, valgte hun dig, så... 50 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 Skat, kommer du i seng? 51 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Jeg kommer om lidt, skat. 52 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Jeg savner dig. 53 00:03:28,876 --> 00:03:31,795 Hun er så liderlig. 54 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 Jeg kan ikke følge med. 55 00:03:34,298 --> 00:03:36,592 Og lydene. Hun lyder som et dyr. 56 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 Ja, vi var med på første række. 57 00:03:39,136 --> 00:03:41,346 -Hørte I det? -Det hele, ja. 58 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 Den forbandede åbne planløsning. 59 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Skat? 60 00:03:44,683 --> 00:03:46,602 Jeg kommer om lidt, sagde jeg. 61 00:03:46,685 --> 00:03:50,147 Jeg skal lige drikke ud, lukke af, slå alarmen til. 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 -Helt ærligt. -Alarmen? 63 00:03:51,899 --> 00:03:53,901 Har I tyverialarm heroppe i paradis? 64 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 Det har alle her på egnen. Efter Manson. 65 00:03:56,361 --> 00:03:57,613 Enten det eller et gevær. 66 00:03:57,696 --> 00:03:58,947 Og jeg må ikke få et gevær. 67 00:03:59,031 --> 00:04:00,949 Du må ikke slå alarmen til. Sheila er ude. 68 00:04:01,033 --> 00:04:03,452 Hvad? Sover hun ikke på værelset? 69 00:04:03,535 --> 00:04:06,288 -Nej, hun kørte. Jeres bil er væk. -Hvad? 70 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 Har du det godt? 71 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Du ser sund og rask ud. 72 00:04:18,634 --> 00:04:20,802 Og du ser stadig slank ud. 73 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 Jeg har det godt. En smule træt. 74 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 Maya er blevet fire. Hun er meget aktiv. 75 00:04:26,683 --> 00:04:29,061 Har I planer om at få en mere? 76 00:04:29,937 --> 00:04:32,731 Eller passer det dårligt med livsstilen? 77 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 Så, skat... 78 00:04:35,817 --> 00:04:39,446 Har du i det mindste et billede med? 79 00:04:39,530 --> 00:04:43,450 Jeg har vist et i min taske. Det er nok ikke helt nyt. 80 00:04:54,378 --> 00:04:58,465 Hun er henrivende. Simpelthen henrivende. 81 00:04:58,549 --> 00:04:59,925 Og de kinder. 82 00:05:00,592 --> 00:05:01,885 Og øjnene. 83 00:05:01,969 --> 00:05:04,763 Jeg strikkede faktisk en hue til hende. 84 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 Den er sikkert alt for lille nu. 85 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 Ja, hun har et stort hoved. 86 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 Er hun ikke sød? 87 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 Smuk pige. 88 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 Jeg ved, du har været meget vred, 89 00:05:19,653 --> 00:05:23,365 men hvis vi bare kunne møde hende. Bare en eftermiddag. 90 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 Det ville betyde alverden. 91 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 Du ved, hun ikke går med til det. 92 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 Det har hun gjort klart for os, og det må vi acceptere. 93 00:05:30,247 --> 00:05:31,415 Ja, men nu er hun kommet. 94 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 Det er der vel en grund til. 95 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 Og vi kender begge to grunden. 96 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Gør vi ikke? 97 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 Det går ikke så godt... 98 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 ...med økonomien. 99 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 Hvorfor? 100 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 Vi kunne bruge lidt hjælp. 101 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 Danny er ikke et dårligt menneske. 102 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 -Det har vi aldrig ment. -En, to, tre. 103 00:05:58,066 --> 00:06:01,195 Han er bare naiv. Det er charmerende, men ustabilt. 104 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 -En, to, tre. -Det er nok, skat. 105 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Hvor meget har I brug for? 106 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 -En, to, tre. -Ja. 107 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 Hvor meget mangler I? 108 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 Du trækker ikke i land. 109 00:06:11,413 --> 00:06:12,956 $5.000. 110 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 Det er frygtelig mange penge. 111 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 Som du har stående på kontoen. 112 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 Vi drøfter det lige, ikke sandt, Vaughn? Du får besked. 113 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 Det skal være i aften, ellers møder I ikke jeres barnebarn. 114 00:06:24,718 --> 00:06:27,179 Nej... 115 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Mon de stadig har sex? 116 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 Bruger hun det stadig til at få sin vilje? 117 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 Godt gået, mor. 118 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 -Tak. -Ingen årsag. 119 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Jo. 120 00:07:00,504 --> 00:07:04,341 Det er venligt af dig. At du tager dig af mig. 121 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 At du tager dig af os alle. 122 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 Vil du fortælle mig, hvad der skete? 123 00:07:11,807 --> 00:07:14,434 Jeg ville tage en svømmetur. 124 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 Jeg fik bare lidt problemer. 125 00:07:19,648 --> 00:07:20,649 Okay. 126 00:07:23,110 --> 00:07:26,363 Men du kan jo ikke. Svømme, altså. 127 00:07:26,446 --> 00:07:27,614 Det passer ikke. 128 00:07:28,699 --> 00:07:30,534 Jeg svømmer sjældent, 129 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 men det passer ikke, at jeg ikke kan. 130 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 Okay, jeg troede... 131 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 Men det er fint. 132 00:07:43,839 --> 00:07:47,676 Men du er ikke en god til det, John. Hvis jeg ikke havde hørt dig... 133 00:07:47,759 --> 00:07:52,556 Som barn plejede jeg at svømme i søen ved hytten. 134 00:07:55,559 --> 00:07:58,312 Den er stor nok til, at strømmen er stærk. 135 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 Min bror og jeg svømmede om kap. 136 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 Jeg husker stadig, hvordan det var at nå til midten. 137 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Der var ingen vej tilbage. 138 00:08:08,238 --> 00:08:12,242 Det var ikke længere nemmere at vende om. 139 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 Jeg fortsatte. 140 00:08:16,455 --> 00:08:17,581 Og jeg vandt. 141 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 Gud var på min side dengang. 142 00:08:25,631 --> 00:08:27,257 Det er han stadig. 143 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 Tænk på alt det, vi har sammen. Hvor heldige vi er. 144 00:08:31,094 --> 00:08:32,971 Sådan har jeg det for det meste. 145 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 Det har jeg. 146 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 Men ikke altid. 147 00:08:40,062 --> 00:08:44,358 Du har så meget at se til. Valget, kystprojektet. 148 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 Lad os få en god nats søvn, og så har du det bedre i morgen. 149 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Jeg er ulykkelig. 150 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 Seriøst? 151 00:09:02,626 --> 00:09:06,129 Har du ikke tænkt dig at fløjte? Er det ikke frispark mere? 152 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 Helt ærligt. 153 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Hej, Ernie. Hvad ser du? 154 00:09:14,847 --> 00:09:16,473 Det er fodbold. 155 00:09:18,892 --> 00:09:21,937 En af de europæiske kampe? 156 00:09:23,647 --> 00:09:25,566 Det må det være. Det er midt om natten. 157 00:09:27,609 --> 00:09:31,947 Jeg sagde, er det en af dine europæiske kampe? 158 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Ja. Italien. 159 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 Jeg ville bare have et svar. 160 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 Det er ikke rart, når folk ikke svarer. 161 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 Undskyld. Det er en stor kvalifikationskamp. 162 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 Det er fint. Du må se, hvad du vil. 163 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 Jeg ville bare ønske, du talte med mig. 164 00:09:51,383 --> 00:09:55,345 -Jeg er din kone. -Ja, aflever den. 165 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 Aflever. Kom nu! Du er lige foran... 166 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 Hvorfor gjorde du det? 167 00:10:04,980 --> 00:10:10,152 Kan du huske, da vi så på huset? 168 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 Vi havde hver vores ting, som vi faldt for. 169 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 For mig var det køkkenet. 170 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Al den plads til at kokkerere. 171 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 For dig var det kælderen her. 172 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Al det privatliv til hvad? 173 00:10:27,586 --> 00:10:29,046 Til hvad, Ernie? 174 00:10:29,129 --> 00:10:32,758 Til at se sport. 175 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 -Er det alt? -Må jeg få min fjernbetjening? 176 00:10:41,016 --> 00:10:44,520 Hvad fanden laver du? Hvad... 177 00:10:52,903 --> 00:10:56,406 Hvad er der sket med... Hvem har gjort det? 178 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 Det har jeg. 179 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Hej. 180 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 Det er Bunny. Igen. 181 00:11:11,630 --> 00:11:12,881 Har du hørt fra Tyler? 182 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 Ja, jeg ringer igen. 183 00:11:17,594 --> 00:11:21,598 Fordi jeg stadig ikke har fået svar, og min kæreste er væk. 184 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Okay. Ved du hvad? 185 00:11:26,562 --> 00:11:28,522 Du har sgu også knald i låget. 186 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 Du er sgu nødt til at slappe af, makker. 187 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 Og det er din mor også! 188 00:11:35,571 --> 00:11:37,406 Ring, hvis du hører noget. 189 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Har du brug for hjælp? 190 00:11:56,133 --> 00:11:57,342 Nej. 191 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Det ser ellers sådan ud. 192 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 Ja, men det har jeg ikke, spade. 193 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Min kæreste har brændt mig af. 194 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 Det er jeg ked af at høre. Han må ikke være rigtig klog. 195 00:12:18,405 --> 00:12:20,324 Sådan er det jo. 196 00:12:21,867 --> 00:12:23,577 Og nu kan jeg ikke ringe til nogen, 197 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 fordi jeg smed mine mønter i sandet. 198 00:12:26,580 --> 00:12:27,581 Du må ikke give op. 199 00:12:28,457 --> 00:12:31,627 Jeg har faktisk en metaldetektor i bilen. 200 00:12:31,710 --> 00:12:33,921 Du fatter ikke, hvad man kan finde med sådan en. 201 00:12:34,505 --> 00:12:38,050 Diamantringe, guldtænder. 202 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 Jeg fandt en cykel engang. Jeg bruger den stadig. 203 00:12:42,262 --> 00:12:45,641 Hvad er pointen? De er væk. 204 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 Ligesom Tyler. Og alt andet. 205 00:12:49,728 --> 00:12:51,104 Sådan behøver det ikke være. 206 00:12:51,188 --> 00:12:55,317 En smuk pige som dig skal opvartes. 207 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 Som en dronning. 208 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 Det har jeg ikke behov for. 209 00:13:00,739 --> 00:13:02,366 Jeg kan klare mig selv. 210 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Det har jeg gjort, siden jeg var 18. 211 00:13:04,952 --> 00:13:07,079 Så mødte jeg en sød fyr, 212 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 og pludselig tror jeg, jeg kan stole på nogen. 213 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 Det er min fejl. 214 00:13:13,126 --> 00:13:15,838 Jeg kan ikke stole på nogen. 215 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 -Jeg fandt en. -Også mig. 216 00:13:19,883 --> 00:13:20,884 Kan du se? 217 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 Ja. 218 00:13:24,513 --> 00:13:26,098 Kan du se? 219 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 Bliv her. 220 00:13:30,727 --> 00:13:32,271 Du godeste. 221 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 Jeg tror, jeg er forelsket. 222 00:13:37,150 --> 00:13:39,695 De vil selv. Allesammen. 223 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 Jeg tvinger dem ikke. De vil selv. 224 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 Det insisterer jeg på. 225 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 Og det er du til? 226 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Hvorfor? 227 00:13:48,954 --> 00:13:52,082 Det ved jeg ikke. Det er jeg bare. 228 00:13:52,165 --> 00:13:54,543 Det er underligt og pinligt. 229 00:13:54,626 --> 00:13:59,548 Jeg kan bare godt lide det. Det har jeg altid kunnet. 230 00:13:59,631 --> 00:14:01,508 Men jeg har holdt det hemmeligt. 231 00:14:01,592 --> 00:14:07,389 Og du har krænket mit privatliv. Det havde du ikke ret til. 232 00:14:09,349 --> 00:14:11,602 Det beklager jeg meget. 233 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 Åh gud, det er slet ikke i orden. 234 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 -Undskyld. -For pokker, Greta, hold op med det der. 235 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 -Du skal ikke give op så let. -Undskyld. 236 00:14:20,277 --> 00:14:23,906 -Nu gør du det igen. -For pokker. Fint! Jeg er vred. 237 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Jeg er vred på dig. 238 00:14:26,450 --> 00:14:29,077 Du har skjult det for mig. 239 00:14:29,161 --> 00:14:30,871 Du gjorde mig bange. 240 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 Hvorfor gjorde du det? 241 00:14:33,081 --> 00:14:34,958 -For at beskytte dig. -Mod hvad? 242 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 Mod mig. 243 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 Fordi jeg er... 244 00:14:41,131 --> 00:14:44,009 Fordi jeg er afsporet og perverteret. 245 00:14:44,801 --> 00:14:50,307 Vi er allesammen afsporede inderst inde. Hver og en. 246 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Jeg er... 247 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Hvad? 248 00:15:19,670 --> 00:15:21,171 Hvad er du? Sig, hvad du er. 249 00:15:23,549 --> 00:15:27,511 Ernie, du skal være ærlig fra nu af. 250 00:15:27,594 --> 00:15:28,679 Uanset hvad det er. 251 00:15:32,057 --> 00:15:35,477 Jeg er så liderlig. 252 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 Det kan du bande på, du er. 253 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 Det er jeg. 254 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 -Hvor er jeg? -Hej. 255 00:16:11,054 --> 00:16:12,181 Du er i LA. 256 00:16:12,764 --> 00:16:15,309 Vi er på tur for at indsamle penge. 257 00:16:15,392 --> 00:16:16,435 Ja. 258 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 Jeg havde den skøreste drøm. 259 00:16:21,064 --> 00:16:24,109 Der var en puma løs i huset, 260 00:16:24,193 --> 00:16:26,695 og den var enorm. 261 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 Og jeg kunne hverken finde Maya 262 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 eller dig. 263 00:16:31,700 --> 00:16:33,619 Jeg kunne ikke beskytte mine piger. 264 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Hvor har du været? 265 00:16:38,749 --> 00:16:43,587 Apoteket. Mayas mave. Din mave. Vælg en løgn, og hold fast i den. 266 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 Jeg tog hjem til mine forældre. 267 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Skat. 268 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 Hvorfor gjorde du det? 269 00:16:50,886 --> 00:16:55,724 Jeg havde det så dårligt med at have trukket dig med herop 270 00:16:55,807 --> 00:16:59,853 og fået dig til at gøre alt det for ingen verdens nytte. 271 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 Jeg ville gøre det godt igen, og det gjorde jeg. 272 00:17:03,649 --> 00:17:04,650 Det er ikke... 273 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Se selv. 274 00:17:13,534 --> 00:17:14,910 Hvad skal de have til gengæld? 275 00:17:15,702 --> 00:17:18,372 Ynkeligt. Hvor dybt vil du synke? 276 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 De vil møde Maya. 277 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 Det mener du ikke. 278 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 Jeg er til stede under hele mødet. 279 00:17:24,545 --> 00:17:26,171 Hun bliver ikke overladt til dem. 280 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 -Det er helt ufarligt. -Nej, det kommer ikke til at ske. 281 00:17:28,841 --> 00:17:30,843 Nej, lad være. 282 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 Undskyld. Jeg skulle ikke have sagt ja. 283 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 Men tænk på alle de gode ting, vi kunne gøre med pengene. 284 00:17:37,432 --> 00:17:39,726 -Alt det, du kunne gøre. -Det spiller ingen rolle. 285 00:17:39,810 --> 00:17:40,811 Det er ikke det værd. 286 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 Jeg vil hellere sælge min sjæl til Ku Klux Klan. 287 00:17:44,314 --> 00:17:48,986 Hvad nu, hvis det bare er min mor? 288 00:17:49,570 --> 00:17:51,613 -Bare din mor? -Det var ikke hendes skyld. 289 00:17:51,697 --> 00:17:53,031 Det var min fars ven. 290 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 Du sagde det til hende, og hun gjorde ingenting. 291 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 Jo, men hvad skulle hun gøre? 292 00:17:59,955 --> 00:18:01,248 Hun kunne have troet på dig. 293 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 Forsvaret dig. 294 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 Men det turde hun ikke. 295 00:18:05,294 --> 00:18:09,548 Han tror, det er så simpelt. Og hvorfor skulle han ikke det? 296 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 Hvor gammel var du? Fjorten? 297 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 Det ved jeg ikke. 298 00:18:16,763 --> 00:18:22,186 Tretten år, store kinder, blød mave. Du ved det. 299 00:18:22,686 --> 00:18:24,730 Vi skylder ikke de røvhuller noget. 300 00:18:24,813 --> 00:18:27,191 Din familie er her. 301 00:18:28,025 --> 00:18:30,319 Maya og mig. 302 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 Okay. 303 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 Okay? 304 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Tager du pis på mig? 305 00:19:08,190 --> 00:19:12,027 Lad mig starte med at sige undskyld. Undskyld. 306 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Jeg har dummet mig. 307 00:19:13,695 --> 00:19:17,032 Jeg har kørt hele natten 308 00:19:17,115 --> 00:19:19,535 for at tale med dig, og jeg... 309 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 Jeg... 310 00:19:22,579 --> 00:19:23,956 -Har du en kniv? -Ja, 311 00:19:24,039 --> 00:19:25,791 fordi jeg er pissesur på dig, dit svin. 312 00:19:25,874 --> 00:19:27,543 Og jeg har tænkt mig at bruge den. 313 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Er der nogen, der har luret på dig? 314 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Hvem fanden er det? 315 00:19:36,093 --> 00:19:37,302 Jeg slår ham fandme ihjel. 316 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 En klam fyr. Jeg skulle ikke have talt med ham. 317 00:19:43,851 --> 00:19:46,478 Jeg vidste ikke, hvor du var. Jeg tænkte ikke klart! 318 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 For pokker. Det er min skyld. 319 00:19:57,197 --> 00:20:00,826 Når du ikke er der, dummer jeg mig. 320 00:20:03,579 --> 00:20:08,000 Det er derfor, jeg har brug for dig. Og derfor jeg er vild med dig. 321 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 Godt. 322 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 For jeg har ikke andre end dig. 323 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 Jeg har ikke en plan B. 324 00:20:20,804 --> 00:20:23,307 Har jeg fortalt dig om ham røvhullet Brian? 325 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 Din bror? 326 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 Nej, min bror er fin nok. 327 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 Han siger bare ikke så meget efter ulykken. 328 00:20:31,690 --> 00:20:33,442 Jeg mener min stedfar Brian. 329 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Nej. 330 00:20:35,485 --> 00:20:37,738 Han var et typisk dumt svin. 331 00:20:37,821 --> 00:20:39,907 Han trynede os, kaldte mig en idiot. 332 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Min mor tog altid hans parti. 333 00:20:42,492 --> 00:20:45,162 Jeg håbede, det ville vende, men det gjorde det ikke. 334 00:20:46,622 --> 00:20:48,457 Bøller taber kun på film. 335 00:20:49,208 --> 00:20:50,459 I virkeligheden vinder de. 336 00:20:54,087 --> 00:20:55,589 Men jeg er en idiot. 337 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 Jeg mener... 338 00:20:56,965 --> 00:21:00,552 Jeg har købt et bræt, og jeg kan ikke engang huske det. 339 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 Jeg ved, vi forsøger at spare op. Jeg dummede mig. 340 00:21:06,058 --> 00:21:08,435 Kan vi tale om det senere? 341 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 Ja, for fanden. 342 00:21:11,647 --> 00:21:13,398 Det siger jeg ikke nej til. 343 00:21:14,691 --> 00:21:17,945 -Sæt dig ned, skat. -Har hun brug for noget til turen? 344 00:21:18,028 --> 00:21:21,532 -Snacks eller noget? -Ellers tak. Tak for alt. 345 00:21:21,615 --> 00:21:25,911 Ingen årsag. Næste gang vi ses, er jeg også mor. 346 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 Jeg ved, det er det naturligste i verden, 347 00:21:29,498 --> 00:21:33,293 og jeg burde ikke være bange. Men jeg er lidt bange. 348 00:21:33,377 --> 00:21:36,505 Sig noget. Berolig hende. Vær et godt menneske for en gangs skyld. 349 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 Ingen føler sig klar. Men tro mig, du har alt, hvad du har brug for. 350 00:21:40,425 --> 00:21:41,718 Du skal ikke være bange. 351 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 Altså for det med at føde. 352 00:21:44,137 --> 00:21:47,933 Men at blive mor er skrækindjagende og uigenkaldeligt. 353 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 Men held og lykke med det. 354 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 Det skal nok gå. 355 00:21:53,814 --> 00:21:56,024 -Tusind tak. -Tak. 356 00:21:57,651 --> 00:21:59,778 -Farvel. -Tak for nu. Lykke til. 357 00:21:59,862 --> 00:22:01,405 Vi hepper på jer. 358 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 -Stem på Rubin. -Kom så Rubin. 359 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 -Farvel. -Farvel, Maya. 360 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 Åh, du godeste. Jeg troede ikke, vi ville slippe af med dem. 361 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Godmorgen. 362 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 Godmorgen. 363 00:22:16,587 --> 00:22:19,965 Jeg havde en mærkelig drøm i går. Du var med. 364 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 Nå? Hvad gjorde jeg? 365 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 Reddede verden, håber jeg. 366 00:22:25,804 --> 00:22:27,097 Nej, du var ved at drukne. 367 00:22:29,600 --> 00:22:31,351 Det lyder ikke så godt. 368 00:22:31,435 --> 00:22:35,063 Du råbte og skreg, og mor var der også. 369 00:22:35,981 --> 00:22:38,942 Det var forvirrende, men det føltes meget virkeligt. 370 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 I svømmede ikke i går aftes, vel? 371 00:22:44,781 --> 00:22:47,701 Det er, hvad der sker, når man ser tv inden sengetid. 372 00:22:48,452 --> 00:22:50,829 Især det der Fantasy Island. 373 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 Ja. 374 00:22:53,415 --> 00:22:54,458 Ja, det er nok rigtigt. 375 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 Sover mor stadig? Der er ingen morgenmad. 376 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Din mor troede ikke, du dukkede op. 377 00:23:25,989 --> 00:23:27,241 Jeg var ikke sikker. 378 00:23:27,324 --> 00:23:29,785 Du er jo ikke kendt for din pålidelighed, 379 00:23:29,868 --> 00:23:31,703 så det er naturligt at tvivle. 380 00:23:31,787 --> 00:23:32,955 Og hvor er hun? 381 00:23:33,038 --> 00:23:36,250 Hun sidder i bilen med sin far. 382 00:23:36,834 --> 00:23:38,669 Og der bliver hun. 383 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 Jeg har mødt et utal af røvhuller. 384 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 Uforskammede, ækle, endda voldelige typer. 385 00:23:45,259 --> 00:23:48,220 Men I er de værste røvhuller, der findes. 386 00:23:48,303 --> 00:23:50,514 Med jeres fine hus og gode manerer. 387 00:23:50,597 --> 00:23:54,726 Ingen forventer, at I er så komplet afstumpede. 388 00:23:56,687 --> 00:23:59,565 I var efter mig, da jeg var ung, og jeg vidste ikke bedre. 389 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Jeg troede, I var alt, jeg havde. 390 00:24:02,526 --> 00:24:06,822 Men nu ved jeg, at I bare er et par bange, gamle forstadsfjolser. 391 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 I frygter sandheden! 392 00:24:08,490 --> 00:24:10,200 Sådan taler du ikke i mit hjem! 393 00:24:10,284 --> 00:24:12,160 Ved du, hvad der skete i dit hjem? 394 00:24:12,244 --> 00:24:13,704 Hvad din gamle kammerat gjorde? 395 00:24:13,787 --> 00:24:14,830 Han kom ind på mit værelse, 396 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 trak mine bukser ned og spyttede i hånden... 397 00:24:17,291 --> 00:24:18,542 Stop så! 398 00:24:18,625 --> 00:24:20,961 -Nu stopper du! -Og du troede ikke på mig. 399 00:24:21,044 --> 00:24:24,131 Du tror stadig ikke på mig. Tro på det her! 400 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 Er du okay? 401 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 Ja. Jeg er okay. 402 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Sådan skal det være. 403 00:24:54,286 --> 00:24:55,662 Lad os komme væk herfra. 404 00:25:23,524 --> 00:25:24,983 Jeg tager en dukkert. 405 00:25:25,067 --> 00:25:27,778 -Er det en ny badedragt, mor? -Nej, den er gammel. 406 00:25:27,861 --> 00:25:29,947 -Din numse ser stor ud. -Som to puder. 407 00:25:30,030 --> 00:25:32,157 -Du skal have to badedragter på. -Tag tøj på. 408 00:25:32,241 --> 00:25:33,867 Så. Opfør jer ordentligt. 409 00:25:33,951 --> 00:25:35,786 Mor skal ud at nyde poolen. 410 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 God fornøjelse, skat. 411 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 Tak. 412 00:25:39,623 --> 00:25:41,625 Spis jeres morgenmad. 413 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 -Tak, mor. -Tak, mor. 414 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 Så står vi op, skatter. 415 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 Hvad har vi her? 416 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 Dagen er slut, tid til at se 417 00:25:56,932 --> 00:26:01,645 Hallo, skat. Jesus kommer. Se ud, som om du har travlt. 418 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 Det stod bag på en bil. Jeg lo. 419 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 Skat, du er nødt til at stå op. 420 00:26:10,028 --> 00:26:13,699 Min ven kommer hjem. Han er tilfældigvis også min chef. 421 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 Hold da op. 422 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 Så må jeg selv klare oprydningen. 423 00:26:20,205 --> 00:26:22,416 Det var en sjov aften i går, hva'? 424 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Hvad har vi her? 425 00:26:35,012 --> 00:26:39,016 Jeg hader stadig LA. Nu er det officielt. 426 00:26:40,100 --> 00:26:42,519 Gudskelov. Vi er hjemme. 427 00:26:44,021 --> 00:26:45,856 Og ved du hvad? 428 00:26:45,939 --> 00:26:50,319 Jeg tror ikke, jeg kommer tilbage dertil. 429 00:26:51,069 --> 00:26:53,322 Men jeg er glad for, vi gjorde det. 430 00:26:53,906 --> 00:26:56,825 Det minder mig om, hvad jeg har herhjemme. 431 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 Og hvad vi slås for. 432 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 Præcis. 433 00:27:00,746 --> 00:27:03,123 Jamen altså. 434 00:27:06,627 --> 00:27:11,757 I er da så fine som en nonnes kusse. 435 00:27:11,840 --> 00:27:14,343 -Hvad så, Jer? -Tja, makker. 436 00:27:14,927 --> 00:27:16,470 Du kan jo spørge din kone. 437 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 Hvad, Sheil? 438 00:27:19,890 --> 00:27:21,850 Hvad fanden foregår der? 439 00:28:55,152 --> 00:28:57,154 Tekster af: Mads Moltsen