1 00:00:02,836 --> 00:00:04,546 Haló? Je tam někdo? 2 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 Johne! 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 Johne! 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,278 Johne, nech toho! 5 00:00:46,213 --> 00:00:48,841 - Promiň. - Dobrý. 6 00:00:48,924 --> 00:00:51,343 - To je dobrý. Ticho. - Promiň. 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 To neříkej. Nech toho. 8 00:00:53,095 --> 00:00:54,304 To bude dobrý. 9 00:00:57,558 --> 00:00:58,892 Nebude to dobrý. 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,855 Díky, že jste přišli. 11 00:01:06,191 --> 00:01:08,277 - Ti byli poslední, jo? - Jo. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,403 Jo. 13 00:01:10,070 --> 00:01:12,823 Překvapuje mě, že šli všichni na kutě tak brzo. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Musí přece pracovat. 15 00:01:14,825 --> 00:01:15,993 V neděli? 16 00:01:17,160 --> 00:01:20,998 No jo, no. Chtěl jsi po mně udělat večírek na poslední chvíli. 17 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 Udělal jsem maximum. Promiň, že to nebyl Woodstock. 18 00:01:23,667 --> 00:01:27,171 To nevadí. Byl to fajn večírek. Klídek. 19 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Jsem pod velkým tlakem. 20 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Já… 21 00:01:32,843 --> 00:01:38,849 Napíšeš jednu knížku, natočíš jedno video, a hned po tobě někdo chce něco dalšího. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,476 „Čiň se, než přijde někdo jiný a…“ 23 00:01:41,560 --> 00:01:43,061 A předežene tě? 24 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Dáš si pití? 25 00:01:48,567 --> 00:01:50,777 Jo. Co máš? 26 00:01:52,029 --> 00:01:54,323 Čtyřicetiletou Macallan. 27 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 Tak jo. 28 00:02:04,583 --> 00:02:08,878 Snad to ode mě není moc elitářský. To nejlepší jsem nám schoval. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,923 - Cože jsi to říkal? - A je to tady. 30 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 - Že jsem stejně špatnej jako Reagan? - Horší. 31 00:02:13,884 --> 00:02:15,594 Horší než Reagan. Jo. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 - Fakt? - Tady… Jo, fakt. 33 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 Na, vezmi si to. 34 00:02:24,937 --> 00:02:28,565 Umíš líp kritizovat než kritiku snášet, to víš, že? 35 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 Vím. 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 Máš to tady dost dobrý. 37 00:02:41,411 --> 00:02:42,538 Jo. 38 00:02:42,621 --> 00:02:44,873 Řeknu to, protože to je potřeba. 39 00:02:44,957 --> 00:02:48,669 Nebuď na sebe tak tvrdej a užívej si. 40 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 Nejde to. Prostě takovej nejsem. 41 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 A navíc ti závidím. 42 00:02:56,051 --> 00:03:00,264 - Nezačínej zase s těma kravinama. - Proč ne? Je to pravda. 43 00:03:00,347 --> 00:03:03,642 Usadil ses tady na Mount Hollywoodu 44 00:03:03,725 --> 00:03:08,230 a závidíš mi to, že pořád ještě lpím na ideologii našeho mládí? 45 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 Vybrala si tebe. 46 00:03:15,654 --> 00:03:18,282 Nakonec si vybrala tebe, takže… 47 00:03:20,367 --> 00:03:22,411 Zlato, jdeš do postele? 48 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Srdíčko, hned tam budu. 49 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Je mi po tobě smutno. 50 00:03:28,876 --> 00:03:31,795 - Je hrozně nadržená. - Jo. 51 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 Nestačím jí. 52 00:03:34,298 --> 00:03:36,592 Vydává u toho zvuky jako nějaký zvíře. 53 00:03:36,675 --> 00:03:39,052 Jo, my jsme to včera slyšeli z první řady. 54 00:03:39,136 --> 00:03:41,346 - Slyšeli jste to? - Všechno. Jo. 55 00:03:41,430 --> 00:03:43,515 Podělaný otevřený prostory. 56 00:03:43,599 --> 00:03:46,602 - Zlato? - Srdíčko, říkal jsem, že tam hned budu. 57 00:03:46,685 --> 00:03:50,147 Musím to dopít. Musím to tu dát do pořádku. Aktivovat alarm. 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,815 - No tak. - Alarm? 59 00:03:51,899 --> 00:03:56,278 - Vy tady v ráji máte alarm? - Mají ho tu všichni. Kvůli Mansonovi. 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 - Aha. - Nebo brokovnici. Tu mi ale nedovolí. 61 00:03:59,031 --> 00:04:03,452 - Nemůžeš ho aktivovat, není tu Sheila. - Co? Ona není na pokoji a nespí? 62 00:04:03,535 --> 00:04:06,288 - Ne, odjela tvým autem. - Cože? 63 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 Máš se? 64 00:04:16,089 --> 00:04:17,673 Vypadáš pořád dobře. 65 00:04:18,634 --> 00:04:20,802 A ty vypadáš pořád hubeně. 66 00:04:20,886 --> 00:04:23,764 Mám se dobře. Jsem trochu unavená. 67 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 Maye už jsou čtyři, je hodně čilá. 68 00:04:26,683 --> 00:04:29,061 Budete se pokoušet o další? 69 00:04:29,937 --> 00:04:32,731 Nebo to nesedí k vašemu stylu života? 70 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 Drahý, nech… 71 00:04:35,817 --> 00:04:39,446 Přinesla jsi nám aspoň její fotku? 72 00:04:39,530 --> 00:04:43,450 Jo, asi mám nějakou v peněžence. Možná není aktuální. 73 00:04:54,378 --> 00:04:58,465 Je rozkošná. Opravdu rozkošná. Jo. 74 00:04:58,549 --> 00:04:59,925 A ty tvářičky. 75 00:05:00,592 --> 00:05:01,885 A oči. 76 00:05:01,969 --> 00:05:04,763 Upletla jsem jí čepičku. 77 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 Ale už je pro ni asi moc malá. 78 00:05:09,017 --> 00:05:11,103 Jo, má velkou hlavu. 79 00:05:11,186 --> 00:05:12,813 Tady je roztomilá, že? 80 00:05:14,106 --> 00:05:15,107 Krasavice. 81 00:05:17,067 --> 00:05:19,570 Vím, že jsi naštvaná, 82 00:05:19,653 --> 00:05:23,365 ale i kdybychom ji mohli vidět jen jedno odpoledne, 83 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 moc by to pro mě znamenalo. 84 00:05:25,450 --> 00:05:27,244 Víš, že nám to nedovolí. 85 00:05:27,327 --> 00:05:30,163 Dala to jasně najevo a musíme to akceptovat. 86 00:05:30,247 --> 00:05:31,415 Jo, ale je tady. 87 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 Musí to mít důvod, ne? 88 00:05:33,458 --> 00:05:35,669 Oba víme, co to je za důvod. 89 00:05:36,670 --> 00:05:37,671 Že? 90 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 No, nejde všechno úplně skvěle… 91 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 …co se týče financí. 92 00:05:46,221 --> 00:05:47,222 Jak to? 93 00:05:50,475 --> 00:05:51,894 Nějaká podpora by nám pomohla. 94 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 Danny není špatný člověk. 95 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 - To si nemyslíme. - Raz, dva, tři. 96 00:05:58,066 --> 00:06:01,195 Ale je naivní. Je sice okouzlující, ale nestabilní. 97 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 - Raz, dva, tři. - Dost. 98 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Jak velkou podporu potřebuješ? 99 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 - Raz, dva, tři. - Jo. 100 00:06:07,201 --> 00:06:08,327 Kolik ti bude stačit? 101 00:06:09,620 --> 00:06:11,330 Opovaž se vycouvat. 102 00:06:11,413 --> 00:06:12,956 Pět tisíc. 103 00:06:13,540 --> 00:06:14,791 To je hrozně moc peněz. 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,835 Jen vám leží na spořicím účtu. 105 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 Probereme to, že, Vaughne, a dáme ti vědět. 106 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 Musí to být dnes, nebo vám vnučku neukážu. 107 00:06:24,718 --> 00:06:27,179 Ne… 108 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Oni to spolu ještě dělají? 109 00:06:36,647 --> 00:06:39,441 Může dostat, co chce, tím, že ho o něco připraví? 110 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 To je ono, mami. To je ono. 111 00:06:53,539 --> 00:06:55,123 - Díky. - To je dobrý. 112 00:06:55,207 --> 00:06:56,208 Ne, není. 113 00:07:00,504 --> 00:07:04,341 Jsi hodná… že se o mě tak staráš. 114 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 Staráš se o nás o všechny. 115 00:07:08,804 --> 00:07:11,723 Řekneš mi, co se stalo? 116 00:07:11,807 --> 00:07:14,434 Jenom jsem si chtěl jít zaplavat. 117 00:07:16,103 --> 00:07:17,938 Jenom jsem měl takový problém. 118 00:07:19,648 --> 00:07:20,649 Aha. 119 00:07:23,110 --> 00:07:26,363 Vždyť to ale neumíš. Myslím plavat. 120 00:07:26,446 --> 00:07:27,614 To není pravda. 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,534 Plavat sice moc nechodím, 122 00:07:31,577 --> 00:07:34,705 ale není pravda, že bych to neuměl. 123 00:07:35,706 --> 00:07:37,541 Aha, já myslela, že… 124 00:07:39,751 --> 00:07:40,961 Ale to nevadí. 125 00:07:43,839 --> 00:07:47,676 Ale neumíš plavat dobře, Johne. Kdybych tě nezaslechla… 126 00:07:47,759 --> 00:07:52,556 Kdysi jsem si jako malý chodil zaplavat do jezera u naší chaty. 127 00:07:55,559 --> 00:07:58,312 Je dost velké a je tam silný proud. 128 00:08:00,731 --> 00:08:02,608 S bratry jsme dělali závody. 129 00:08:02,691 --> 00:08:06,069 Pořád si pamatuji ten pocit, když jsem byl vprostřed. 130 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Byl to bod, kdy už se nešlo vrátit. 131 00:08:08,238 --> 00:08:12,242 Vrátit se bylo stejně náročné jako pokračovat dál. 132 00:08:13,785 --> 00:08:15,037 Ale já pokračoval. 133 00:08:16,455 --> 00:08:17,581 A vyhrával jsem. 134 00:08:21,668 --> 00:08:25,005 Byl se mnou Bůh. Bývával. 135 00:08:25,631 --> 00:08:27,257 Pořád s tebou je. 136 00:08:27,841 --> 00:08:31,011 Podívej se na ta všechna požehnání, která máme. 137 00:08:31,094 --> 00:08:32,971 Většinou to vidím stejně. 138 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 Opravdu. 139 00:08:37,643 --> 00:08:38,936 Ale ne pořád. 140 00:08:40,062 --> 00:08:44,358 Je toho teď na tebe hodně, volby a výstavba… 141 00:08:44,441 --> 00:08:47,569 Pořádně se prospíme a ráno to bude lepší. 142 00:08:49,238 --> 00:08:50,322 Jsem nešťastný. 143 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 Co? To jako fakt? 144 00:09:02,626 --> 00:09:06,129 Ty to nepískneš? To že nebyl faul? Ale no tak! 145 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 Ale no tak. 146 00:09:12,719 --> 00:09:14,263 Ahoj, Ernie, na co koukáš? 147 00:09:14,847 --> 00:09:16,473 Na fotbal. 148 00:09:18,892 --> 00:09:21,937 Na ten evropskej, jo? 149 00:09:23,647 --> 00:09:25,566 Určitě, je noc. 150 00:09:27,609 --> 00:09:31,947 Ptala jsem se, jestli na ten evropskej. 151 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 Jo. Hraje Itálie. 152 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 Jen jsem chtěla odpověď. 153 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 Uráží mě, když se zeptám a neodpovíš. 154 00:09:43,500 --> 00:09:46,461 Promiň. Je to důležitý kvalifikační utkání. 155 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 V pohodě. Je mi jedno, co to je. 156 00:09:48,547 --> 00:09:51,300 Jen chci, abys se mnou komunikoval. 157 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 - Jsem tvoje žena. - Z rohu. 158 00:09:52,801 --> 00:09:55,345 Jo, přihraj. Jo. Dej ho tam. 159 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 Přihraj! No tak! Vždyť seš přímo před… 160 00:09:59,433 --> 00:10:01,268 Co… Proč jsi to udělala? 161 00:10:04,980 --> 00:10:10,152 Vzpomínáš, jak jsme se na tenhle dům byli podívat? 162 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 Oba jsme v jednu chvíli věděli, že je ten pravý. 163 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 U mě to bylo díky té kuchyni. 164 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Tolik místa na přípravu a vaření. 165 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 U tebe to bylo díky tomu sklepu. 166 00:10:23,123 --> 00:10:25,459 Kvůli soukromí. K čemu? 167 00:10:27,586 --> 00:10:29,046 K čemu, Ernie? 168 00:10:29,129 --> 00:10:32,758 Abych se mohl dívat na zápasy. 169 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 - To je všechno? - Vrátíš mi ten ovladač, prosím? 170 00:10:41,016 --> 00:10:44,520 Co to sakra děláš? Co to… 171 00:10:52,903 --> 00:10:56,406 Co se stalo… Kdo ti to udělal? 172 00:10:58,242 --> 00:10:59,243 Já sama. 173 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Čau. 174 00:11:07,918 --> 00:11:10,420 Tady Bunny. Zase. 175 00:11:11,630 --> 00:11:12,881 Nevolal ti Tyler? 176 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 Jo, zase volám. 177 00:11:17,594 --> 00:11:21,598 Protože kurva pořád nemám ani odpověď, ani přítele. 178 00:11:23,392 --> 00:11:26,019 Jo, víš ty co? 179 00:11:26,562 --> 00:11:28,522 Ty seš taky vypatlanej. 180 00:11:28,605 --> 00:11:31,608 Měl bys sežrat kýbl prášků na uklidnění, kámo. 181 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 A ta tvoje posraná matka taky! 182 00:11:35,571 --> 00:11:37,406 Zavolej, jestli se něco dozvíš, prosím. 183 00:11:54,923 --> 00:11:56,049 Hledáte něco? 184 00:11:56,133 --> 00:11:57,342 Ne. 185 00:11:58,177 --> 00:12:00,429 Zdá se, že potřebujete pomoct. 186 00:12:00,512 --> 00:12:02,139 To fakt nepotřebuju, ksichte. 187 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Můj přítel se na mě vysral. 188 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 To je mi líto. Musí to být nějakej blázen. 189 00:12:18,405 --> 00:12:20,324 Tak to bývá, ne? 190 00:12:21,867 --> 00:12:25,996 A nemůžu nikomu zavolat, protože jsem drobný hodila do písku. 191 00:12:26,580 --> 00:12:27,581 Nevzdávejte to. 192 00:12:28,457 --> 00:12:33,921 Mám v autě detektor kovu. Byla byste překvapená, co dokážu najít. 193 00:12:34,505 --> 00:12:38,050 Diamantový prsteny, zlatý zuby. 194 00:12:38,133 --> 00:12:41,094 Dokonce jsem jednou našel i kolo. Jezdím na něm. 195 00:12:42,262 --> 00:12:45,641 Stejně je to k ničemu. Už je to ztracený. 196 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 Jako Tyler. Jako všechno. 197 00:12:49,728 --> 00:12:51,104 Nemusíte se tak trápit. 198 00:12:51,188 --> 00:12:55,317 Takové hezké slečně by měli chlapi snést modrý z nebe. 199 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 Jako královně. 200 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 To já ale nechci. 201 00:13:00,739 --> 00:13:02,366 Umím se o sebe postarat. 202 00:13:02,950 --> 00:13:04,868 Dělám to už od osmnácti. 203 00:13:04,952 --> 00:13:07,079 Poznala jsem krásnýho chlapa 204 00:13:07,162 --> 00:13:09,915 a tak nějak mi přišlo, že bych měla někomu věřit. 205 00:13:09,998 --> 00:13:13,043 Moje chyba. Můžu si za to sama. 206 00:13:13,126 --> 00:13:15,838 Na tomhle světě se nedá věřit nikomu. 207 00:13:15,921 --> 00:13:19,007 - Bingo. Jeden mám. - Já taky jeden mám. 208 00:13:19,883 --> 00:13:20,884 Vidíte? 209 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 Jo, vidím. 210 00:13:24,513 --> 00:13:26,098 A vidíte tohle? 211 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 Zůstaňte tady. 212 00:13:30,727 --> 00:13:32,271 Bože můj. 213 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 Ty jo. Asi vás miluju. 214 00:13:37,150 --> 00:13:39,695 Ony to dělají dobrovolně. Všechny. 215 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 Nenutím je. Souhlasí s tím. 216 00:13:43,240 --> 00:13:44,700 Na tom vždy trvám. 217 00:13:44,783 --> 00:13:46,326 Tohle máš rád, jo? 218 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 Proč? 219 00:13:48,954 --> 00:13:52,082 Nevím. Prostě mám. 220 00:13:52,165 --> 00:13:54,543 Je to divný a trapný. 221 00:13:54,626 --> 00:13:59,548 Prostě se mi to líbí. Vždycky se mi to líbilo. 222 00:13:59,631 --> 00:14:01,508 Byla to moje soukromá věc. 223 00:14:01,592 --> 00:14:07,389 A ty jsi to moje soukromí narušila. Na to jsi neměla právo. 224 00:14:09,349 --> 00:14:11,602 Aha, tak teda promiň. 225 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 Nebylo to vůči tobě fér. 226 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 - Moc promiň. - To nedělej, sakra! 227 00:14:17,608 --> 00:14:20,194 - Moc rychle to vzdáváš! - Promiň. 228 00:14:20,277 --> 00:14:23,906 - A zase! - Bože můj. Dobře! Jsem naštvaná! 229 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 Jsem na tebe naštvaná. 230 00:14:26,450 --> 00:14:29,077 Něco jsi přede mnou tajil. 231 00:14:29,161 --> 00:14:30,871 Kvůli tobě jsem měla strach. 232 00:14:30,954 --> 00:14:32,497 Proč jsi to udělal? 233 00:14:33,081 --> 00:14:34,958 - Abych tě ochránil. - Před čím? 234 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 Přede mnou. 235 00:14:37,920 --> 00:14:39,505 Protože jsem… 236 00:14:41,131 --> 00:14:44,009 Protože jsem zrůda, pošuk, úchylák a podivín. 237 00:14:44,801 --> 00:14:50,307 Všichni jsme uvnitř pošuci. Úplně všichni. 238 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Jsem… 239 00:15:16,416 --> 00:15:17,417 Co? 240 00:15:19,670 --> 00:15:21,171 Co jsi? Řekni, co jsi. 241 00:15:23,549 --> 00:15:28,679 Ernie, musíš mi všechno říkat, ať je to cokoliv. 242 00:15:32,057 --> 00:15:35,477 Jsem hrozně vzrušenej. 243 00:15:42,776 --> 00:15:44,069 Jo, to jsi. 244 00:15:44,152 --> 00:15:45,487 - Jo. - Jsem. 245 00:16:09,469 --> 00:16:10,971 - Kde to jsem? - Ahoj. 246 00:16:11,054 --> 00:16:12,181 Jsi v LA. 247 00:16:12,764 --> 00:16:15,309 Pamatuješ? Jeli jsme sem sehnat peníze. 248 00:16:15,392 --> 00:16:16,435 Jo. 249 00:16:17,811 --> 00:16:19,396 Měl jsem šílenej sen. 250 00:16:21,064 --> 00:16:24,109 Po domě pobíhala puma 251 00:16:24,193 --> 00:16:26,695 a byla fakt obrovská. 252 00:16:26,778 --> 00:16:28,530 Nemohl jsem najít Mayu 253 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 ani tebe. 254 00:16:31,700 --> 00:16:33,619 Nemohl jsem vás holky ochránit. 255 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 Kde jsi byla. 256 00:16:38,749 --> 00:16:43,587 V lékárně. Mayu bolelo břicho. Nebo tebe. Nějak zalži. Dělej. 257 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 Jela jsem domů za rodiči. 258 00:16:47,132 --> 00:16:48,133 Zlato. 259 00:16:49,635 --> 00:16:50,802 Proč jsi to udělala? 260 00:16:50,886 --> 00:16:55,724 Bylo mi hrozně, že jsem tě sem dotáhla 261 00:16:55,807 --> 00:16:59,853 a nutila tě do toho a nic z toho nebylo. 262 00:17:00,354 --> 00:17:02,814 Chtěla jsem to napravit, a taky že jo. 263 00:17:03,649 --> 00:17:04,650 Ale to… 264 00:17:07,736 --> 00:17:08,737 Vidíš? 265 00:17:13,534 --> 00:17:14,910 Co za to chtějí? 266 00:17:15,702 --> 00:17:18,372 Jsi odporná. Nechala by sis i koleno vrtat. 267 00:17:18,454 --> 00:17:20,165 Chtějí vidět Mayu. 268 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 To snad ne. 269 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 Celou dobu tam budu i já. 270 00:17:24,545 --> 00:17:26,171 Nebude s nima o samotě. 271 00:17:26,255 --> 00:17:28,757 - Bude to bezpečný. - Ne, ani náhodou. 272 00:17:28,841 --> 00:17:30,843 Prosím, ne. Prosím. 273 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 Promiň. Neměla jsem na to kývnout. 274 00:17:33,846 --> 00:17:37,349 Mysli na všechny ty dobrý věci, co bychom s tím mohli udělat. 275 00:17:37,432 --> 00:17:39,726 - Mohl bys cokoliv. - To je mi jedno. 276 00:17:39,810 --> 00:17:40,811 Nestojí to za to. 277 00:17:40,894 --> 00:17:43,522 Radši prodám svoji duši Ku Klux Klanu. 278 00:17:44,314 --> 00:17:48,986 A co kdyby tam byla jen moje máma? 279 00:17:49,570 --> 00:17:51,613 - Jen ona? - Ona za to přece nemohla. 280 00:17:51,697 --> 00:17:56,201 - Byl to přece tátův kamarád. - Řekla jsi jí to a ona nic neudělala. 281 00:17:57,286 --> 00:17:59,872 A co měla dělat? 282 00:17:59,955 --> 00:18:01,248 Mohla ti aspoň věřit. 283 00:18:01,331 --> 00:18:02,541 Bránit tě. 284 00:18:03,750 --> 00:18:05,210 Ale neměla na to odvahu. 285 00:18:05,294 --> 00:18:07,671 Myslí, že je to mezi náma jednoduchý. 286 00:18:08,463 --> 00:18:09,548 Proč by taky ne? 287 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 Kolik že ti to bylo? Čtrnáct? 288 00:18:14,803 --> 00:18:16,680 Nevím přesně. 289 00:18:16,763 --> 00:18:22,186 Třináct, měla jsi kulatej obličej a tlustý břicho. Víš to přesně. 290 00:18:22,686 --> 00:18:24,730 My těm debilům nic nedlužíme. 291 00:18:24,813 --> 00:18:27,191 Svoji rodinu máš tady, ano? 292 00:18:28,025 --> 00:18:30,319 Mayu a mě. 293 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 Dobře. 294 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 Jo? 295 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Děláš si srandu? 296 00:19:08,190 --> 00:19:12,027 Prvně ti chci říct, že se ti fakt omlouvám, kámo. 297 00:19:12,611 --> 00:19:17,032 Udělal jsem blbost. A celou noc jsem sem jel na skejtu. 298 00:19:17,115 --> 00:19:19,535 Chtěl jsem s tebou mluvit a… 299 00:19:20,619 --> 00:19:21,620 …prostě… 300 00:19:22,579 --> 00:19:25,791 - Ty držíš nůž? - Jo, jsem na tebe nasraná, ty šmejde. 301 00:19:25,874 --> 00:19:27,543 A použiju ho! 302 00:19:29,711 --> 00:19:31,338 Někdo tě obtěžoval? 303 00:19:33,423 --> 00:19:37,302 Nějakej obtěžovatel? Obtěžista? To je jedno. Zabiju ho! 304 00:19:39,304 --> 00:19:42,474 Nějakej šmírák. Neměla jsem se s ním bavit. 305 00:19:43,851 --> 00:19:46,478 Já nevěděla, kde jsi! Nepřemýšlela jsem! 306 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Do prdele. Ty za to nemůžeš. To já. 307 00:19:57,197 --> 00:20:00,826 Když nejsi se mnou, tak dělám špatný rozhodnutí. 308 00:20:03,579 --> 00:20:08,000 Proto tě potřebuju. A taky tě mám rád. 309 00:20:08,876 --> 00:20:09,918 Fajn. 310 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 Protože jsi v podstatě to jediný, co mám. 311 00:20:12,838 --> 00:20:14,506 Nemám žádnej záložní plán. 312 00:20:20,804 --> 00:20:23,307 Říkal jsem ti někdy o tom hajzlovi Brianovi? 313 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 O tvým bráchovi? 314 00:20:25,893 --> 00:20:28,187 Ne, můj brácha Brian je v pohodě. 315 00:20:28,270 --> 00:20:30,272 Jen je od té nehody trochu tichej. 316 00:20:31,690 --> 00:20:33,442 Brian, můj nevlastní otec. 317 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 Neříkal. 318 00:20:35,485 --> 00:20:37,738 Byl to prostě prachsprostej šulin. 319 00:20:37,821 --> 00:20:39,907 Komandoval nás, říkal mi idiote. 320 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 A moje máma byla vždycky na jeho straně. 321 00:20:42,492 --> 00:20:45,162 Čekal jsem, až nebude, ale vždycky byla. 322 00:20:46,622 --> 00:20:48,457 Tyrani prohrávají jen ve filmech. 323 00:20:49,208 --> 00:20:50,459 V realitě vyhrávají. 324 00:20:54,087 --> 00:20:55,589 I tak jsem ale idiot. 325 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 Prostě… 326 00:20:56,965 --> 00:21:00,552 Koupil jsem si prkno a ani si to nepamatuju. 327 00:21:00,636 --> 00:21:03,055 Vím, že se snažíme šetřit. Posral jsem to. 328 00:21:06,058 --> 00:21:08,435 Promluvíme si o tom pozdějc, jo? 329 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 Kurva že jo. 330 00:21:11,647 --> 00:21:13,398 Jasná páka. 331 00:21:14,691 --> 00:21:17,945 - Běž, zlatíčko. Sedni si. - Nepotřebuje něco na cestu? 332 00:21:18,028 --> 00:21:21,532 - Nějakou svačinu? - Ne, dobrý. Díky za všechno. 333 00:21:21,615 --> 00:21:25,911 V pohodě. Až se uvidíme příště, tak už taky budu máma. 334 00:21:26,411 --> 00:21:29,414 Vím, že je to ta nejpřirozenější věc na světě 335 00:21:29,498 --> 00:21:33,293 a že bych se neměla bát, ale trochu se bojím. 336 00:21:33,377 --> 00:21:36,505 Něco řekni. Uklidni ji. Buď pro jednou člověkem. 337 00:21:36,588 --> 00:21:40,342 Nikdo na to není připraven. Věř mi. Máš všechno, co potřebuješ. 338 00:21:40,425 --> 00:21:41,718 Není důvod mít strach. 339 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 Aspoň ne z porodu. 340 00:21:44,137 --> 00:21:47,933 Stát se mámou je ale děsivý a je to navždy. 341 00:21:48,016 --> 00:21:50,060 Ale hodně štěstí. 342 00:21:50,561 --> 00:21:51,562 To zvládneš. 343 00:21:53,814 --> 00:21:56,024 - Díky moc. - Díky. 344 00:21:57,651 --> 00:21:59,778 - Ahoj. - Zatím. Hodně štěstí. 345 00:21:59,862 --> 00:22:01,405 Budeme vám fandit. 346 00:22:01,488 --> 00:22:03,574 - Do toho, Rubine. - Do toho. 347 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 - Ahoj. - Ahoj, Mayo. 348 00:22:06,910 --> 00:22:10,205 Bože, už jsem myslel, že nikdy neodjedou. 349 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Dobré ráno. 350 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 Dobré ráno. 351 00:22:16,587 --> 00:22:19,965 Měj jsem včera hrozně divný sen. Byl jsi v něm ty. 352 00:22:20,632 --> 00:22:22,885 A co jsem dělal? 353 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 Snad zachraňoval svět. 354 00:22:25,804 --> 00:22:27,097 Ne, topil ses. 355 00:22:29,600 --> 00:22:31,351 To nezní moc dobře. 356 00:22:31,435 --> 00:22:35,063 Křičel jsi a byla tam i máma. 357 00:22:35,981 --> 00:22:38,942 Bylo to matoucí a hrozně skutečný. 358 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 Nebyli jste si včera zaplavat? 359 00:22:44,781 --> 00:22:47,701 To se stává, když se před spaním díváš na televizi. 360 00:22:48,452 --> 00:22:50,829 Hlavně na ten seriál Fantasy Island. 361 00:22:51,538 --> 00:22:52,539 Jo. 362 00:22:53,415 --> 00:22:54,458 Jo, to bude tím. 363 00:22:55,542 --> 00:22:57,669 Máma ještě spí? Nebyla snídaně. 364 00:23:24,029 --> 00:23:25,906 Máma myslela, že nepřijdeš. 365 00:23:25,989 --> 00:23:27,241 Nebyla jsem si jistá. 366 00:23:27,324 --> 00:23:31,703 Nejsi totiž úplně spolehlivá, takže pochybovat je přirozené. 367 00:23:31,787 --> 00:23:32,955 Tak kdepak je? 368 00:23:33,038 --> 00:23:36,250 Je v autě se svým tátou. 369 00:23:36,834 --> 00:23:38,669 A přesně tam taky zůstane. 370 00:23:39,461 --> 00:23:41,672 Už jsem v životě potkala hodně hajzlů. 371 00:23:42,256 --> 00:23:45,175 Hrubých, hnusných, i násilných lidí. 372 00:23:45,259 --> 00:23:48,220 Ale vy jste ti nejhorší hajzli ze všech. 373 00:23:48,303 --> 00:23:50,514 Máte krásnej dům, máte dobrý způsoby 374 00:23:50,597 --> 00:23:51,765 a nikdo by nečekal, 375 00:23:51,849 --> 00:23:54,726 že jste ve skutečnosti zlí šmejdi! 376 00:23:56,687 --> 00:23:59,565 Hodně jste mě komandovali. Nic jinýho jsem neznala. 377 00:24:00,566 --> 00:24:02,442 Znamenali jste pro mě všechno. 378 00:24:02,526 --> 00:24:06,822 Ale teď už vím, že jste jen pár vystrašených starých šmejdů z předměstí, 379 00:24:06,905 --> 00:24:08,407 kteří se bojí pravdy! 380 00:24:08,490 --> 00:24:10,200 Tak v mým domě mluvit nebudeš! 381 00:24:10,284 --> 00:24:12,160 Víš, co se v tvým domě stalo? 382 00:24:12,244 --> 00:24:13,704 Co ten tvůj kámoš provedl? 383 00:24:13,787 --> 00:24:17,207 Přišel do mé ložnice, stáhl mi pyžamo, plivl si do ruky… 384 00:24:17,291 --> 00:24:18,542 Nech toho! Přestaň! 385 00:24:18,625 --> 00:24:20,961 - Okamžitě přestaň! - Nevěřila jsi mi to. 386 00:24:21,044 --> 00:24:24,131 A pořád mi to nevěříš. Tomuhle ale věř! 387 00:24:26,550 --> 00:24:27,676 V pohodě? 388 00:24:28,218 --> 00:24:29,803 Jo, dobrý. 389 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Hodná holka. Jo. 390 00:24:54,286 --> 00:24:55,662 Jedem. 391 00:25:23,524 --> 00:25:24,983 Jdu si zaplavat. 392 00:25:25,067 --> 00:25:27,778 - Ty máš nový plavky, mami? - Ty už jsem měla. 393 00:25:27,861 --> 00:25:29,947 - Máš velkej zadek. - Jako polštáře. 394 00:25:30,030 --> 00:25:32,157 - Měla by sis vzít jiný. - Oblíct se. 395 00:25:32,241 --> 00:25:33,867 Hej, stačilo. Nebuďte drzí. 396 00:25:33,951 --> 00:25:35,786 Maminka si jde zaplavat. 397 00:25:36,453 --> 00:25:37,454 Užij si to, zlato. 398 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 Díky. 399 00:25:39,623 --> 00:25:41,625 Tak jo, jezte. 400 00:25:44,211 --> 00:25:46,547 - Děkujeme, maminko. - Děkujeme, maminko. 401 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 Budíček, kotě. Je čas vstávat. 402 00:25:50,717 --> 00:25:52,135 Copak to tu máme? 403 00:25:52,886 --> 00:25:55,931 Den je pryč, je čas vidět. 404 00:25:56,932 --> 00:26:01,645 Hej, kotě. Přichází Ježíš, předstírej, že něco děláš. 405 00:26:02,604 --> 00:26:06,066 Viděl jsem to jako nálepku na autě. Pobavilo mě to. 406 00:26:08,151 --> 00:26:09,945 Zlato, fakt už musíš vstát. 407 00:26:10,028 --> 00:26:13,699 Můj kámoš se vrací domů. Je to zároveň můj šéf. 408 00:26:13,782 --> 00:26:14,867 Ach jo. 409 00:26:17,244 --> 00:26:19,162 Tak to asi musím uklidit sám. 410 00:26:20,205 --> 00:26:22,416 V noci jsme si to užili, co? 411 00:26:25,836 --> 00:26:27,462 Copak to tady máme? 412 00:26:27,546 --> 00:26:29,882 DENÍK 413 00:26:35,012 --> 00:26:39,016 LA pořád ještě nesnáším. Je to tak. 414 00:26:40,100 --> 00:26:42,519 Díky bohu. Jsme doma. 415 00:26:44,021 --> 00:26:45,856 - Víš ty co? - Jo. 416 00:26:45,939 --> 00:26:50,319 Nevím, jestli se tam ještě vůbec někdy vrátím. 417 00:26:51,069 --> 00:26:53,322 Ale jsem rád, že jsme tam jeli. 418 00:26:53,906 --> 00:26:58,368 Uvědomil jsem si, co mám doma a za co bojujeme. 419 00:26:58,452 --> 00:26:59,453 To jo. 420 00:27:00,746 --> 00:27:03,123 Ale, ale, ale. 421 00:27:06,627 --> 00:27:11,757 Vy dva jste kouzelní jako frnda jeptišky. 422 00:27:11,840 --> 00:27:14,343 - Ahoj, Jerry, co se děje? - Nevím, brácho. 423 00:27:14,927 --> 00:27:16,470 Nechceš se zeptat své ženy? 424 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 Sheil? 425 00:27:19,890 --> 00:27:21,850 Co se to sakra děje? 426 00:28:55,152 --> 00:28:57,154 Překlad titulků: Karel Himmer