1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 ผมแดนนี่ รูบิน ผู้สมัครสมาชิกสภาผู้แทนรัฐ 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,594 - พ่อจ๋า ทีวี - นี่ชีล่า ภรรยาคนสวยของผม 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,222 - กับมายาลูกสาวเราครับ - ใช่จ้ะ พ่อจ๋าออกทีวี 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 ได้ยินไหมที่รัก ลูกบอกว่า "พ่อจ๋า ทีวี" ลูกเราน่ารักเนอะ 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 - อนุรักษ์คลื่น… - อ๋อ ค่ะ น่ารัก 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,145 ที่รัก 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 ฝีมือคุณนะ 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 ทำดีต้องชื่นชม 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 สงสัยแฟนคลับคุณโทรมา 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 ใครเอ่ย 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,365 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 นั่นคุณรูบินที่ลงสมัคร สส.รึเปล่าคะ 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 ไม่ทราบว่าจากไหนคะ 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,163 อ๋อ ดิฉันแม็กกี้ จากบริษัทบัญชีเคทีเอสดีค่ะ 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,498 สบายดีไหมคะ 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 ดีค่ะ 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 เช็กที่คุณส่งมามีปัญหาน่ะค่ะ 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 มันตีกลับมาที่เรา 19 00:00:47,005 --> 00:00:51,009 สงสัยทีมงานทำงานผิดพลาดน่ะค่ะ 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,428 เดี๋ยวเราจะรีบส่งใบใหม่ไปให้นะคะ 21 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 ดีค่ะ รบกวนช่วยเร่งด้วยนะคะ 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,685 ถ้าต้องเอาโฆษณาออกคงแย่แน่เลย 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 เราจะรีบจัดการนะคะ ขอโทษที่ทำให้สับสนค่ะ 24 00:01:03,355 --> 00:01:04,480 (สมุดบันทึก) 25 00:01:08,986 --> 00:01:10,320 (แดนนี่ + ชีล่า รูบิน) 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 (เตรียมคลอดลูกที่บ้านใหม่) 27 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 (แล้วแวะมานะ) 28 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 อีนั่นต้องปลื้มแน่ 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 ทันย่า นี่ชีล่านะ 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 ชีล ว่าไง รู้รึยังว่าฉันท้อง 31 00:01:34,595 --> 00:01:41,518 รู้แล้ว ฉันได้โปสการ์ด สวยมากจ้ะ ทั้งบ้านทั้งเธอเลย 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 นั่นสิเนอะ 33 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 ฉันดีใจแทนพวกเธอทั้งคู่เลย 34 00:01:45,314 --> 00:01:49,735 ตอนนี้ชีวิตดีมาก แล้วเธอกับแดนนี่เป็นยังไงบ้าง 35 00:01:49,818 --> 00:01:55,032 ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ขอบใจที่ถามนะ เรากำลังต้องการความช่วยเหลือ 36 00:01:57,534 --> 00:02:01,914 เราเกลียดแอลเอ เกลียดมาก เมื่อก่อนนะ 37 00:02:01,997 --> 00:02:05,709 ตอนนี้ก็ยังเกลียด แอลเอมีแต่พวกมโนกับตอแหล 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 แถมสุดสัปดาห์นี้เราก็มีงานสามงาน 39 00:02:09,128 --> 00:02:12,341 งานไส้กรอกย่างตรงแปซิฟิกบีช ที่มีคนมาห้าคนน่ะนะ 40 00:02:12,424 --> 00:02:14,218 แต่เป็นคนที่เลือกเรานะ 41 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 คนในแอลเอเลือกเราไม่ได้ ถึงแม้จะอ่านหนังสือออก 42 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 ผมเห็นด้วยกับเจอร์นะที่รัก เราทำอะไรไม่ทันแล้ว 43 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 ใกล้เลือกตั้งเข้ามาทุกที ยังจะให้ผมไปเสียเวลา 44 00:02:24,186 --> 00:02:27,231 ไปแนะนำตัว ไปสร้างภาพ นอกเขตเลือกตั้งอีก 45 00:02:27,314 --> 00:02:32,277 ถ้านายอยากไป กระทบไหล่คนดังที่แอลเอก็เชิญ 46 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 แต่รอให้ได้ตำแหน่งก่อน 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,532 เข้าใจไหม ตอนนี้มันเสียเวลาเปล่า 48 00:02:36,615 --> 00:02:39,159 อย่าปล่อยให้ไอ้ฮิปปี้จูงจมูกเขา 49 00:02:39,243 --> 00:02:41,411 นี่ ฉันก็ไม่ชอบที่นั่นเหมือนกัน 50 00:02:41,495 --> 00:02:44,039 แต่แอลเอมีแต่คนรวย 51 00:02:44,122 --> 00:02:46,333 ไปบ้านแจ็คกับทันย่าคืนเดียว อาจจะหาเงินได้มากกว่า 52 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 ไปงานย่างไส้กรอก ที่ซานดิเอโกทั้งเดือนนะ 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 คุ้มค่าเสียเวลาและเสียแรงกว่าเยอะ 54 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 เราเพิ่งเริ่มขยับตัว อย่าเพิ่งหยุดสิคะ 55 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 สุดยอด 56 00:02:56,885 --> 00:02:59,054 (บอดี้บายบันนี่) 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 เยี่ยมมากค่ะทุกคน 58 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 เฮ้ย! เอ๊ย ว่าไง 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 คุณไม่ได้แวะมาสักพักแล้วนะ 60 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 ใช่ ขอโทษนะไทเลอร์ 61 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 ถ้าออกแบบปกเสร็จ เราก็ก๊อปเพิ่มได้ทันทีเลย 62 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 ผมเลยลองทำขึ้นมาสองสามแบบ 63 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 คุณชอบอันไหนมากที่สุด ผม… 64 00:03:21,785 --> 00:03:24,246 แสดงความเห็นตรงๆ ได้เลยนะ 65 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 (ชีล่า + บันนี่) 66 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 แต่ไม่ต้องพยายามหาที่ติมากนักก็ได้ 67 00:03:32,296 --> 00:03:34,756 - เลิศมากเลย - ถามจริง 68 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 งั้นก็… 69 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 ดีใจนะเนี่ยที่คุณชอบ 70 00:03:41,597 --> 00:03:44,808 - ใช่ โดยเฉพาะรูปนี้ - ผมก็ชอบรูปนี้ที่สุดเหมือนกัน 71 00:03:44,892 --> 00:03:47,895 บอกตรงๆ ว่ารูปอื่นทุเรศฉิบหาย 72 00:03:48,395 --> 00:03:52,482 แต่ว่า… ฉันไม่นึกว่าจะเป็นแบบนี้น่ะ 73 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 มัน… เจ๋งมาก 74 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 ล็อตแรก 2,000 น่าจะพอ ถ้าอยากทำเยอะๆ ก็ 4,000 เลย 75 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 ผมว่าต้องขายดีเป็น… 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,575 จะเอา 2,000 มาจากไหน 77 00:04:01,658 --> 00:04:03,577 แค่สองสลึงยังไม่มีเลย 78 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 คิดอะไรของเธอ 79 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 ฉันจะไปต่างเมืองสองสามวัน 80 00:04:06,830 --> 00:04:09,124 - หวังว่าบันนี่จะ… - จะเทเหรอ 81 00:04:11,835 --> 00:04:13,045 ฉันเข้าใจนะ 82 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 - ใช่ แค่สองสามวัน - ใช่ บัน 83 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 แค่สองสามวัน 84 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 เดี๋ยวพอฉันกลับมาแล้วค่อยเริ่มลงมือ 85 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 ใช่บัน ให้เขากลับมาก่อน 86 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 - เฮงซวยฉิบหายเลย - เดี๋ยวจับให้จ้ะ 87 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 ปิดได้แล้ว แต่ขอบใจนะ 88 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 ยินดีจ้ะ 89 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 ของเยอะนะเนี่ย 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 แน่ใจนะว่าจะไปแค่สองสามวัน 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,484 ฉันชอบเอาของไปเผื่อน่ะ 92 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 แล้วก็ชอบใส่กางเกงในด้วย รู้จักไหม 93 00:04:37,444 --> 00:04:39,571 จะแวะไปเยี่ยมพ่อแม่ด้วยเหรอ 94 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 แดนนี่ต้องดีใจแน่ 95 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 ฉันไม่คุยกับพ่อแม่จ้ะ 96 00:04:52,251 --> 00:04:56,171 นี่ บางเรื่องแดนนี่ก็ฉลาดกว่าฉันนะ 97 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 เรื่องภาพรวม เรื่องไอเดีย 98 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 แต่เขาก็มีจุดบอดเหมือนกัน 99 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 พักผ่อนให้เต็มที่นะเจอร์รี่ 100 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 คุณทำอะไรเนี่ย 101 00:05:21,822 --> 00:05:23,866 ถ้าจะขับรถไป ก็ต้องขับรถดีๆ 102 00:05:24,366 --> 00:05:26,952 - นี่เท่าไหร่คะเนี่ย - ไม่มีๆ ใจเย็นๆ 103 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 ไม่เสียเงินเลย 104 00:05:28,412 --> 00:05:31,456 คู่จ๊อกกิ้งผมให้ยืม เพราะผมช่วยชีวิตเขา 105 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 ถึงจะแค่ข้อเท้าเคล็ด 106 00:05:33,041 --> 00:05:35,586 แต่ผมก็ช่วยประคบเย็นให้เขา 107 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 มาสิ 108 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 มาเร็วสิ 109 00:05:40,007 --> 00:05:41,466 โอเค คุณขึ้นรถเลย 110 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 - สุดยอดเลยเนอะ - เป็นไงคะ ชอบไหม 111 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 - ฉันขอไปทำงานก่อนนะ - เหรอคะ 112 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 - เที่ยวให้สนุกนะ - ชอบใช่ไหม 113 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 ไปนะเจอร์รี่ 114 00:05:52,227 --> 00:05:56,732 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู 115 00:05:56,815 --> 00:05:57,858 ขอบคุณมากครับ 116 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 ขอบคุณจ้ะที่รัก 117 00:06:01,862 --> 00:06:03,614 ยังไม่ได้อธิษฐานเลย 118 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 ผมว่าผมแก่เกินอธิษฐานแล้วน่ะครับ 119 00:06:06,074 --> 00:06:07,618 แก่ก็ยังอธิษฐานได้ 120 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 ได้ครับ 121 00:06:10,287 --> 00:06:13,165 ขอให้ครอบครัวผมสุขภาพดีแบบนี้ตลอดไป 122 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 อย่าพูดเสียงดังสิจ๊ะ เดี๋ยวไม่เป็นจริง 123 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 ยิ่งโดยเฉพาะปีนี้ 124 00:06:18,420 --> 00:06:21,632 ลูกอายุเท่าพ่อ ตอนที่พ่อเสียพอดี 125 00:06:21,715 --> 00:06:24,676 ครอบครัวเรามีศรัทธา ไม่ใช่งมงาย 126 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 แต่ก็ต้องดักไว้ทุกทาง 127 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 คุณแม่ ขอบคุณครับ 128 00:06:30,974 --> 00:06:35,896 (สุขสันต์วันเกิดคุณพ่อ) 129 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 นี่ครับ กินเค้กสิ 130 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 ใครเอาบ้าง เค้ก 131 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 ผมขอชิ้นนึงครับ 132 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 ใครอีก เอาไหม เค้ก 133 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 ไม่ฉิ้งฉ่องแน่เหรอลูก เดี๋ยวแม่พาไป 134 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 นี่ 135 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 คุณสวยจัง 136 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 ฮะ ไม่เลย น่าเกลียดออก 137 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 - ผม… ฟูเชียว - อ๊ะๆ อย่าๆ ไม่ทันแล้ว 138 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 คุณยิ้มแล้ว 139 00:07:19,815 --> 00:07:21,024 ห้ามเอาคืน 140 00:07:28,991 --> 00:07:30,742 ไม่มีใครทำเพื่อเราหรอก 141 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 ผืนน้ำ แผ่นดิน ท้องฟ้า 142 00:07:36,415 --> 00:07:39,334 เราต้องเริ่มต้น ปกป้องมายาตั้งแต่วันนี้ 143 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 จริงค่ะ 144 00:07:42,171 --> 00:07:43,213 คุณเมายาเหรอ 145 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 ไปแอบดูดปุ๊นมาเหรอ 146 00:07:45,465 --> 00:07:46,633 ใช่ 147 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 เมาแล้วขับรถเก่ง 148 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 มีสมาธิขึ้น 149 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 ให้ฉันขับเถอะ 150 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 - เหรอ - ค่ะ 151 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 - ได้ แล้วแต่นะ - ไปจ้ะลูก ขึ้นรถ 152 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 แป๊บค่ะ 153 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 เปิดให้ผมหน่อย 154 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 ค่ะ 155 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 - ไงคะ ฉันกำลังจะไปว่ายน้ำ - ไงจ๊ะ 156 00:08:18,332 --> 00:08:19,416 ไปด้วยกันไหม 157 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 ไม่ดีกว่า 158 00:08:20,792 --> 00:08:23,670 อย่าให้ผมกินฮอตด็อกตรงหลุมเก้าอีกนะ 159 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 ท้องไส้ปั่นป่วนหมดเลย 160 00:08:35,640 --> 00:08:38,227 ขอต้อนรับสู่แดนสวรรค์ เดินระวังด้วยนะ 161 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 บ้านหลังนี้สร้างขึ้น 162 00:08:39,436 --> 00:08:43,232 โดยโจเซฟ โซโลคอฟ ผู้ที่รอดจากการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ 163 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 หลังจากที่เขาผ่านความทุกข์มา 164 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 เขาเลยสร้างบ้านที่เปิดรับแสงสว่าง 165 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 ในผลงานศิลปกรรมแบบแคลิฟอร์เนีย 166 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 ในคาวโลกีย์ มันเหมือนมีชีวิต 167 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 โจนี่ มิตเชลล์ก็อยู่บ้านโซโลคอฟ 168 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 - จริงๆ - เราค่อนข้างมั่นใจเลย 169 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 น่าประทับใจมาก 170 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 ในความตอแหล 171 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 เขาใส่สร้อยกี่เส้นน่ะ 172 00:09:05,087 --> 00:09:06,755 ต้องคอยดูมายานะ 173 00:09:06,839 --> 00:09:08,173 - ใช่ - มันไม่มีราวกั้นน่ะ 174 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 - ตามปรัชญาของโซโลคอฟ - ใช่ 175 00:09:10,801 --> 00:09:12,886 ใช่ สูงซะด้วย 176 00:09:12,970 --> 00:09:16,056 ใช่ๆ บางทีฉันยังเวียนหัวเลย 177 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 - ตลกมาก - จริงๆ อันตรายมากนะ 178 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 ไม่… ขำจะตาย 179 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 ถ้ายัยนี่ตกเขาจะเป็นยังไงนะ 180 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 รักชีวิตขนาดนี้ แต่ต้องมาตาย… 181 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 ก็ 23 เมตร ข้างล่างมีสิงโตภูเขาอาศัยอยู่ 182 00:09:30,821 --> 00:09:32,656 - ฮะ - ชาวบ้านเขามีราวกั้น 183 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 แต่บ้านเราไม่มี 184 00:09:34,324 --> 00:09:36,243 เรายังบ้าบิ่นและสุดโต่ง 185 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 แถมโทรมแล้วก็เยินด้วย 186 00:09:38,704 --> 00:09:43,375 โอเค ทุกระดับของบ้าน จะมีวิวของตัวเอง 187 00:09:43,917 --> 00:09:46,587 มีห้องน้ำไหม 188 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 มีทุกห้อง 189 00:09:47,838 --> 00:09:50,340 - มีห้องน้ำหมด - มีสิ 190 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 ก็ดี เพราะเราขับรถมาไกล และหวังไว้สูง 191 00:09:53,927 --> 00:09:54,803 งั้นเดี๋ยวมานะ 192 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 - มานี่ลูก - โอเค 193 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 ว่าไง 194 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 - ไงวะ - เป็นไงมั่ง 195 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 ไม่มีอะไรมาก เล่นน้ำ ทำบอร์ด 196 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 - ชีวิตในฝันเลยว่ะ - โคตรแฮปปี้ 197 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 แล้วเป็นไงวะ 198 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 มีงานให้ทำไหม ก๊อปเทปอะ เงินจะหมดแล้วว่ะ 199 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 จะได้เอาเงินมาใช้ 200 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 ไม่มีว่ะ 201 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 เงินฉันก็ออกช้าเหมือนกัน 202 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 - ต้องรอ - เฮ้ย 203 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 เออ 204 00:10:33,175 --> 00:10:38,138 เฮ้อ งั้นฉันคงต้องโทรไป ของานจากคนทำหนังโป๊ 205 00:10:38,222 --> 00:10:41,975 ฉันไม่ชอบงานนั้นเลยว่ะ ฉันเคร่งศาสนาอะ 206 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 - ฝืนใจว่ะ - เข้าใจเลย 207 00:10:45,479 --> 00:10:49,775 ไม่ใช่เรื่องเคร่งศาสนานะ ฉันไม่นับถืออะไร ฉันเข้าใจว่าฝืนใจ 208 00:10:49,858 --> 00:10:52,653 ฉันสวดมนต์เหมือนคนบ้าเลยนะเว้ย 209 00:10:52,736 --> 00:10:54,947 ทำไมยังไม่สมหวังวะ 210 00:10:55,030 --> 00:10:57,741 เมื่อสองอาทิตย์ก่อน มีผู้ชายตัวเล็กๆ เดินเข้ามา 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 สั่งบอร์ดขนาด 1.7 เมตร 212 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 ฉันทำอยู่ตั้งหลายอาทิตย์ 213 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 ออกมาแจ่มสุดฝีมือเลย 214 00:11:03,664 --> 00:11:05,415 แล้วยังไงรู้ไหม 215 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 แม่งหายหัว เทเฉยเลย 216 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 ฉันจะเอาบอร์ด 1.7 เมตรไปทำไรวะ 217 00:11:15,968 --> 00:11:18,095 ไซซ์ฉันเลย 218 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 เออใช่ 219 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 เสียดายว่ะ ฉันไม่มีเงินเลย 220 00:11:24,017 --> 00:11:25,644 แฟนฉันฆ่าฉันแน่ 221 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 เราตั้งใจจะเก็บเงินน่ะ 222 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 ไม่เป็นไร 223 00:11:28,772 --> 00:11:30,023 ฉันเข้าใจ 224 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 เรารับบัตรเครดิตแล้วนะเว้ย 225 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 แต่ช่างเหอะ 226 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 ชูโรสกัญชาไหม แฟนฉันทำไว้ 227 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 ถ้าไม่มีธุระนะ ฉันจัดไปแล้ว 228 00:11:39,700 --> 00:11:42,369 ดีแล้วๆ ของแม่งแรงจริง 229 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 แต่เอาเว้ย แล้วเจอกัน 230 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 พระเจ้าคุ้มครอง 231 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 เฮ้ย… 232 00:11:50,836 --> 00:11:55,132 แต่มันหอมยั่วยวนมากเลยว่ะ 233 00:11:55,799 --> 00:11:58,302 งั้นก็เอาเลยเพื่อน 234 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 ขอบใจอีกครั้งนะ 235 00:12:00,971 --> 00:12:03,307 มันช่วยทีมหาเสียงได้เยอะมากเลย 236 00:12:03,390 --> 00:12:04,808 ที่เธอเข้ามาช่วยทำแบบนี้ 237 00:12:04,892 --> 00:12:06,351 - ยินดีจ้ะ - ขอบใจนะ 238 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 ตายแล้ว หยุดไม่ได้ 239 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 ฉันหิวสุดๆ เลย 240 00:12:11,732 --> 00:12:13,442 ตอนท้องมายาเธอเป็นแบบนี้ไหม 241 00:12:14,026 --> 00:12:15,194 ฉันว่าใช่นะ 242 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 ช่วงสามเดือนนี้ 243 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 ฉันหื่นมากเลย 244 00:12:20,032 --> 00:12:20,908 น่าสงสารแจ็ค 245 00:12:20,991 --> 00:12:25,495 ฉันเล่นเขาซะหมดแรงเลย สะกิดทั้งวันทั้งคืน 246 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 - เรามาดูรายชื่อแขกกันไหม - ไม่รู้เป็นเพราะ… 247 00:12:28,373 --> 00:12:31,001 มีเลือดคั่งเยอะเกินไปไหม 248 00:12:31,084 --> 00:12:35,380 หรือเป็นปกติของคนท้อง แต่ฉันอยากขึ้นเตียงตลอดเวลา 249 00:12:37,716 --> 00:12:40,969 แม่เจ้า กินทุกอย่างเลยเว้ย 250 00:12:41,053 --> 00:12:43,222 สัตว์ เซ็กซ์ 251 00:12:43,305 --> 00:12:46,433 แบบ… เนื้อล้วนๆ นึกออกไหม 252 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 เนื้อแนบเนื้อ 253 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 เธอจะรับสายไหม 254 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 ไม่ได้ยินน่ะ 255 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 ฮัลโหล 256 00:12:56,818 --> 00:12:58,070 ไม่ทราบจากไหนคะ 257 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 ได้ค่ะ สักครู่ 258 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 ชีล่าจ๊ะ เจอร์รี่น่ะ คนชื่อเจอร์รี่ 259 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 เจอร์รี่ โกลด์แมนเหรอ ที่ชอบแก้ผ้าวิ่งในเบิร์กลีย์อะนะ 260 00:13:08,121 --> 00:13:11,917 - ตายแล้ว ยังอยู่เหรอเนี่ย - ฉันก็งง 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,085 ว้าว 262 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 เจอร์แบร์ นี่ทันย่านะ ใช่ 263 00:13:16,421 --> 00:13:18,382 - ฉันท้องแหละ - ฉันมาแล้ว 264 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 ว่าไงเจอร์ 265 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 ว่าไง ชีล เรามีปัญหาแล้ว 266 00:13:24,221 --> 00:13:28,267 ฉันนั่งดูทีวีมาทั้งวัน 267 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 แต่ไม่เห็นเด็กเราเลย 268 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 อ๋อ นายลืมดูมั้ง 269 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 ฉันเห็นของไอ้ชมิดต์สามรอบ 270 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 เขาไม่ขึ้นโฆษณาเราเลยสักครั้งเดียว 271 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 เธอรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 272 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 ช่วยตัวเองทั้งวันสิท่า 273 00:13:41,113 --> 00:13:43,991 ไอ้หอกนั่นติดสินบนสถานี 274 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 ให้เงินสองเท่า แล้วให้เอาของเราลง 275 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 ฉันจะไปที่สถานี 276 00:13:50,455 --> 00:13:51,999 ไปอาละวาดแม่งให้หมดเลย 277 00:13:52,082 --> 00:13:54,376 อย่าไปนะเจอร์รี่ อย่าๆ ฟังนะ 278 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 อาจจะจริงก็ได้ แต่เวลานายของขึ้น 279 00:13:57,421 --> 00:14:01,091 นายจะชอบก่อปัญหา ปัญหาด้านกฎหมาย 280 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 ใช่ไง 281 00:14:02,259 --> 00:14:05,137 ตอนนี้เราเสียนายไปไม่ได้นะ 282 00:14:05,637 --> 00:14:07,222 นายมีค่ามากเกินไป 283 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 เดี๋ยวฉันคุยเองว่ามีเรื่องอะไร 284 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 โอเค 285 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 นี่ บ้านเธอมีโลชั่นทาผิวไหม 286 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 มือฉันแห้งน่ะ 287 00:14:19,193 --> 00:14:21,236 มีจ้ะ อยู่ในห้องน้ำแขก 288 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 ขอบใจจ้ะ 289 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 จ้ะ 290 00:14:25,407 --> 00:14:26,867 เดาถูกด้วย 291 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 - ฉันเขียนโน้ตขอบคุณเสร็จแล้วค่ะ - คุณน่ารักจัง 292 00:14:31,914 --> 00:14:33,415 เหลือแค่ลายเซ็นคุณ 293 00:14:35,417 --> 00:14:37,002 ฉันชอบทำให้เสร็จไปเลย 294 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 ไม่งั้นคงไม่ได้ทำ เอาแต่ผัดวันประกันพรุ่ง 295 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 คุณแฮปปี้ไหมคะ 296 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 - ว่าไงนะ - เรื่องปาร์ตี้น่ะ 297 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 ฉันพยายามจัดงานสวยๆ แต่อาจจะดูเรียบง่ายไปนิด 298 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 คุณทำได้ดีเหมือนทุกครั้งแหละ 299 00:14:53,685 --> 00:14:56,271 ดีค่ะ เยี่ยมเลย ฉันไม่แน่ใจน่ะ 300 00:14:57,648 --> 00:15:01,527 เพราะคุณดูท่าทางหนักใจ 301 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 เหมือนคุณเครียดทั้งร่างกายและจิตใจ 302 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 อาจจะเป็น เพราะความทรงจำเกี่ยวกับพ่อคุณ 303 00:15:11,328 --> 00:15:15,082 ขอบคุณนะ แต่ว่าไม่เกี่ยวหรอก 304 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 ผมเครียดเรื่องการเลือกตั้งน่ะ 305 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 ผมลงเงินกับโปรเจกต์ริมทะเลไปเยอะ 306 00:15:19,378 --> 00:15:22,381 ถ้าเราไม่ชนะ ก็อาจจะพังได้ 307 00:15:22,881 --> 00:15:29,137 ผมเลยเครียดจริงจังจนแสดงออกมา 308 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน แค่ถามดูน่ะ 309 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 เสียงสัตว์ร้องแน่ ไม่ใช่ทันย่าหรอก 310 00:15:49,533 --> 00:15:51,577 สัตว์อะไรทำเสียงแบบนี้ 311 00:15:53,078 --> 00:15:55,247 หาดซันเซตอยู่ใกล้ๆ นี้เองนะ 312 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 แต่เสียงแจ็คเหมือนอยู่แอฟริกานะ 313 00:16:01,461 --> 00:16:03,046 ไม่ไหวนะ มันๆ 314 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 ทันย่าคนเดียว 315 00:16:07,885 --> 00:16:09,428 เขาทำอะไรเมียน่ะ 316 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 ฉันจะรู้ไหม 317 00:16:14,641 --> 00:16:18,103 บ้าน่า มันนานแล้วนะ ตั้งแต่เด็กๆ 318 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 ก็ไม่นานขนาดนั้นนะ 319 00:16:22,149 --> 00:16:23,275 เขาเป็นไงมั่ง 320 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 ไม่น่าจดจำ 321 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 - โอเคๆ - ยัยนั่น… 322 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 ไม่อายเหรอน่ะ 323 00:16:42,252 --> 00:16:43,337 ฉันว่า… 324 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 ฉันว่าเราทำได้ดีกว่า 325 00:16:45,255 --> 00:16:48,050 ไม่รู้สิ คุณต้องพิสูจน์แล้ว 326 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 แบบนี้สวยขึ้นเยอะเลย 327 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 เขาคิดว่าฉันไม่เห็นเหรอ 328 00:17:50,237 --> 00:17:51,321 ไงคะ 329 00:17:52,865 --> 00:17:56,201 แดนนี่ ชีล่า ฉันมีเพื่อนจะแนะนำให้รู้จัก 330 00:17:57,494 --> 00:17:58,912 เอากันยังไงเนี่ย 331 00:17:58,996 --> 00:18:01,039 ไอ้ยักษ์ขย่มอยู่ข้างบน 332 00:18:01,123 --> 00:18:03,250 หรือนอนเผละเหมือนพะยูน 333 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 ให้ผู้หญิงปีนขึ้นไปบด… 334 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 - ที่รัก - คะ หืม 335 00:18:06,795 --> 00:18:09,381 คุณจำได้ไหม ว่าแจ็คกับผมรู้จักกันมากี่ปีแล้ว 336 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 ไม่สิบก็… ตั้งแต่มหาลัยค่ะ 337 00:18:11,717 --> 00:18:13,635 เรามีการศึกษานะคะ 338 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 ผมเป็นเด็กดี อยู่แต่หอ 339 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 ฉันก็ไม่เก่งเลขค่ะ 340 00:18:19,141 --> 00:18:21,602 แต่ต่อจิ๊กซอว์เก่ง ฉันเรียนรู้จากภาพ 341 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 - ของปลอมแน่ - เพชรสีชมพูน่ะ 342 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 ฉันเอาไปตรวจสอบมาแล้ว 343 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 ตัวแทนท้องถิ่น เป็นรากฐานของประชาธิปไตย 344 00:18:30,569 --> 00:18:33,447 แจ็ค ใครเป็น สมาชิกสภาผู้แทนรัฐที่นี่ 345 00:18:33,530 --> 00:18:37,159 เขินเลย เราเพิ่งย้ายมาอยู่ซะด้วยสิ 346 00:18:37,242 --> 00:18:38,619 - แต่… - โอเค 347 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 ฉัน… ฉันไม่รู้เลย 348 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 ไม่แน่ใจ ไม่รู้เหรอ 349 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 - ไม่รู้ - ไม่เป็นไร คนอื่นก็ไม่รู้ 350 00:18:44,750 --> 00:18:47,878 ในแคลิฟอร์เนีย มีพวกหัวก้าวหน้าเยอะมาก 351 00:18:47,961 --> 00:18:50,881 ที่ทั้งขี้เกียจและไม่สนใจ 352 00:18:50,964 --> 00:18:52,758 พวกหัวโบราณถึงอยู่ได้ไง 353 00:18:52,841 --> 00:18:57,262 ผมพูดถึงการกำหนดเขตเลือกตั้งใหม่ การชำแหละงานบริการทางสังคม 354 00:18:57,346 --> 00:18:59,556 - คุณเชื่อไหม - ให้แขกดื่มอะไรก่อน 355 00:18:59,640 --> 00:19:01,350 - ค่อยคุยเรื่องการเมืองดีกว่า - ใช่ 356 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 - ดีไหม - ดี 357 00:19:02,809 --> 00:19:04,937 - ใช่ ดื่มกันดีกว่า - เชิญค่ะ 358 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 แล้วคุยกันนะไบรอัน 359 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 ผมเลือกมาร์การิตา 360 00:19:10,984 --> 00:19:11,860 ห่าเอ๊ย 361 00:19:11,944 --> 00:19:13,237 - ดีแล้วๆ - ใช่ 362 00:19:13,320 --> 00:19:15,364 - คนเยอะมากเลย - ใช่ มัน… 363 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 - ดีมากเลย - ต้องดีแน่ๆ 364 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 - เฮ้ย - ไงวะ 365 00:19:33,590 --> 00:19:34,800 นึกว่าตายไปแล้ว 366 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 ฉันหลับไปนานแค่ไหนวะ 367 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 ไม่รู้ว่ะ 368 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 นายกินไปอันนึงเต็มๆ ฉันยังไม่เคยเห็นใครทำเลย 369 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 นายเป็นคนแรกที่ทำได้ 370 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 เออ สงสัยหิวไปหน่อย 371 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 อย่ากินขนมใส่กัญชาขนาดนั้น 372 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 แต่ไม่เป็นไร เดี๋ยวค่อยมาคุยเรื่องบอร์ดกัน 373 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 บอร์ดเหรอ 374 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 เฮ้ย อย่าบอกนะว่านายจำไม่ได้ 375 00:20:00,576 --> 00:20:03,370 ฉันพ่นลายให้นายทั้งคืนเลย 376 00:20:03,453 --> 00:20:08,625 เพิ่มอีก 300 แต่โคตรแหล่มเลยว่ะ 377 00:20:11,211 --> 00:20:13,797 (ไทไท) 378 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 - ไงจ๊ะ - ชิมสิ อร่อยสุด 379 00:20:19,303 --> 00:20:21,889 ไม่ล่ะ มังสวิรัติ กินไม่ได้ ฉันว่าน่าจะพูดเลยนะ 380 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 มีแค่มันฝรั่งกับชีส ไม่มีเนื้อ 381 00:20:23,849 --> 00:20:25,767 - เธอต้องกินนะ - ไม่ดีกว่า ฉันไม่อยาก 382 00:20:25,851 --> 00:20:29,354 ฉันว่าแขกมาเยอะพอแล้ว น่าจะเริ่มได้เลย 383 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 ถ้าเธอไม่อยากแนะนำแดนนี่ 384 00:20:31,190 --> 00:20:33,650 - เดี๋ยวฉันทำเอง - นี่ ชีล่า 385 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 - เริ่มจากกลุ่มในนี้ก่อน - ชีล่า 386 00:20:36,403 --> 00:20:39,531 ขอโทษนะที่ฉันทำให้เธอเข้าใจผิด 387 00:20:39,615 --> 00:20:44,203 แต่การขอรับบริจาคมันน่าเบื่อน่ะ 388 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 แต่… 389 00:20:46,580 --> 00:20:51,210 แต่ฉันบอกตั้งแต่ในโทรศัพท์แล้ว ว่าเราอยากหาทุน 390 00:20:51,293 --> 00:20:54,463 ใช่ ฉันบอก ว่าฉันจะแนะนำให้เธอรู้จักคน 391 00:20:54,546 --> 00:20:58,383 แต่การขอซึ่งๆ หน้า มันไม่ใช่ทางเราน่ะ 392 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 อีโง่เอ๊ย มันไม่คิดจะช่วยอยู่แล้ว 393 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 มันจะข่มเธอน่ะสิ 394 00:21:02,930 --> 00:21:05,140 พลังของเรื่องส่วนตัว 395 00:21:05,224 --> 00:21:10,687 คือการเล่าเรื่องสำคัญที่สุด ให้ดีที่สุด 396 00:21:11,188 --> 00:21:13,982 เรื่องราวชีวิตเราเอง 397 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 การเมือง อุตสาหกรรม การทูต 398 00:21:18,403 --> 00:21:22,366 เราทำอะไรไม่สำคัญ สำคัญที่เรื่องที่เราเล่า 399 00:21:22,449 --> 00:21:24,993 หรือพูดอีกอย่างก็คือ… 400 00:21:25,077 --> 00:21:26,578 การโกหก คือการโกหก 401 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 นายกำลังจะบอกว่าความจริงไม่สำคัญ 402 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 ไม่ใช่ ขอโทษ 403 00:21:31,667 --> 00:21:36,004 นายกำลังโน้มน้าว ว่าความจริงไม่สำคัญต่างหาก 404 00:21:36,088 --> 00:21:39,091 ขอโทษแทนแดนนี่เพื่อนผมด้วยนะ เขาชอบหงุดหงิด 405 00:21:39,174 --> 00:21:41,093 เวลาไม่มีใครสนใจน่ะ 406 00:21:41,176 --> 00:21:42,761 เบลินดาๆ 407 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 - ฉันมีเซอร์ไพรส์ให้เธอ - เธอรู้จักเบลินดา เวสต์บรุคได้ไง 408 00:21:45,889 --> 00:21:48,016 จากที่ออกกำลังกายน่ะ เขาคุยเก่งมาก 409 00:21:48,100 --> 00:21:52,354 - ว่าไง ใช่ - ชีล่า เดล นอร์ตัน 410 00:21:52,437 --> 00:21:53,981 - รูบินแล้วจ้ะ - ใช่ๆ รูบิน 411 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 - ใช่ - โทษนะ ฉันลืม 412 00:21:56,358 --> 00:21:59,945 เธอแต่งงานกับฮิปปี้ยิวคนนั้น เพื่อยั่วโมโหพ่อแม่ 413 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 - คุยเก่งจริงๆ - อยู่แล้ว 414 00:22:02,531 --> 00:22:07,077 ไม่… ฉันไม่ได้ ฉันเปล่า ฉันเปล่าจ้ะ 415 00:22:07,160 --> 00:22:10,205 เธอยังผอมที่สุดเหมือนเดิมเลยนะ 416 00:22:10,289 --> 00:22:11,415 รู้ไหม ทันย่า 417 00:22:11,498 --> 00:22:16,003 ฉันเป็นคนสอน ให้เขาอ้วกก่อนเรียนบัลเลต์ 418 00:22:16,086 --> 00:22:17,546 สมัยก่อนใครๆ ก็ทำ 419 00:22:17,629 --> 00:22:20,007 - แย่จัง - แย่สิ 420 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 - โอ้โฮ - แย่มาก 421 00:22:21,175 --> 00:22:23,552 กว่าฉันจะเลิกได้ก็ตั้งหลายปี 422 00:22:24,928 --> 00:22:30,017 ฉันโชคดี ที่ได้เจอจิตแพทย์ที่เก่งที่สุด 423 00:22:30,100 --> 00:22:31,894 หมอซัลวาทอร์ อมานี่ 424 00:22:32,519 --> 00:22:35,981 เขาทำให้ฉันเปิดใจ 425 00:22:39,526 --> 00:22:43,197 นายแย่กว่าเรแกนอีก จริงๆ นะ 426 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 เขาพูดให้เราเชื่อได้เลย ว่าเขาเคยไปรบในสงคราม 427 00:22:45,949 --> 00:22:48,327 ไม่ใช่แค่แสดงในหนังสงคราม 428 00:22:48,410 --> 00:22:51,330 หนังสือผมไม่เกี่ยวกับการเมืองเลย 429 00:22:51,413 --> 00:22:54,541 ทุกอย่างคือการเมือง ทุกอย่างเลย 430 00:22:54,625 --> 00:22:59,338 ตอนเรแกนสั่งให้กองกำลังพิทักษ์ชาติ ใช้อาวุธยิงนักศึกษา 431 00:22:59,421 --> 00:23:01,089 ก็เป็นการเมือง 432 00:23:01,757 --> 00:23:06,220 ทั้งที่พลเมืองประท้วงความรุนแรง ในสงครามเวียดนามอย่างสันติ 433 00:23:06,303 --> 00:23:08,972 เอาอีกแล้ว พูดถึงเวียดนามอีกแล้ว 434 00:23:09,056 --> 00:23:12,643 เธอเลิกทำแล้วใช่ไหม แอบอ้วกน่ะ 435 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 อะไรนะ เลิกแล้วสิ 436 00:23:15,646 --> 00:23:17,898 นั่นมันสมัยวัยรุ่น 437 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 และฉันไม่วัยรุ่นแล้ว 438 00:23:21,026 --> 00:23:22,945 ใช่ เธอแก่ แต่ยังป่วย 439 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 แย่กว่าอีก 440 00:23:24,238 --> 00:23:28,534 หมออมานี่ทำให้ฉันเข้าใจ ว่าฉันไม่ได้มีปัญหากับอาหาร 441 00:23:29,493 --> 00:23:30,494 แต่เป็นการควบคุม 442 00:23:30,577 --> 00:23:31,578 การควบคุม 443 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 มันเป็นเรื่องจริง ที่เกิดกับเราทั้งคู่ 444 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 แต่ว่านายหนีปัญหา 445 00:23:37,751 --> 00:23:40,671 ปล่อยให้พวกที่เหลือ โดนกระทืบและโดนจับ 446 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 แต่นายยังขอให้เราเชิญนายมาที่บ้าน 447 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 เมียฉันขอ 448 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 นั่นเรื่องฝั่งนาย ไม่ใช่ฉัน 449 00:23:52,516 --> 00:23:54,768 ซึ่งนี่แหละคือสิ่งที่ผมกำลังพูด 450 00:23:54,852 --> 00:23:57,729 จริงไหม เพราะนี่เป็นเรี่องของแดนนี่ 451 00:23:57,813 --> 00:24:01,692 ฉันหันไปออกกำลังกายน่ะ เต้นแอโรบิก แล้วก็สอน 452 00:24:01,775 --> 00:24:06,321 มัน… เต้นแล้วติดมาก มันดีนะ 453 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 แต่… เธอ… เธอสอนเหรอ 454 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 ยังไง… เป็นงานอดิเรกเหรอ 455 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 หรือแค่หาอะไรทำ 456 00:24:15,664 --> 00:24:19,001 เปล่า เป็นงานเลย เป็นธุรกิจ ฉันได้รู้จักคนเก่ง… 457 00:24:19,084 --> 00:24:20,544 ทำไมฉันไม่รู้เลยล่ะ 458 00:24:20,627 --> 00:24:23,547 ไม่รู้สิ สงสัยเพราะ เธอเอาแต่พูดเรื่องตัวเอง 459 00:24:23,630 --> 00:24:26,008 เมื่อก่อนเธอเต้นบัลเลต์เก่งที่สุด 460 00:24:26,091 --> 00:24:30,429 แล้วเธอก็เลิก ซึ่งไม่มีใครรู้สาเหตุ 461 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 ได้แต่เดาๆ กันไป 462 00:24:33,056 --> 00:24:35,684 ฉัน… ฉันก็จำไม่ได้เหมือนกัน 463 00:24:35,767 --> 00:24:37,769 แล้วก็ไม่ใช่เรื่องของเธอว่ะ 464 00:24:37,853 --> 00:24:40,063 ฉัน… ขอตัวนะ 465 00:24:40,147 --> 00:24:43,108 - ขอไปดูมายาก่อน - ไม่เป็นไรหรอก 466 00:24:43,192 --> 00:24:44,860 มีคนช่วยเลี้ยง กำลังดู… 467 00:24:44,943 --> 00:24:47,571 - การ์ตูนดิสนีย์กันอยู่ - ดีๆ โอเค 468 00:24:51,700 --> 00:24:53,744 โอ๊ย ขอโทษค่ะๆ 469 00:25:30,822 --> 00:25:34,409 อีโง่เอ๊ย หยุดนะ หยุดเดี๋ยวนี้ 470 00:25:35,911 --> 00:25:36,912 หยุด! 471 00:25:37,663 --> 00:25:40,415 หยุดๆ 472 00:25:43,210 --> 00:25:46,672 ไม่ต้องแล้ว หยุดทำแบบนี้ได้แล้ว 473 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 เธอทำได้เว้ย 474 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 เธอก็รู้ตัว 475 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 เธอทำได้ 476 00:26:43,770 --> 00:26:46,523 เธอทำได้เว้ย เธอก็รู้ตัว 477 00:26:47,566 --> 00:26:48,775 เธอทำได้ 478 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 หวัดดีค่ะแม่ 479 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 คำบรรยายโดย Navaluck K.