1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Mitt navn er Danny Rubin, og jeg stiller til valg. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,594 -Pappa, TV! -Dette er min kone Sheila... 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,222 -...og vår datter Maya. -Ja, pappa er på TV. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 Hørte du det, elskling? Hun sa: "Pappa, TV". Noe så søtt. 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 -Redd bølgene... -Hm? Ja, det er søtt. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,145 Elskling. 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,316 Dette er din fortjeneste. Æres den som æres bør. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 Det er sikkert en av tilhengerne dine. 9 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 Skal vi se. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,365 -Hallo? -Hallo. 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 Er dette Rubins valgkampkontor? 12 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 Kan jeg få spørre hvem som ringer? 13 00:00:35,577 --> 00:00:39,498 Det er Maggie fra KTSD Regnskap. Hvordan står det til? 14 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 Fint. 15 00:00:41,625 --> 00:00:45,420 Sjekken fra dere ble sendt tilbake til oss. 16 00:00:47,005 --> 00:00:51,009 Da må det ha skjedd en feil her hos oss. 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,428 Vi sender en ny med en gang. 18 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Supert. Helst så snart som mulig, 19 00:00:56,223 --> 00:00:59,685 så vi ikke blir nødt til å ta reklamefilmen av sending. 20 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 Vi skal rette opp i det med en gang. Beklager. 21 00:01:03,355 --> 00:01:04,480 DAGBOK 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 KLARE TIL KLEKKING I VÅRT NYE REDE 23 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 KOM PÅ BESØK! 24 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 Dette kommer hun til å elske. 25 00:01:30,299 --> 00:01:34,511 -Tanya, det er Sheila. -Hei, har du hørt at jeg er gravid? 26 00:01:34,595 --> 00:01:41,518 Å, ja da. Jeg fikk kortet. Helt nydelig. Både huset og dere. 27 00:01:41,602 --> 00:01:45,230 -Ja, herregud, ikke sant? -Jeg er så glad på deres vegne. 28 00:01:45,314 --> 00:01:49,735 Livet er så godt. Og hvordan går det med deg og Danny? 29 00:01:49,818 --> 00:01:55,032 Ikke så bra. Takk som spør. Vi trenger egentlig hjelp av dere. 30 00:01:57,534 --> 00:02:01,914 Vi hater L.A. Vi er L.A.-hatere. Vi var i hvert fall det før. 31 00:02:01,997 --> 00:02:05,709 Vi er det ennå. L.A. er de falske og kyniskes hjemland. 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 Og vi har tre møter denne helgen. 33 00:02:09,128 --> 00:02:12,341 Som pølsefesten på Pacific Beach da det kom fem personer? 34 00:02:12,424 --> 00:02:14,218 Det var fem velgere. 35 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 Folk i L.A. kan ikke stemme på deg, de kan ikke lese valglisten engang. 36 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 Jeg tror Jer har et poeng, elskling. Nedtellingen er i gang. 37 00:02:21,391 --> 00:02:27,231 Og jeg kan ikke håndhilse og kysse babyer utenfor valgkretsen. 38 00:02:27,314 --> 00:02:32,277 Hvis du vil til La-La-land og henge med Loni Anderson, er det bare å dra. 39 00:02:32,903 --> 00:02:36,532 Men vent til du er valgt. Akkurat nå er det bare forstyrrende. 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,159 Den hippie-dusten får ikke ødelegge. 41 00:02:39,243 --> 00:02:44,039 Jeg liker heller ikke L.A., men det er der de store pengene er. 42 00:02:44,122 --> 00:02:49,002 Vi kan få inn mer på en kveld hos Jack og Tanya enn på en hel måned her. 43 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 Det er bedre bruk av tid og krefter. 44 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Nå er vi jo oppe og går. Vi kan ikke stoppe nå. 45 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 OK! 46 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 Bra trening, dere. 47 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 Hei, kompis! Jeg mener, hva skjer? 48 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Du har jo liksom ikke vært innom på en stund. 49 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Ja. Beklager det, Tyler. 50 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 Kameraten min fikser flere kopier når vi har omslaget klart. 51 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Så jeg har lekt meg litt med et par utkast. 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 Digger du noen av disse? 53 00:03:21,785 --> 00:03:24,538 Det er bare å være superærlig, liksom. 54 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 Men du trenger jo ikke å gå inn for å være slem. 55 00:03:32,296 --> 00:03:34,756 -De er helt supre. -Seriøst? 56 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 Det betyr... 57 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 Så kult at du liker dem. 58 00:03:41,597 --> 00:03:44,808 -Ja, særlig denne her. -Det er den jeg liker best også. 59 00:03:44,892 --> 00:03:47,895 Ærlig talt, så er den andre her bare dritt. 60 00:03:48,395 --> 00:03:52,482 Jeg mener... Det var bare ikke det jeg ventet meg. 61 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 Det er veldig kult. 62 00:03:54,818 --> 00:04:00,157 To tusen holder, eller kanskje fire. De kommer til å gå unna som varmt... 63 00:04:00,240 --> 00:04:04,661 Du har ikke to tusen. Du har bare småpenger. Hva innbiller du deg? 64 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Jeg må reise bort noen dager. 65 00:04:06,830 --> 00:04:09,124 -Jeg håpet Bunny kunne... -Du drar. 66 00:04:11,835 --> 00:04:13,045 Det er jo logisk. 67 00:04:13,128 --> 00:04:16,214 -Det er bare noen dager. -Ja, Bun, noen dager. 68 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 Og når jeg kommer hjem, kan vi gå i gang. 69 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 Ja, Bun. Når hun er hjemme igjen. 70 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 -Forbanna dritt. -Se her, søta. 71 00:04:27,017 --> 00:04:30,687 -Jeg fikk det til nå, men takk. -Bare hyggelig. 72 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 Du har mye med deg. 73 00:04:31,939 --> 00:04:35,484 -Sikker på at det bare er for en helg? -Jeg liker å ha valgfrihet. 74 00:04:35,567 --> 00:04:39,571 -Og undertøy. Hørt om det? -Skal dere besøke foreldrene dine? 75 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Det har nok Danny lyst til. 76 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 Jeg snakker ikke med dem. 77 00:04:52,251 --> 00:04:56,171 Danny er smartere enn meg på mange områder. 78 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 Store sammenhenger, ideer. 79 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 Men han har sine svakheter. 80 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 God helg, Jerry. 81 00:05:20,737 --> 00:05:23,866 -Hva har du gjort? -Vi må jo gjøre dette skikkelig. 82 00:05:24,366 --> 00:05:26,952 -Men hvor mye kostet den? -Nei, slapp av. 83 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 Den er gratis. 84 00:05:28,412 --> 00:05:31,456 Jeg fikk låne den av en jogge-kompis. Jeg reddet livet hans. 85 00:05:31,540 --> 00:05:35,586 Det var bare en forstuet ankel. Men det var jeg som kom med is til ham. 86 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 Kom igjen. 87 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 Her. 88 00:05:40,007 --> 00:05:41,466 Ja, du sitter der. 89 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 -Er ikke dette topp? -Hva syns du? 90 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 -Jeg må jobbe. -Ja? 91 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 -God tur. -Du liker den? 92 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 Den er god, Jerry. 93 00:05:52,227 --> 00:05:56,732 Gratulerer med da'n 94 00:05:56,815 --> 00:05:57,858 Takk, alle sammen. 95 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 Takk, kjære. 96 00:06:01,862 --> 00:06:03,614 Du ønsket deg ikke noe. 97 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Jeg er vel litt for gammel for det? 98 00:06:06,074 --> 00:06:08,702 -Ønsker blir man aldri for gammel for. -Greit. 99 00:06:10,287 --> 00:06:13,165 Da ønsker jeg at alle i familien får være friske. 100 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 Du må ikke si det høyt. Det betyr ulykke. 101 00:06:16,752 --> 00:06:21,632 Og akkurat i år, når du blir like gammel som din far var da han ble kalt hjem. 102 00:06:21,715 --> 00:06:26,720 Vi tror ikke på overtro i denne familien, men det er best å være på den sikre siden. 103 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 Mor. Takk. 104 00:06:30,974 --> 00:06:35,896 GRATULERER MED DAGEN, FAR 105 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 Her. Ta litt kake. 106 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 Noen flere? Kake? 107 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 Ja, jeg kan ta en bit. 108 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 Noen andre? Kake? 109 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 Sikker på at du ikke må på do, vennen? Nå har du sjansen. 110 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Hei. 111 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 Du er helt nydelig. 112 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Hva? Nei, jeg er kjempeekkel. 113 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 -Håret... All vinden. -Nei, nei. For sent. 114 00:07:18,105 --> 00:07:21,024 Du smilte. Kan ikke ta det tilbake. 115 00:07:28,991 --> 00:07:30,742 Ingenting her varer evig. 116 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Havet, jorda, himmelen. 117 00:07:36,415 --> 00:07:39,334 Om vi ikke gjør noe nå for å bevare det til Maya. 118 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Så sant. 119 00:07:42,171 --> 00:07:45,382 Er du stein? Har du røykt hasj i smug? 120 00:07:45,465 --> 00:07:49,553 Ja. Jeg kjører bedre når jeg er stein. Konsentrerer meg bedre. 121 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 Jeg kan kjøre. 122 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 -Ja? -Ja. 123 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 -Du bestemmer. -Kom, nå drar vi. 124 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 Bare vent litt! 125 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Slipp meg inn. 126 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Ja. 127 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 -Hei. Jeg skal bade. -Hei. 128 00:08:18,332 --> 00:08:19,416 Vil du bli med? 129 00:08:19,499 --> 00:08:23,670 Tror ikke det. Jeg må slutte å spise chilipølsene de har på golfbanen. 130 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 Jeg blir så dårlig i magen. 131 00:08:35,640 --> 00:08:38,227 Velkommen til paradiset. Gå forsiktig. 132 00:08:38,309 --> 00:08:43,232 Huset ble bygget av en Holocaust-overlever som het Joseph Solokoff. 133 00:08:43,315 --> 00:08:48,820 Og etter alt mørket han opplevde, kan man merke at han omfavnet lyset 134 00:08:48,904 --> 00:08:53,283 i sin kaliforniske arkitektur. Så sensuelt. Som selve livet. 135 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 Joni Mitchell bor i et Solokoff-hus. 136 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 -Sant. -Det er vi ganske sikre på. 137 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Helt utrolig... 138 00:09:00,791 --> 00:09:05,003 ...hvor pretensiøse dere har blitt. Hvor mange halskjeder har han? 139 00:09:05,087 --> 00:09:08,173 Dere må nok passe litt på Maya. Det er ikke noe gjerde her. 140 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 -Det er Solokoffs filosofi. -Nettopp. 141 00:09:10,801 --> 00:09:12,886 Ja. Det er bratt utenfor her. 142 00:09:12,970 --> 00:09:19,476 -Ja. Jeg får litt høydeskrekk. Morsomt. -Hun får det. Det er ganske alvorlig. 143 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Nei da. Det er så gøy. 144 00:09:22,771 --> 00:09:27,150 Lurer på hvordan hun ville sett ut i fritt fall ned der. 145 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 Tjuetre meter. Ja, og i bunnen der er det fjelløver. 146 00:09:30,821 --> 00:09:34,241 Ute i verden har de sikkerhetsgjerder. Men ikke her oppe. 147 00:09:34,324 --> 00:09:36,243 Her er vi fremdeles ville. 148 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 Og udelikate og sjuskete. 149 00:09:38,704 --> 00:09:43,375 Fra alle etasjer i huset er utsikten annerledes. 150 00:09:43,917 --> 00:09:47,754 -Er det et toalett i noen av dem? -Alle sammen. 151 00:09:47,838 --> 00:09:50,340 -I alle etasjer. -Det er toaletter her. 152 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 Bra. Det var en lang tur. Håper det var verdt det. 153 00:09:53,927 --> 00:09:54,803 Straks tilbake. 154 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 -Kom hit, vennen. -OK. 155 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 Skjer 'a? 156 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 -Skjer 'a? -Hva skjer? 157 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Nada mucho, kompis. 158 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 -Lever drømmelivet, bror. -Full fres, bror. 159 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Så hva skjer, mann? 160 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 Har du jobb til meg? Skal vi kopiere? 161 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 Jeg trenger pengene. 162 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 Nei, beklager. 163 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 Jeg har hatt litt stopp i pengeavdelingen. 164 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 -Må vente litt. -Kompis. 165 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 Vet det, kompis. 166 00:10:33,175 --> 00:10:38,138 Da må jeg vel ringe pornogutta og høre om de har jobb til meg. 167 00:10:38,222 --> 00:10:41,975 Men jeg liker det ikke, mann. Jeg er kristen, bror. 168 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 -Det gjør vondt i sjela. -Ser den. 169 00:10:45,479 --> 00:10:49,775 Ikke den kristendomsgreia, jeg er buddhist-ateist, men det med sjela. 170 00:10:49,858 --> 00:10:52,653 Jeg ber som en jævla gærning, kompis. 171 00:10:52,736 --> 00:10:54,947 Men ting går bare ikke min vei. 172 00:10:55,030 --> 00:10:59,868 For et par uker siden kom en liten kar inn her og bestilte et kort brett. 173 00:10:59,952 --> 00:11:03,580 Jeg jobbet med det i ukevis. Det fineste jeg noen gang har lagd. 174 00:11:03,664 --> 00:11:05,415 Og gjett hva som skjedde. 175 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 Han lille fyren ble bare borte. Lurte meg. 176 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 Hva skal jeg gjøre med et så kort brett? 177 00:11:15,968 --> 00:11:18,095 Det passer til meg. 178 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Greit nok. 179 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 Men dessverre har jeg ikke penger. 180 00:11:24,017 --> 00:11:27,563 Dama hadde drept meg. Vi skal liksom spare, ikke sant? 181 00:11:27,646 --> 00:11:30,023 Det går bra. Jeg forstår. 182 00:11:30,107 --> 00:11:34,152 Men du kan betale med kredittkort, hvis det hjelper. Uansett. 183 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 En hasj-churro? Dama mi lager dem. 184 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 Nei, jeg har mye å gjøre i dag. 185 00:11:39,700 --> 00:11:42,369 Fornuftig valg. De er temmelig sterke. 186 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 Men uansett. Snakkes, kompis. 187 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 Herren være med deg. 188 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Vet du hva? 189 00:11:50,836 --> 00:11:55,132 De lukter jo helt jævla nydelig. 190 00:11:55,799 --> 00:11:58,302 Kompis, bare forsyn deg, mann. 191 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 Takk igjen. 192 00:12:00,971 --> 00:12:04,808 Det betyr så mye for valgkampen at dere hjelper til og gjør dette. 193 00:12:04,892 --> 00:12:06,351 -Bare hyggelig. -Takk. 194 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 Jeg klarer ikke å stoppe. 195 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 Jeg har vært så sulten. 196 00:12:11,732 --> 00:12:15,194 -Var du sånn med Maya? -Ja, det var jeg nok. 197 00:12:15,277 --> 00:12:17,446 I dette trimesteret er jeg så kåt. 198 00:12:20,032 --> 00:12:20,908 Stakkars Jack. 199 00:12:20,991 --> 00:12:25,495 Jeg sliter ham ut, maser om sex dag og natt. 200 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 -Skal vi se på gjestelisten? -Vet ikke om det er 201 00:12:28,373 --> 00:12:31,001 fordi jeg har mer blod i kroppen, eller om det er 202 00:12:31,084 --> 00:12:35,380 normalt når man er gravid, men jeg er bare full av begjær. 203 00:12:37,716 --> 00:12:40,969 Gode Gud. Hun putter hva som helst i munnen. 204 00:12:41,053 --> 00:12:43,222 Dyrisk, bare sex. 205 00:12:43,305 --> 00:12:47,768 Bare kjøtt, liksom. Kjøtt mot kjøtt. 206 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 Skal du ta den? 207 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 Jeg hørte den ikke. 208 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 Hallo? 209 00:12:56,818 --> 00:13:00,280 Hvem er det som ringer? Selvsagt. Et øyeblikk. 210 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 Sheila, det er til deg. En som heter Jerry. 211 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 Er det Jerry Goldman? Fra Berkeley? Han nakne? 212 00:13:08,121 --> 00:13:11,917 -Å, herregud. Lever han ennå? -Jeg vet det. 213 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Jer, kjære. Det er Tanya. 214 00:13:16,421 --> 00:13:18,382 -Vet du hva? Jeg er gravid. -Få den. 215 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Hei, Jer. 216 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 Hei, Sheil. Hør her, vi har et problem. 217 00:13:24,221 --> 00:13:30,310 Jeg har sittet foran TV-en hele dagen, og jeg har ikke sett vår mann. 218 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 Men da overså du det sikkert. 219 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Jeg har sett Schmidt tre ganger. 220 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 De har ikke sendt reklamen vår én eneste gang. 221 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 Vet du hva som foregår her? 222 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 Masse runking, vil jeg tro. 223 00:13:41,113 --> 00:13:43,991 Den kødden bestikker dem. 224 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Han betaler dem dobbelt for å fjerne reklamen vår. 225 00:13:47,035 --> 00:13:51,999 Så jeg har tenkt meg ned til TV-kanalen og si den noen alvorsord. 226 00:13:52,082 --> 00:13:54,376 Å, nei, Jerry. Nei, nei. Hør her. 227 00:13:54,459 --> 00:14:01,091 Du har sikkert rett, men når du blir så engasjert, havner du bare i trøbbel. 228 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Jeg vet det. 229 00:14:02,259 --> 00:14:05,137 Vi kan ikke miste deg i denne fasen av valgkampen. 230 00:14:05,637 --> 00:14:07,222 Du er for viktig. 231 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 Jeg snakker med dem. Sjekker litt. 232 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 OK. 233 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 Dere har vel ikke noe håndkrem? 234 00:14:17,774 --> 00:14:21,236 -Jeg er så tørr på hendene. -Jo da, på gjestetoalettet. 235 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 Takk, søta. 236 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 OK. 237 00:14:25,407 --> 00:14:26,867 Du hadde rett. 238 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 -Jeg er ferdig med takkekortene. -Så flink du er. 239 00:14:31,914 --> 00:14:33,415 Du må bare signere dem. 240 00:14:35,417 --> 00:14:40,547 Jeg skriver dem helst med en gang. Ellers blir det bare utsatt. 241 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 Var du fornøyd? 242 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 -Unnskyld? -Med selskapet. 243 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 Jeg prøvde å gjøre det hyggelig. 244 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 Du gjorde en fabelaktig jobb som alltid. 245 00:14:53,685 --> 00:14:56,271 Bra. Fint. Jeg ville bare spørre. 246 00:14:57,648 --> 00:15:01,527 For det virket som noe plaget deg. 247 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 At du hadde stress i tanker og hjerte. 248 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 Kanskje på grunn av faren din og visse minner. 249 00:15:11,328 --> 00:15:15,082 Takk, men det var ikke det. 250 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 Det er valget. 251 00:15:17,292 --> 00:15:22,381 Jeg har satset mye på marinaprosjektet og hvis vi ikke vinner, kan vi miste alt. 252 00:15:22,881 --> 00:15:29,137 Så stresset jeg føler, er virkelig, og det kommer utenfra. 253 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 Det var det jeg trodde. Jeg ville bare spørre. 254 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 Det må være et dyr. Det kan ikke være henne. 255 00:15:49,533 --> 00:15:51,577 Men hva slags dyr lager sånne lyder? 256 00:15:53,078 --> 00:15:55,247 Vi er bare noen kvartaler fra Sunset. 257 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 Vel, Jacks stemme minner mer om Serengeti. 258 00:16:01,461 --> 00:16:03,046 Å, nei. Det er... 259 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 Det er henne. 260 00:16:07,885 --> 00:16:12,806 -Hva er det han gjør med henne? -Hvordan skal jeg vite det? 261 00:16:14,641 --> 00:16:18,103 Å, kutt ut. Det er så lenge siden. Vi var unge. 262 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Det er ikke så lenge siden. 263 00:16:22,149 --> 00:16:23,275 Hvordan var han? 264 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 Lett å glemme. 265 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 -OK, OK. -OK. Nå er hun... 266 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Nå blir det bare pinlig. 267 00:16:42,252 --> 00:16:43,337 Jeg tror... 268 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 Jeg tror vi kan bedre. 269 00:16:45,255 --> 00:16:48,050 Jeg vet ikke. Det må du nesten bevise. 270 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 Dette er mye penere. 271 00:17:48,151 --> 00:17:51,321 -Tror han at jeg ikke så det? -Hei. 272 00:17:52,865 --> 00:17:56,201 Danny, Sheila, dere må hilse på noen gode venner av meg. 273 00:17:57,494 --> 00:18:01,039 Hvordan har de sex? Det monsteret oppå henne, som jukker i vei. 274 00:18:01,123 --> 00:18:05,252 Eller ligger han på rygg som en manet, så hun må klatre opp og få ham i mål... 275 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 -Elskling. -Ja? 276 00:18:06,795 --> 00:18:09,381 Hvor lenge har Jack og jeg kjent hverandre? 277 00:18:09,464 --> 00:18:13,635 Ti eller... Siden studiene. Eller vi studerte, i hvert fall. 278 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 Og jeg hang bare på studenthjemmene. 279 00:18:17,514 --> 00:18:21,602 Jeg er også dårlig i matte, men god på puslespill. Jeg er visuell. 280 00:18:21,685 --> 00:18:26,940 -Den der kan ikke være ekte. -En rosa diamant. Jeg fikk den taksert. 281 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 Lokalpolitikk er grunnlaget for demokratiet. 282 00:18:30,569 --> 00:18:33,447 Jack, hvem er deres representant her oppe? 283 00:18:33,530 --> 00:18:37,159 Nå spør du vanskelig, for vi har nettopp flyttet hit. 284 00:18:37,242 --> 00:18:38,619 -Men... -OK. 285 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 Jeg aner faktisk ikke. 286 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Ikke sikker? Du vet ikke? 287 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 -Nei. -Helt i orden. Du er ikke alene. 288 00:18:44,750 --> 00:18:47,878 Det er mange progressive, særlig her i California, 289 00:18:47,961 --> 00:18:52,758 som bare blir late og gir opp. Og det kan de konservative utnytte. 290 00:18:52,841 --> 00:18:57,262 Og da mener jeg flytting av grenser og uthuling av velferdstjenester. 291 00:18:57,346 --> 00:19:01,350 Kanskje vi skal la folk få en drink før vi blir altfor politiske. 292 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 -Skal vi gå? -Ja. 293 00:19:02,809 --> 00:19:04,937 -Ja, de må ha seg en drink. -Kom. 294 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Vi tar en prat etterpå, Brian. 295 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 Jeg stemmer på en margarita til. 296 00:19:10,984 --> 00:19:11,860 Herregud. 297 00:19:11,944 --> 00:19:13,237 -Dette er bra. -Ja. 298 00:19:13,320 --> 00:19:15,364 -Det er så mange her. -Ja, det går... 299 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 -...kjempebra. -Helt topp. 300 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 -Å, kompis. -Hei, kompis. 301 00:19:33,590 --> 00:19:34,800 Trodde vi hadde mistet deg. 302 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Hvor lenge har jeg sovet? 303 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 Vet ikke. 304 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 Du spiste en hel churro. Det har jeg aldri sett noen gjøre. 305 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 Banebrytende for en på din størrelse. 306 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 Ja, jeg var visst sulten. 307 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 Kompis, det er aldri smart når man spiser hasjkaker. 308 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 Men ingen fare. Vi kan gjøre opp for brettet senere. 309 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Brettet? 310 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 Kompis, ikke si at du ikke husker det. 311 00:20:00,576 --> 00:20:03,370 Jeg har brukt hele kvelden på å sette på navnet ditt. 312 00:20:03,453 --> 00:20:08,625 Det koster $ 300 ekstra, men det ble dritfett. 313 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 -Hei. -Smak. De er nydelige. 314 00:20:19,303 --> 00:20:21,889 Nei, jeg er vegetarianer. Jeg tror vi skal spørre folk nå. 315 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 Det er bare potet og ost. 316 00:20:23,849 --> 00:20:25,767 -Du må smake en. -Ellers takk. 317 00:20:25,851 --> 00:20:29,354 Det er mange som har kommet, så nå passer det fint. 318 00:20:29,438 --> 00:20:33,650 -Jeg kan introdusere Danny hvis du vil. -Hør her, Sheila. 319 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 -Vi tar det bare her. -Sheila. 320 00:20:36,403 --> 00:20:39,531 Beklager hvis jeg var utydelig. 321 00:20:39,615 --> 00:20:44,203 Men å sende hatten rundt sånn... Det er liksom litt kleint. 322 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 Vel... 323 00:20:46,580 --> 00:20:51,210 Men jeg forklarte jo at vi trengte penger til valgkampen. 324 00:20:51,293 --> 00:20:54,463 Ja, og jeg sa jeg kunne presentere dere for litt folk. 325 00:20:54,546 --> 00:20:58,383 Men å be om penger sånn... Det er ikke helt vår greie. 326 00:20:58,467 --> 00:21:02,846 Din idiot. Hun hadde ikke tenkt å hjelpe deg. Hun ville bare godte seg. 327 00:21:02,930 --> 00:21:05,140 Personlig narrativ 328 00:21:05,224 --> 00:21:10,687 handler egentlig om å kontrollere den viktigste historien vi forteller. 329 00:21:11,188 --> 00:21:13,982 Historien om vårt eget liv. 330 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 Politikk, industri, diplomati, ikke sant? 331 00:21:18,403 --> 00:21:22,366 Det handler ikke om hva vi gjør, men om historien vi forteller om det. 332 00:21:22,449 --> 00:21:24,993 For å si det på en annen måte, så er det... 333 00:21:25,077 --> 00:21:26,578 Løgn. Det er løgn. 334 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 Du sier til folk at fakta ikke er viktig. 335 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 Nei, beklager. 336 00:21:31,667 --> 00:21:36,004 Du selger folk at fakta ikke er viktig. 337 00:21:36,088 --> 00:21:39,091 Beklager på vegne av min venn Danny. Han blir sur... 338 00:21:39,174 --> 00:21:41,093 ...når ingen hører på ham. 339 00:21:41,176 --> 00:21:42,761 Belinda. Belinda. 340 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 -Jeg har en overraskelse. -Hvordan kjenner du Belinda Westbrook? 341 00:21:45,889 --> 00:21:48,016 Vi trener vannaerobics sammen. 342 00:21:48,100 --> 00:21:52,354 -Hei! Ja. -Sheila Dale Norton! 343 00:21:52,437 --> 00:21:56,275 -Rubin nå. -Å, ja. Rubin. Unnskyld. 344 00:21:56,358 --> 00:21:59,945 Du giftet deg med han jødiske hippien for å terge foreldrene dine. 345 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 -Hun er så drøy. -Å, gud. 346 00:22:02,531 --> 00:22:07,077 Det var ikke... Jeg gjorde faktisk ikke... Jeg gjorde ikke det. 347 00:22:07,160 --> 00:22:10,205 Og du er tynnest av alle som vanlig. 348 00:22:10,289 --> 00:22:11,415 Vet du, Tanya. 349 00:22:11,498 --> 00:22:16,003 Det var jeg som lærte henne å kaste opp før ballettimene. 350 00:22:16,086 --> 00:22:17,546 Alle gjorde det den gangen. 351 00:22:17,629 --> 00:22:20,007 -Nei, så fryktelig. -Fryktelig. 352 00:22:20,090 --> 00:22:23,552 Herregud, det tok mange år å kutte ut det tullet der. 353 00:22:24,928 --> 00:22:30,017 Men heldigvis traff jeg en helt fantastisk psykolog. 354 00:22:30,100 --> 00:22:31,894 Dr. Salvator Amani. 355 00:22:32,519 --> 00:22:35,981 Og han ga meg innsikt. 356 00:22:39,526 --> 00:22:43,197 Du er verre enn Reagan. Virkelig. Det er du virkelig. 357 00:22:43,280 --> 00:22:48,327 Han snakket som om han hadde kjempet i krigen, ikke bare spilt det på film. 358 00:22:48,410 --> 00:22:51,330 Boken min er slett ikke politisk. 359 00:22:51,413 --> 00:22:54,541 Alt er politikk. Alt. 360 00:22:54,625 --> 00:22:59,338 Det var politikk da Reagan beordret nasjonalgarden til å skyte 361 00:22:59,421 --> 00:23:01,089 på amerikanske studenter. 362 00:23:01,757 --> 00:23:06,220 Borgere som protesterte fredelig mot krigen i Vietnam. 363 00:23:06,303 --> 00:23:08,972 Da er vi i gang. Med maset om Vietnam. 364 00:23:09,056 --> 00:23:12,643 Du gjør det vel ikke fremdeles? Sniker deg unna og spyr? 365 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 Hva? Herregud, selvfølgelig ikke. 366 00:23:15,646 --> 00:23:17,898 Det er sånt tenåringer gjør. 367 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 Og jeg er åpenbart ingen tenåring lenger. 368 00:23:21,026 --> 00:23:24,154 Nei, du er gammel, og fremdeles syk. Det er verre. 369 00:23:24,238 --> 00:23:28,534 Dr. Amani hjalp meg til å forstå at det ikke handlet om mat. 370 00:23:29,493 --> 00:23:31,578 Det handler om kontroll. 371 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 Det er fakta. Jeg var der, og du også. 372 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 Til du forsvant. Stakk av... 373 00:23:37,751 --> 00:23:40,671 ...mens vi andre fikk juling og ble arrestert. 374 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 Men likevel tagg du til deg en invitasjon hit. 375 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 Det var min kone som tagg. 376 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 Det er din versjon, ikke min. 377 00:23:52,516 --> 00:23:57,729 Og det er jo akkurat det jeg snakker om. For dette er Dannys historie. 378 00:23:57,813 --> 00:24:01,692 Jeg har begynt å trene. Aerobic. Jeg er instruktør. 379 00:24:01,775 --> 00:24:06,321 Og man blir helt hekta. På en god måte. 380 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 Men det... Er du instruktør? 381 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 Liksom bare som... Er det en hobby, liksom? 382 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 Bare noe å holde på med? 383 00:24:15,664 --> 00:24:20,544 -Nei, det er en jobb. -Hvorfor har jeg ikke hørt noe om det? 384 00:24:20,627 --> 00:24:23,547 Kanskje fordi du bare snakker om deg selv? 385 00:24:23,630 --> 00:24:26,008 Du var den flinkeste på balletten. 386 00:24:26,091 --> 00:24:30,429 Og så sluttet du bare, og ingen av oss skjønte hvorfor. 387 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 Men vi hadde våre teorier. 388 00:24:33,056 --> 00:24:35,684 Ja, jeg husker egentlig ikke. 389 00:24:35,767 --> 00:24:37,769 Det raker ikke deg, din ku. 390 00:24:37,853 --> 00:24:40,063 Hjelpe meg. Vet dere hva? 391 00:24:40,147 --> 00:24:43,108 -Jeg må se til Maya. -Nei, hun har det fint. 392 00:24:43,192 --> 00:24:44,860 Hun og barnepiken ser på... 393 00:24:44,943 --> 00:24:47,571 -...Disney-film på storskjermen. -Å, bra. OK. 394 00:24:51,700 --> 00:24:53,744 Å, huff. Beklager. 395 00:25:30,822 --> 00:25:34,409 Dumme kjerring. Slutt! Slutt med en gang! 396 00:25:35,911 --> 00:25:36,912 Slutt! 397 00:25:37,663 --> 00:25:40,415 Slutt! Slutt! Slutt! 398 00:25:43,210 --> 00:25:46,672 Du trenger ikke dette. Du trenger det ikke lenger. 399 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 Dette klarer du. 400 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 Det vet du at gjør. 401 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 Dette klarer du. 402 00:26:43,770 --> 00:26:46,523 Dette klarer du. Det vet du. 403 00:26:47,566 --> 00:26:48,775 Du klarer dette. 404 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 Hei, mamma. 405 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 Tekst: Trine Haugen