1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Olen Danny Rubin ja olen ehdokkaana edustajaksi. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,594 Isi, TV! -Tässä ovat vaimoni Sheila - 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,222 ja tyttäremme Maya. -Niin, kulta. Isi on TV:ssä. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 Kuulitko tuon? Maya sanoi: "Isi, TV." Aika suloista. 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 Pelastakaa aallot... -Mitä? Niin. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,145 Kulta. 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 Sinä teit tämän. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 Kunnia sinne, minne kunnia kuuluu. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 Se on varmaan joku faneistasi. 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 Saa nähdä. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,365 Haloo. -Haloo. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 Soitinko Rubinin kampanjan päämajaan? 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 Saanko kysyä, kuka soittaa? 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,163 Tietenkin. Olen Maggie KTSD:n kirjanpidosta. 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,498 Miten voitte? 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 Hyvin. 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 Meillä oli ongelmia maksusekkinne kanssa. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 Se palautui meille. 19 00:00:47,005 --> 00:00:51,009 Kyse on varmaan laskuvirheestä meidän päässämme. 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,428 Lähetän teille uuden sekin. 21 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Hienoa. Lähettäkää se niin pian kuin mahdollista, 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,685 jotta emme joudu vetämään mainosta pois TV:stä. 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 Hoidamme asian välittömästi. Pahoittelen sekaannusta. 24 00:01:03,355 --> 00:01:04,480 MUISTIKIRJA 25 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 VALMIINA KUORIUTUMAAN UUDESSA PESÄSSÄMME 26 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 TULKAA KYLÄÄN! 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 Se ämmä ilahtuu tästä. 28 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 Tanya! Sheila tässä. 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 Hei, Sheil. Kuulitko, että odotan? 30 00:01:34,595 --> 00:01:41,518 Kyllä. Sain korttinne. Todella kaunista. Sekä talo että sinä. 31 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 Eikö vain? 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 Olen iloinen puolestanne. 33 00:01:45,314 --> 00:01:49,735 Elämä on ihanaa. Miten sinä ja Danny voitte? 34 00:01:49,818 --> 00:01:55,032 Emme kovin hyvin, kiitos kysymästä. Tarvitsemme apuanne. 35 00:01:57,534 --> 00:02:01,914 Me inhoamme Los Angelesia. Tai ainakin inhosimme. 36 00:02:01,997 --> 00:02:05,709 Inhoamme edelleen. Los Angeles on pettureiden pesä. 37 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 Tänä viikonloppuna on jo kolme muuta menoa. 38 00:02:09,128 --> 00:02:12,341 Kuten Pacific Beachin grilli-ilta, johon tuli viisi ihmistä? 39 00:02:12,424 --> 00:02:14,218 Viisi äänestäjää. 40 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 Kukaan Los Angelesissa ei voisi edes äänestää sinua. 41 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 Jer taitaa puhua asiaa, kulta. Kello käy. 42 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 Tuhlaan arvokasta aikaani - 43 00:02:24,186 --> 00:02:27,231 kätellen ihmisiä ja suukotellen vauvoja vaalipiirin ulkopuolella. 44 00:02:27,314 --> 00:02:32,277 Jos haluat Los Angelesiin hengailemaan näyttelijöiden kanssa, siitä vain, 45 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 mutta odota, että sinut on valittu. 46 00:02:34,571 --> 00:02:36,532 Juuri nyt se häiritsisi kampanjaasi. 47 00:02:36,615 --> 00:02:39,159 Älä anna tuon hippipaskan pilata kaikkea. 48 00:02:39,243 --> 00:02:41,411 Minäkään en pidä Los Angelesista, 49 00:02:41,495 --> 00:02:44,039 mutta siellä odottavat suuret rahat. 50 00:02:44,122 --> 00:02:46,333 Saamme enemmän illassa Jackin ja Tanyan luona - 51 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 kuin San Diegon grillijuhlissa kuukauden aikana. 52 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 Käyttäisit aikaasi ja energiaasi paremmin. 53 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Vauhtimme kasvaa, emmekä voi lopettaa nyt. 54 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 No niin! 55 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 Loistava treeni. 56 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 Hei, kamu! Tai siis... Miten menee? 57 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Et ole käynyt täällä vähään aikaan. 58 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Niin. Anteeksi, Tyler. 59 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 Videokaverini voi tehdä lisää kopioita, kunhan kansitaide on valmiina. 60 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Ajattelin paria eri vaihtoehtoa. 61 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 Pidätkö kummastakaan näistä? 62 00:03:21,785 --> 00:03:24,246 Kerro rehellisesti. 63 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 Älä kuitenkaan yritä olla loukkaava. 64 00:03:32,296 --> 00:03:34,756 Nämä ovat upeita. -Oikeastiko? 65 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 Se tarkoittaa... 66 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 Tuntuu mahtavalta, että pidät niistä. 67 00:03:41,597 --> 00:03:44,808 Varsinkin tästä. -Se on myös minun suosikkini. 68 00:03:44,892 --> 00:03:47,895 Rehellisesti sanoen toinen on silkkaa koiranpaskaa. 69 00:03:48,395 --> 00:03:52,482 Se on vain... En odottanut tällaista. 70 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 Se on tosi siisti. 71 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 Ensimmäisen satsin saa kahdella tonnilla. Ehkä neljällä. 72 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 Uskon näiden myyvän kuin... 73 00:04:00,240 --> 00:04:03,577 Sinulla ei ole kahta tonnia. Ei ole edes kahta kolikkoa. 74 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 Mitä oikein ajattelet? 75 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Lähden muualle parin päivän ajaksi. 76 00:04:06,830 --> 00:04:09,124 Toivoin, että Bunny... -Sinä lähdet. 77 00:04:11,835 --> 00:04:13,045 Kuulostaa järkevältä. 78 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 Vain pariksi päiväksi. -Niin, Bun. 79 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 Pariksi päiväksi. 80 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 Kun palaan, laitamme pyörät pyörimään. 81 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 Niin, Bun. Kun hän palaa. 82 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 Helvetin paska. -Kas näin, kultsi. 83 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Asia on hoidossa, mutta kiitos. 84 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 Ei kestä kiittää. 85 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 Pakkasit laukun täyteen. 86 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Oletteko siellä tosiaan vain viikonlopun yli? 87 00:04:34,107 --> 00:04:35,484 On hyvä olla vaihtoehtoja. 88 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 Pidän myös alusvaatteista. 89 00:04:37,444 --> 00:04:39,571 Käyttekö vanhempiesi luona? 90 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Danny varmasti pitäisi siitä. 91 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 En puhu vanhemmilleni. 92 00:04:52,251 --> 00:04:56,171 Danny on minua fiksumpi monessa asiassa. 93 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 Kokonaisuuksien ja ideoiden kanssa. 94 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 Joskus hän on kuitenkin sokea. 95 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 Vietä kiva viikonloppu, Jerry. 96 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Mitä sinä olet tehnyt? 97 00:05:21,822 --> 00:05:23,866 Voimme saman tien tehdä tämän oikein? 98 00:05:24,366 --> 00:05:26,952 Paljonko tuo maksoi? -Rauhoitu. 99 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 Se ei maksanut mitään. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,456 Hölkkäkaverini antoi sen lainaan. Pelastin hänen henkensä. 101 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Hän nyrjäytti vain nilkkansa, 102 00:05:33,041 --> 00:05:35,586 mutta minä annoin hänelle jäitä. 103 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 Tule! 104 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 Tule nyt. 105 00:05:40,007 --> 00:05:41,466 Mene sinä tuonne. 106 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 Eikö olekin mahtava? -Pidätkö siitä? 107 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 Minulla on töitä. -Niinkö? 108 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 Hyvää matkaa. -Pidätkö? 109 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 Heippa, Jerry! 110 00:05:52,227 --> 00:05:56,732 Paljon onnea vaan 111 00:05:56,815 --> 00:05:57,858 Kiitos kaikille. 112 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 Kiitos, kulta. 113 00:06:01,862 --> 00:06:03,614 Et tehnyt toivomusta. 114 00:06:03,697 --> 00:06:07,618 Olen hieman liian vanha siihen. -Koskaan ei ole liian vanha toivomaan. 115 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 Hyvä on. 116 00:06:10,287 --> 00:06:13,165 Toivon jatkuvaa terveyttä perheelleni. 117 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 Ei toivetta saa sanoa ääneen. Se tuo huonoa onnea. 118 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Tänä vuonna erityisesti, 119 00:06:18,420 --> 00:06:21,632 kun saavutat iän, jossa isäsi kutsuttiin takaisin. 120 00:06:21,715 --> 00:06:24,676 Perheemme turvaa uskoon eikä taikauskoon, 121 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 mutta on silti hyvä pitää varansa. 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 Äiti. Kiitos. 123 00:06:30,974 --> 00:06:35,896 PALJON ONNEA ISÄLLE 124 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 Tässä. Ota kakkua. 125 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 Ottaako kukaan muu kakkua? 126 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 Minä otan siivun. 127 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 Kukaan muu? Eikö? Kakkua? 128 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 Pitääkö mennä pissalle, kulta? Nyt on hyvä aika siihen. 129 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Hei. 130 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 Sinä olet kaunis. 131 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Mitä? Ei, olen kamala. 132 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 Hiukseni ja tuuli. -Eikä. On liian myöhäistä. 133 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 Sinä hymyilit. 134 00:07:19,815 --> 00:07:21,024 Sitä ei voi peruuttaa. 135 00:07:28,991 --> 00:07:30,742 Mikään tästä ei ole varmaa. 136 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Vesi, maa ja taivas. 137 00:07:36,415 --> 00:07:39,334 Meidän pitää suojella niitä Mayan tulevaisuuden takia. 138 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Se on totta. 139 00:07:42,171 --> 00:07:43,213 Oletko pilvessä? 140 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 Poltitko maria, kun silmäni vältti? 141 00:07:45,465 --> 00:07:46,633 Kyllä. 142 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 Ajan paremmin pilvessä. 143 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 Keskityn paremmin. 144 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 Anna minun ajaa. 145 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Varmastiko? -Niin. 146 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 Sinä päätät. -Tule, kulta. Mennään. 147 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 Hetki vain! 148 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Päästä minut sisään. 149 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Hyvä on. 150 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 Hei. Menen uimaan. -Hei. 151 00:08:18,332 --> 00:08:19,416 Tuletko mukaan? 152 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 En taida tulla. 153 00:08:20,792 --> 00:08:23,670 En olisi saanut syödä golfkentän kahvilan chilihodareita. 154 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 Ne saavat vatsani sekaisin. 155 00:08:35,640 --> 00:08:38,227 Tervetuloa paratiisiin. Varokaa askelmaa. 156 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Tämän talon rakensi - 157 00:08:39,436 --> 00:08:43,232 holokaustista selviytynyt mies nimeltä Joseph Solokoff. 158 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 Hänen synkän elämänsä jälkeen - 159 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 voi todella tuntea, miten hän keskittyi valoon - 160 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 Kalifornian rakennustöissään. 161 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 Niiden aistillisuuden ja elämän. 162 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 Joni Mitchell asuu Solokoffin talossa. 163 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 Totta. -Olemme melko varmoja siitä. 164 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Henkeäsalpaavaa. 165 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 Varsinkin pinnallisuutenne. 166 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 Montako kaulakorua hänellä on? 167 00:09:05,087 --> 00:09:06,755 Pitäkää Mayaa silmällä. 168 00:09:06,839 --> 00:09:08,173 Niin. -Kaiteita ei ole. 169 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 Se kuuluu Solokoffin ajatteluun. -Aivan. 170 00:09:10,801 --> 00:09:12,886 Täältä on melkoinen pudotus. 171 00:09:12,970 --> 00:09:16,056 Tiedän. Joskus minua alkaa huimata. 172 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 Hassua. -Se on oikeastaan aika vakavaa. 173 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Emme me... Se on hauskaa. 174 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 Miltä hän näyttäisi putoamassa kanjoniin - 175 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 tarraten reunaan ja päästäen irti? 176 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 23 metriä. Pohjalla on puumia. 177 00:09:30,821 --> 00:09:32,656 Muussa maailmassa on turvakaiteet. 178 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 Täällä ei. 179 00:09:34,324 --> 00:09:36,243 Elämämme on villiä ja kesyttämätöntä. 180 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 Luotaantyöntävää ja resuista. 181 00:09:38,704 --> 00:09:43,375 Talon jokaisesta kerroksesta on erilaiset näkymät. 182 00:09:43,917 --> 00:09:46,587 Onko kerroksissa vessoja? 183 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Kaikissa on. 184 00:09:47,838 --> 00:09:50,340 Kaikissa on vessat. -Niin. 185 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 Hyvä, koska matka oli pitkä. Toivottavasti sen arvoinen. 186 00:09:53,927 --> 00:09:55,888 Palaan pian. -Tule, kulta. 187 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 Miten menee? 188 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 Terve. -Mitä tapahtuu? 189 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Nada mucho,kamu. Hoidan lautaa. 190 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 Elät unelmaa. -Älä muuta virka. 191 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Miten menee? 192 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 Onko kopiointitöitä? Viimeinen satsi on melkein valmis. 193 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 Rahakin olisi tarpeeseen. 194 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 Pahoittelen. 195 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 Rahavirrat ovat viivästyneet. 196 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 Pitää odottaa hieman. -Älä sano. 197 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 Aivan. 198 00:10:33,175 --> 00:10:38,138 Pitää kai kysyä, olisiko pornomiehillä töitä tarjolla. 199 00:10:38,222 --> 00:10:41,975 En kuitenkaan pidä siitä. Minä olen kristitty. 200 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 Se satuttaa sielua. -Totta. 201 00:10:45,479 --> 00:10:49,775 Olen tosin buddhalainen ateisti, mutta sieluun sattuu. 202 00:10:49,858 --> 00:10:52,653 Rukoilen hullun lailla. 203 00:10:52,736 --> 00:10:54,947 Kaikki menee kuitenkin pieleen. 204 00:10:55,030 --> 00:10:59,868 Pari viikkoa sitten eräs pikkumies tilasi 173-senttisen thruster-laudan. 205 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 Työstin sitä viikkokausia. 206 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 Se oli kauneimpia lautojani. 207 00:11:03,664 --> 00:11:05,415 Arvaa, mitä tapahtui? 208 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 Pikkumies katosi maksamatta. 209 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 Mitä minun pitäisi tehdä 173-senttisellä thrusterilla? 210 00:11:15,968 --> 00:11:18,095 Se on minun kokoani. 211 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Se on ihan kiva. 212 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 Ikävä kyllä minulla ei ole rahaa. 213 00:11:24,017 --> 00:11:25,644 Vaimokkeeni nirhaisi minut. 214 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 Meidän pitäisi säästää. 215 00:11:27,646 --> 00:11:30,023 Ei huolta. Tajuan kyllä. 216 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 Myymme nykyään myös luotolla, jos siitä on apua. 217 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 Joka tapauksessa... 218 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 Marichurroja? Tyttöystäväni laittaa niitä. 219 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 Ottaisin muuten, mutta tänään on tekemistä. 220 00:11:39,700 --> 00:11:42,369 Hyvä päätös. Ne ovat tujua tavaraa. 221 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 Nähdään taas. 222 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 Siunausta. 223 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Tiedätkö mitä? Minä... 224 00:11:50,836 --> 00:11:55,132 Ne kyllä tuoksuvat aika mahtavilta. 225 00:11:55,799 --> 00:11:58,302 Ole hyvä vain, kamu. 226 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 Kiitos vielä kerran. 227 00:12:00,971 --> 00:12:04,808 Avustanne on suuri etu kampanjalle. 228 00:12:04,892 --> 00:12:06,351 On ilo auttaa. -Kiitos. 229 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 Luoja. En voi lopettaa. 230 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 Minulla on ollut kamala nälkä. 231 00:12:11,732 --> 00:12:15,194 Oliko sinulla tällaista, kun odotit Mayaa? -Taisi olla. 232 00:12:15,277 --> 00:12:17,446 Tällä raskauskolmanneksella minua panettaa hirveästi. 233 00:12:20,032 --> 00:12:20,908 Jack-parka. 234 00:12:20,991 --> 00:12:25,495 Uuvutan hänet täysin, kun kinuan seksiä yöt ja päivät. 235 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 Vilkaistaanko vieraslistaa? -Ehkä se liittyy - 236 00:12:28,373 --> 00:12:31,001 suonissani virtaavaan ylimääräiseen verimäärään. 237 00:12:31,084 --> 00:12:35,380 Se on normaalia raskausaikana, mutta olen täynnä himoa. 238 00:12:37,716 --> 00:12:40,969 Hyvä luoja. Mitä hän ei tunkisi suuhunsa? 239 00:12:41,053 --> 00:12:43,222 Kuin eläin. Pelkkää seksiä. 240 00:12:43,305 --> 00:12:46,433 Vain lihaa. Tiedätkö, mitä tarkoitan? 241 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 Liha kohtaa lihan. 242 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 Aiotko vastata? 243 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 En kuullut sitä. 244 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 Haloo. 245 00:12:56,818 --> 00:12:58,070 Kuka puhuu? 246 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 Toki. Hetki vain. 247 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 Se on sinulle, Sheila. Joku Jerry. 248 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 Jerry Goldman? Se viuhahtaja Berkeleyn päiviltä? 249 00:13:08,121 --> 00:13:11,917 Voi luoja. Elääkö hän vieläkin? -Niinpä. 250 00:13:12,000 --> 00:13:13,085 Vau. 251 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Jerryliini? Tanya tässä. Niin. 252 00:13:16,421 --> 00:13:18,382 Arvaa mitä? Olen raskaana. -Anna. 253 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Hei, Jer. 254 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 Hei, Sheil. Meillä on ongelma. 255 00:13:24,221 --> 00:13:28,267 Olen tuijottanut telsua koko hemmetin päivän, 256 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 mutta en ole nähnyt Dannya. 257 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 Ehkä et vain ole huomannut mainosta. 258 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Olen nähnyt Schmittin tolvanan kolmesti. 259 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 Meidän mainostamme ei ole pyöritetty kertaakaan. 260 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 Tiedätkö, mitä tapahtuu? 261 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 Varmaankin paljon käteenvetoa. 262 00:13:41,113 --> 00:13:43,991 Se mulkvisti lahjoo heitä. 263 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Hän maksaa tuplasti mainoksemme poistosta. 264 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 Minä taidan painella TV-asemalle - 265 00:13:50,455 --> 00:13:51,999 puhumaan suuni puhtaaksi. 266 00:13:52,082 --> 00:13:54,376 Ei, Jerry. Älä. Kuuntele. 267 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 Voit olla oikeassa, mutta kun tunteet menevät pintaan - 268 00:13:57,421 --> 00:14:01,091 päädyt yleensä vaikeuksiin viranomaisten kanssa. 269 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Tiedän. 270 00:14:02,259 --> 00:14:05,137 Emme voi menettää sinua kampanjan tässä vaiheessa. 271 00:14:05,637 --> 00:14:07,222 Olet liian arvokas. 272 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 Minä puhun heille. Selvitän, mistä on kyse. 273 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Hyvä on. 274 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 Onkohan talossa käsivoidetta? 275 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 Kädet ovat kovin kuivat. 276 00:14:19,193 --> 00:14:21,236 Vieraskylpyhuoneessa. 277 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 Kiitos, kultsi. 278 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 No niin. 279 00:14:25,407 --> 00:14:26,867 Osasit ennustaa tuon. 280 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 Kiitoskortit ovat valmiina. -Olet loistava. 281 00:14:31,914 --> 00:14:33,415 Tarvitsen vain allekirjoituksesi. 282 00:14:35,417 --> 00:14:37,002 Haluan tehdä ne heti. 283 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 Muuten ne lykkääntyvät päivästä toiseen. 284 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 Olitko tyytyväinen? 285 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 Anteeksi? -Juhliin. 286 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 Yritin parhaani, vaikka ne olivatkin yksinkertaiset. 287 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 Teit erinomaista työtä kuten aina. 288 00:14:53,685 --> 00:14:56,271 Hyvä. Halusin vain varmistaa. 289 00:14:57,648 --> 00:15:01,527 Näytti siltä, että tunteet kuormittivat sinua. 290 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 Ehkä sinulla on stressiä mielessäsi ja sydämessäsi. 291 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 Se saattaa johtua isästäsi ja tietyistä muistoista. 292 00:15:11,328 --> 00:15:15,082 Kiitos, mutta kyse ei ole siitä. 293 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 Kyse on vaaleista. 294 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 Olen panostanut satamaprojektiin, 295 00:15:19,378 --> 00:15:22,381 ja jos emme voita, kaikki saattaa olla vaarassa. 296 00:15:22,881 --> 00:15:29,137 Tuntemani stressi on siis todellista ja ulkoista. 297 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 Niin arvelinkin. Halusin vain varmistaa. 298 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 Sen on pakko olla eläin eikä Tanya. 299 00:15:49,533 --> 00:15:51,577 Millainen eläin ääntelisi noin? 300 00:15:53,078 --> 00:15:55,247 Olemme parin korttelin päässä Sunset Beachista. 301 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 Jackin mielestä talo on Serengetissä. 302 00:16:01,461 --> 00:16:03,046 Eikä. Se... 303 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 Se on Tanya. 304 00:16:07,885 --> 00:16:09,428 Mitä Jack tekee hänelle? 305 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Mistä minä tietäisin? 306 00:16:14,641 --> 00:16:18,103 Älä viitsi. Siitä on pitkä aika. Olimme kakaroita. 307 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Ei siitä niin pitkä aika ole. 308 00:16:22,149 --> 00:16:23,275 Millainen hän oli? 309 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 Helposti unohtuva. 310 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 No niin. -Nyt Tanya vain... 311 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Hän nolaa itsensä. 312 00:16:42,252 --> 00:16:43,337 Luulen, että... 313 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 Me pystymme parempaan. 314 00:16:45,255 --> 00:16:48,050 Enpä tiedä. Sinun pitää todistaa se. 315 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 Näyttää paljon paremmalta. 316 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 Luuleeko hän, etten nähnyt? 317 00:17:50,237 --> 00:17:51,321 Hei. 318 00:17:52,865 --> 00:17:56,201 Danny ja Sheila. Haluan esitellä hyvät ystäväni. 319 00:17:57,494 --> 00:17:58,912 Mitenköhän he panevat? 320 00:17:58,996 --> 00:18:01,039 Paksukainen puskee vasten. 321 00:18:01,123 --> 00:18:03,250 Ehkä hän vain makaa kuin manaatti, 322 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 ja naisen pitää kivuta päälle... 323 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 Kulta. -Niin? 324 00:18:06,795 --> 00:18:09,381 Kuinka monta vuotta olen tuntenut Jackin? 325 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 Ehkä kymmenen? Collegesta lähtien. 326 00:18:11,717 --> 00:18:13,635 Me siis opiskelimme. 327 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 Minä vain hengailin asuntoloilla. 328 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Minäkin olen huono laskemaan. 329 00:18:19,141 --> 00:18:21,602 Olen hyvä pulmapeleissä. Opin visuaalisesti. 330 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 Tuo ei voi olla aito. -Vaaleanpunainen timantti. 331 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Tarkistin sen aitouden. 332 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 Paikallisedustus on demokratian kivijalka. 333 00:18:30,569 --> 00:18:33,447 Kuka on paikallinen osavaltion edustajanne, Jack? 334 00:18:33,530 --> 00:18:37,159 Asetat minut vaikeaan asemaan, koska me vasta muutimme tänne. 335 00:18:37,242 --> 00:18:38,619 Mutta... -Selvä. 336 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 Minulla ei ole aavistustakaan. 337 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Etkö tiedä? 338 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 En. -Ei se mitään. Et ole ainoa. 339 00:18:44,750 --> 00:18:47,878 Monet edistykselliset ihmiset varsinkin Kaliforniassa - 340 00:18:47,961 --> 00:18:50,881 laiskistuvat ja loitontuvat. 341 00:18:50,964 --> 00:18:52,758 Siksi konservatiivit saavat hallita. 342 00:18:52,841 --> 00:18:57,262 He piirtävät vaalipiirien rajat uudelleen ja tuhoavat sosiaalipalvelut. 343 00:18:57,346 --> 00:18:59,556 Voitteko uskoa? -Nautitaan juotavaa, 344 00:18:59,640 --> 00:19:02,726 ennen kuin tästä tulee liian poliittista. Mennäänkö? 345 00:19:02,809 --> 00:19:04,937 Haetaan juotavaa. -Tulkaahan. 346 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Puhutaan myöhemmin, Brian. 347 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 Äänestän toisen margaritan puolesta. 348 00:19:10,984 --> 00:19:11,860 Jessus. 349 00:19:11,944 --> 00:19:13,237 Tämä on hyvä juttu. -Niin. 350 00:19:13,320 --> 00:19:15,364 Täällä on paljon ihmisiä. -Niin, tämä on... 351 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 Homma sujuu hyvin. -Niin sujuu. 352 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 Jäbä. -Hei, kamu. 353 00:19:33,590 --> 00:19:34,800 Luulimme, että menetimme sinut. 354 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Kuinka kauan minä nukuin? 355 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 En tiedä. 356 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 Söit kokonaisen churron. En ole nähnyt sellaista ennen. 357 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 Se on ennennäkemätöntä sinun kokoisellesi. 358 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 Minulla taisi olla nälkä. 359 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 Aina huono veto kannabisleivonnaisten kanssa. 360 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 Ei hätää. Voimme sopia laudasta myöhemmin. 361 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Laudasta? 362 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 Älä väitä, ettet muista. 363 00:20:00,576 --> 00:20:03,370 Maalasin merkkiäsi siihen koko yön. 364 00:20:03,453 --> 00:20:08,625 Se maksaa ylimääräiset 300 taalaa, mutta näyttää mahtavalta. 365 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 Hei. -Maista. Ne ovat ihania. 366 00:20:19,303 --> 00:20:21,889 En voi, olen kasvissyöjä. Voisi olla aika kysyä. 367 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 Niissä on vain perunaa ja juustoa. 368 00:20:23,849 --> 00:20:25,767 Syö yksi. -Ei kiitos. En halua. 369 00:20:25,851 --> 00:20:29,354 Vieraita on tarpeeksi, ja nyt on hyvä aika. 370 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 Jos et halua esitellä Dannya, 371 00:20:31,190 --> 00:20:33,650 minä voin tehdä sen. -Kuule, Sheila. 372 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 Se onnistuu täällä. -Sheila. 373 00:20:36,403 --> 00:20:39,531 Olen pahoillani, jos ymmärsit väärin, 374 00:20:39,615 --> 00:20:44,203 mutta rahankeruu olisi aika tympeää. 375 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 No... 376 00:20:46,580 --> 00:20:51,210 Kerroin puhelimessa selvästi, että meidän pitää kerätä varoja. 377 00:20:51,293 --> 00:20:54,463 Niin, ja sanoin voivani esitellä teidät ihmisille. 378 00:20:54,546 --> 00:20:58,383 Ihmisten kimppuun käyminen ei kuitenkaan ole juttumme. 379 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Senkin taulapää. Hän ei aikonutkaan auttaa sinua. 380 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 Hän halusi vain leveillä. 381 00:21:02,930 --> 00:21:05,140 Henkilökohtaisen kerronnan voima - 382 00:21:05,224 --> 00:21:10,687 perustuu siihen, että otetaan haltuun kaikista tärkein kertomus: 383 00:21:11,188 --> 00:21:13,982 meidän oma tarinamme. 384 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 Politiikka, teollisuus ja diplomatia. 385 00:21:18,403 --> 00:21:22,366 Tärkeintä ei ole se, mitä teemme, vaan siitä kertomamme tarina. 386 00:21:22,449 --> 00:21:24,993 Toisin sanoen se on... 387 00:21:25,077 --> 00:21:26,578 Valetta. Se on valetta. 388 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 Väität ihmisille, ettei faktoilla ole merkitystä. 389 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 Suo anteeksi. 390 00:21:31,667 --> 00:21:36,004 Itse asiassa myyt väitettä siitä, ettei faktoilla ole merkitystä. 391 00:21:36,088 --> 00:21:41,093 Antakaa anteeksi ystävälleni Dannylle. Hän suutahtaa, kun hänet unohdetaan. 392 00:21:41,176 --> 00:21:42,761 Belinda! 393 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 Minulla on sinulle yllätys. -Mistä tunnet Belinda Westbrookin? 394 00:21:45,889 --> 00:21:48,016 Käymme vesijumpassa. Hän voi sanoa mitä vain! 395 00:21:48,100 --> 00:21:52,354 Hei! -Sheila Dale Norton! 396 00:21:52,437 --> 00:21:53,981 Rubin. -Ai niin. Rubin. 397 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 Niin. -Anteeksi. Unohdin. 398 00:21:56,358 --> 00:21:59,945 Nait sen juutalaishipin suututtaaksesi vanhempasi. 399 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 Hän sanoo mitä vain. -Voi luoja. 400 00:22:02,531 --> 00:22:07,077 Ei se ollut... En minä tehnyt niin. 401 00:22:07,160 --> 00:22:10,205 Olet yhä huoneen hoikin, kuten aina. 402 00:22:10,289 --> 00:22:11,415 Tiedätkös, Tanya? 403 00:22:11,498 --> 00:22:16,003 Minä opetin hänet oksentamaan ennen balettituntia. 404 00:22:16,086 --> 00:22:17,546 Me kaikki teimme niin. 405 00:22:17,629 --> 00:22:20,007 Onpa kamalaa. -Niin on. 406 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 Vau. -Luoja. 407 00:22:21,175 --> 00:22:23,552 Minulta kesti vuosia lopettaa sellaiset typeryydet. 408 00:22:24,928 --> 00:22:30,017 Onnekseni tapasin nerokkaan psykologin. 409 00:22:30,100 --> 00:22:31,894 Tri Salvator Amanin. 410 00:22:32,519 --> 00:22:35,981 Hän sai minut avautumaan itselleni. 411 00:22:39,526 --> 00:22:43,197 Olet pahempi kuin Reagan. Todella. 412 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 Hän uskottelee taistelleensa sodissa - 413 00:22:45,949 --> 00:22:48,327 sotaelokuvissa näyttelemisen sijaan. 414 00:22:48,410 --> 00:22:51,330 Kirjani ei ole lainkaan poliittinen. 415 00:22:51,413 --> 00:22:54,541 Kaikki on poliittista. Aivan kaikki. 416 00:22:54,625 --> 00:22:59,338 Reaganilta oli poliittista käskeä kansalliskaartia ampumaan - 417 00:22:59,421 --> 00:23:01,089 amerikkalaisopiskelijoita. 418 00:23:01,757 --> 00:23:06,220 Kansalaisia, jotka rauhanomaisesti osoittivat mieltä Vietnamin sotaa vastaan. 419 00:23:06,303 --> 00:23:08,972 Näin sitä mennään. On Vietnamin aika. 420 00:23:09,056 --> 00:23:12,643 Et kai sinä enää oksenna salaa? 421 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 Mitä? Voi luoja, en tietenkään. 422 00:23:15,646 --> 00:23:17,898 Teinit tekevät sellaista. 423 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 En selvästi ole enää teini. 424 00:23:21,026 --> 00:23:22,945 Olet vanha ja vieläkin sairas. 425 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 Olet pahempi. 426 00:23:24,238 --> 00:23:28,534 Tri Amani näytti minulle, ettei kyse ollutkaan ruoasta. 427 00:23:29,493 --> 00:23:31,578 Siinä oli kyse kontrollista. -Kontrollista. 428 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 Se on fakta. Olin siellä ja sinäkin olit. 429 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 Sitten sinä lähdit karkuun, 430 00:23:37,751 --> 00:23:40,671 kun meitä muita hakattiin ja pidätettiin. 431 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 Ja silti anelit, että kutsuisimme teidät kotiimme. 432 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 Vaimoni aneli. 433 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 Se on sinun kertomuksesi. Ei minun. 434 00:23:52,516 --> 00:23:54,768 Juuri sellaisesta minä puhun, 435 00:23:54,852 --> 00:23:57,729 sillä tämä on Dannyn tarina. 436 00:23:57,813 --> 00:24:01,692 Olen todella kiinnostunut kuntoilusta. Aerobicista. Opetan sitä. 437 00:24:01,775 --> 00:24:06,321 Siihen tulee riippuvuus hyvällä tapaa. 438 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 Mutta... Sinäkö opetat? 439 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 Niin kuin... Harrastuksenako? 440 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 Pidätkö itsesi vain kiireisenä? 441 00:24:15,664 --> 00:24:19,001 Ei, se on työtä. Yritys oikeastaan. Tapasin erään lahjakkaan... 442 00:24:19,084 --> 00:24:20,544 Miksen ole kuullut tästä? 443 00:24:20,627 --> 00:24:23,547 Ehkä koska jauhat aina vain itsestäsi. 444 00:24:23,630 --> 00:24:26,008 Olit aina paras baletissa. 445 00:24:26,091 --> 00:24:30,429 Sitten lopetit, eikä kukaan tietänyt syytä siihen. 446 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 Meillä oli teoriamme. 447 00:24:33,056 --> 00:24:35,684 Niin. En muista sitä. 448 00:24:35,767 --> 00:24:37,769 Asia ei kuulu sinulle, senkin lehmä. 449 00:24:37,853 --> 00:24:40,063 Hyvä tavaton. Tiedättekö mitä? 450 00:24:40,147 --> 00:24:43,108 Menen vilkaisemaan Mayaa. -Hän pärjää kyllä. 451 00:24:43,192 --> 00:24:47,571 Hän katselee videota tyttömme kanssa. -Ai, hyvä on. 452 00:24:51,700 --> 00:24:53,744 Hyvä tavaton! Anteeksi. 453 00:25:30,822 --> 00:25:34,409 Senkin tyhmä akka. Lopeta heti paikalla! 454 00:25:35,911 --> 00:25:36,912 Lopeta! 455 00:25:37,663 --> 00:25:40,415 Lopeta! Lopeta! 456 00:25:43,210 --> 00:25:46,672 Sinä et tarvitse tätä. Et enää. 457 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 Sinä pystyt tähän. 458 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 Tiedät sen. 459 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 Sinä pystyt tähän. 460 00:26:43,770 --> 00:26:46,523 Sinä pystyt tähän. Tiedät sen. 461 00:26:47,566 --> 00:26:48,775 Pystyt tähän. 462 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 Hei, äiti. 463 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 Tekstitys: Petra Rock