1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Mit navn er Danny Rubin. Jeg stiller op til delstatsparlamentet. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,594 -Far, tv! -Det er min smukke kone, Sheila, 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,222 -og vores datter, Maya. -Ja, skat. Far er på tv. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 Hørte du det, skat? Hun sagde: "Far, tv." Er det ikke sødt? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 -Red Vores Bølge... -Hvad? Jo. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,145 Hey, skat. 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 Det er din fortjeneste. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 Æres den som æres bør. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 Det er sikkert en af dine fans. 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 Lad os se. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,365 -Hallo. -Hallo. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 Er det Rubins valgkontor? 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 Hvem taler jeg med? 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,163 Det er Maggie fra KTSD's regnskabsafdeling. 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,498 Hvordan går det? 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 Godt. 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 Der er et problem med den check, De sendte. 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 Den blev afvist. 19 00:00:47,005 --> 00:00:51,009 Det må være en administrativ fejl fra vores side. 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,428 Vi sender straks en ny. 21 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 Godt. Meget gerne hurtigst muligt, 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,685 så vi ikke behøver trække reklamen. Det ville være skønt. 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 Vi får styr på det med det samme. Beklager fejlen. 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 KLAR TIL AT NEDKOMME I VORES NYE REDE 25 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 KOM OG BESØG OS! 26 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 Kællingen vil elske det her. 27 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 Tanya, det er Sheila. 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 Sheil, hej. Har du hørt, jeg er gravid? 29 00:01:34,595 --> 00:01:41,518 Åh, ja. Jeg fik kortet. Hvor er det smukt. Huset, dig. 30 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 Ja, er det ikke? 31 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 Jeg er så glad på jeres vegne. 32 00:01:45,314 --> 00:01:49,735 Livet er skønt. Hvordan går det med dig og Danny? 33 00:01:49,818 --> 00:01:55,032 Ikke så godt. Tak, fordi du spørger. Vi kunne virkelig bruge jeres hjælp. 34 00:01:57,534 --> 00:02:01,914 Vi hader LA. Vi er LA-hadere. Det var vi i hvert fald. 35 00:02:01,997 --> 00:02:05,709 Det er vi stadig. LA er fyldt med fupmagere og forrædere. 36 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 Og vi har allerede tre arrangementer i weekenden. 37 00:02:09,128 --> 00:02:12,341 Som grillfesten i Pacific Beach, hvor fem personer dukkede op? 38 00:02:12,424 --> 00:02:14,218 Fem vælgere. 39 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 De kan ikke stemme på dig i LA, selv hvis de kunne læse stemmesedlen. 40 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 Jer har ret, skat. Tiden går. 41 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 Vi har travlt, og jeg kan ikke spilde tiden 42 00:02:24,186 --> 00:02:27,231 med at lefle for folk uden for valgkredsen. 43 00:02:27,314 --> 00:02:32,277 Hvis du vil til La-La Land og hænge ud med Loni Anderson, så gør det. 44 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 Men vent til efter valget. 45 00:02:34,571 --> 00:02:36,532 Lige nu forstyrrer det bare. 46 00:02:36,615 --> 00:02:39,159 Du lader ikke det hippiefjols ødelægge det her. 47 00:02:39,243 --> 00:02:41,411 Jeg bryder mig heller ikke om det, 48 00:02:41,495 --> 00:02:44,039 men det er i LA, pengene er. 49 00:02:44,122 --> 00:02:46,333 Vi kan tjene mere på en aften hos Jack og Tanya, 50 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 end vi kan på en måneds grillfester i San Diego. 51 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 Det er bedre udnyttelse af din tid og energi. 52 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Nu går det endelig fremad. Vi må ikke stoppe nu. 53 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 Okay! 54 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 God træning, venner. 55 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 Hey, makker! Jeg mener, hvad så? 56 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Det er længe siden, du har været her. 57 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Ja. Det beklager jeg, Tyler. 58 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 Min ven er klar til at lave flere kopier, når vi har styr på coveret. 59 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Jeg har lavet et par udkast. 60 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 Hvad siger du til de her? 61 00:03:21,785 --> 00:03:24,580 Bare sig din ærlige mening. 62 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 Men du behøver ikke såre mig. 63 00:03:32,296 --> 00:03:34,756 -De er virkelig flotte. -Seriøst? 64 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 Det betyder... 65 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 Det er fedt, at du kan lide dem. 66 00:03:41,597 --> 00:03:44,808 -Især den her. -Det er også min favorit. 67 00:03:44,892 --> 00:03:47,895 Den anden er noget lort, hvis jeg skal være ærlig. 68 00:03:48,395 --> 00:03:52,482 Det er bare... Jeg havde forventet noget andet. 69 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 Det er virkelig fedt. 70 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 To tusind skulle være nok til første parti. Fire, hvis vi er modige. 71 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 De kommer til at gå som varmt... 72 00:04:00,240 --> 00:04:01,575 Du har ikke to tusind. 73 00:04:01,658 --> 00:04:03,577 Du har ikke en rød reje. 74 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 Hvad tænker du på? 75 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 Jeg er væk et par dage. 76 00:04:06,830 --> 00:04:09,124 -Jeg håbede, Bunny kunne... -Du rejser. 77 00:04:11,835 --> 00:04:13,045 Det giver mening. 78 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 -Det er bare et par dage. -Ja, Bun. 79 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 Bare et par dage. 80 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 Når jeg er tilbage, sætter vi skub i tingene. 81 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 Ja, Bun. Når hun er tilbage. 82 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 -Forpulede lort. -Nu skal jeg, søde. 83 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 Jeg havde styr på det, men tak. 84 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 Ingen årsag. 85 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 Du har fyldt tasken. 86 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Er du sikker på, det bare er en weekendtur? 87 00:04:34,107 --> 00:04:35,484 Jeg vil gerne kunne vælge. 88 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 Og gå med undertøj. Har du hørt om det? 89 00:04:37,444 --> 00:04:39,571 Skal du besøge dine forældre? 90 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Det bliver Danny glad for. 91 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 Vi er ikke på talefod. 92 00:04:52,251 --> 00:04:56,171 Danny er klogere end mig på mange områder. 93 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 De store linjer, ideologi. 94 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 Men han har også sine blinde punkter. 95 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 Hav en skøn weekend, Jerry. 96 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Hvad laver du? 97 00:05:21,822 --> 00:05:23,866 Vi kan lige så godt gøre det med maner. 98 00:05:24,366 --> 00:05:26,952 -Men hvad har den kostet? -Slap af. 99 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 Den er gratis. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,456 Jeg låner den af en løbemakker. Jeg reddede hans liv. 101 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Det var bare en forstrakt ankel. 102 00:05:33,041 --> 00:05:35,586 Men det var mig, der kom med isposen. 103 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 Kom nu. 104 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 Kom nu her. 105 00:05:40,007 --> 00:05:41,466 Du går derover. 106 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 -Er det ikke skønt? -Kan du lide den? 107 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 -Jeg skal videre med arbejdet. -Nå? 108 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 -God tur. -Jaså? 109 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 Ses, Jerry. 110 00:05:56,815 --> 00:05:57,858 Tak, allesammen. 111 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 Tak, skat. 112 00:06:01,862 --> 00:06:03,614 Du glemte at ønske noget. 113 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Er jeg ikke lidt for gammel til det? 114 00:06:06,074 --> 00:06:07,618 Det er man aldrig for gammel til. 115 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 Fint. 116 00:06:10,287 --> 00:06:13,165 Jeg ønsker, at familien fortsætter med at være sunde og raske. 117 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 Du må ikke sige det højt. Det bringer uheld. 118 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 Og så lige i år, 119 00:06:18,420 --> 00:06:21,632 hvor du har den samme alder som din far, da han måtte herfra. 120 00:06:21,715 --> 00:06:24,676 Vi er en troende familie, ikke overtroisk, 121 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 men man skal ikke udfordre skæbnen. 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 Mor. Tak. 123 00:06:30,974 --> 00:06:35,896 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN FAR 124 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 Værsgo. Spis noget kage. 125 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 Andre? Kage? 126 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 Ja tak. 127 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 Hvem ellers? Andre? Kage? 128 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 Er du sikker på, du ikke skal tisse? Nu har du chancen. 129 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Hej. 130 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 Du er smuk. 131 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Hvad? Nej, jeg er klam. 132 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 -Mit hår... vinden. -Nej. Det er for sent. 133 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 Du har smilet. 134 00:07:19,815 --> 00:07:21,024 Nu er det for sent. 135 00:07:28,991 --> 00:07:30,742 Vi kan ikke tage noget for givet. 136 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 Vandet, landskabet, himlen. 137 00:07:36,415 --> 00:07:39,334 Ikke medmindre vi gør noget nu for at beskytte det. 138 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Det er sandt. 139 00:07:42,171 --> 00:07:43,213 Er du høj? 140 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 Har du røget, mens jeg kiggede væk? 141 00:07:45,465 --> 00:07:46,633 Ja. 142 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 Jeg kører bedre, når jeg er høj. 143 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 Jeg er mere fokuseret. 144 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 Lad mig køre. 145 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 -Nå? -Ja. 146 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 -Det er op til dig. -Kom, skat. Lad os gå. 147 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 Vent lidt! 148 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Luk mig ind. 149 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Ja. 150 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 -Hej. Jeg tager lige en dukkert. -Hej. 151 00:08:18,332 --> 00:08:19,416 Vil du med? 152 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 Det tror jeg ikke. 153 00:08:20,792 --> 00:08:23,670 Mind mig om ikke at spise de chilihotdogs på golfbanen. 154 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 Jeg kan ikke tåle dem. 155 00:08:35,640 --> 00:08:38,227 Velkommen til paradis. Pas på, hvor I træder. 156 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Huset blev bygget 157 00:08:39,436 --> 00:08:43,232 af en Holocaust-overlever ved navn Joseph Solokoff. 158 00:08:43,315 --> 00:08:48,820 Efter al det mørke, han måtte udholde, kan man virkelig mærke lysets varme 159 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 i hans californiske arkitektur. 160 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 Sensualiteten. Det er selve livet. 161 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 Joni Mitchell bor i en Solokoff. 162 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 -Det er sandt. -Det er vi ret sikre på. 163 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 Det er betagende... 164 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 ...hvor selvhøjtidelige, I er blevet. 165 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 Hvor mange halskæder har han på? 166 00:09:05,087 --> 00:09:06,755 Hold øje med Maya. 167 00:09:06,839 --> 00:09:08,173 -Ja. -Der er intet rækværk. 168 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 -Det er en del af Solokoffs filosofi. -Ja. 169 00:09:10,801 --> 00:09:12,886 Ja. Der er langt ned. 170 00:09:12,970 --> 00:09:16,056 Ja. Jeg kan blive helt svimmel. 171 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 -Det er sjovt. -Det er faktisk ret alvorligt. 172 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 Nej... Det er så sjovt. 173 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 Hvordan ville det se ud, hvis hun faldt ned 174 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 og kæmpede for sit liv, indtil hun gav op... 175 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 Treogtyve meter. Og der er pumaer i dalen. 176 00:09:30,821 --> 00:09:32,656 -Hvad? -Resten af verden har rækværk. 177 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 Men ikke heroppe. 178 00:09:34,324 --> 00:09:36,243 Her er vi stadig vilde og utæmmede. 179 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 Og utiltalende. Usoignerede. 180 00:09:38,704 --> 00:09:43,375 Hver etage har en unik udsigt. 181 00:09:43,917 --> 00:09:46,587 Har nogen af dem badeværelser? 182 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 Det har de alle. 183 00:09:47,838 --> 00:09:50,340 -Alle etager. -Selvfølgelig. 184 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 Godt. Det var en lang tur, og jeg håber, den var det værd. 185 00:09:53,927 --> 00:09:54,803 Jeg er straks tilbage. 186 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 Kom, skat. 187 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 Hvad så? 188 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 -Hvad så? -Hvad sker der? 189 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 Ikke så meget, makker. Kopierer, sliber. 190 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 -Du udlever drømmen, makker. -I topform, makker. 191 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Hvad så? 192 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 Skal der laves flere kopier? Jeg er snart færdig med første parti. 193 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 Jeg har brug for pengene. 194 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 Desværre. 195 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 Det står lidt stille i pengeafdelingen. 196 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 -Du må vente. -Makker. 197 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 Jeg ved det. 198 00:10:33,175 --> 00:10:38,138 Nå, så må jeg høre pornofolkene, om de har noget arbejde til mig. 199 00:10:38,222 --> 00:10:41,975 Jeg er bare ikke vild det. Jeg er kristen. 200 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 -Det gør ondt i sjælen. -Jeg forstår. 201 00:10:45,479 --> 00:10:49,775 Ikke det med det kristne. Jeg er buddhistisk ateist. Men det med sjælen. 202 00:10:49,858 --> 00:10:52,653 Jeg beder som en gal, makker. 203 00:10:52,736 --> 00:10:54,947 Jeg har bare ikke heldet med mig. 204 00:10:55,030 --> 00:10:57,741 For et par uger siden kom der en lille fyr forbi 205 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 og bestilte et 5'8"-bræt. 206 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 Jeg arbejdede på det i ugevis. 207 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 Jeg har aldrig lavet så flot et bræt. 208 00:11:03,664 --> 00:11:05,415 Og hvad sker der så? 209 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 Så ser jeg ikke mere til ham. 210 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 Hvad skal jeg med et 5'8"-bræt? 211 00:11:15,968 --> 00:11:18,095 Det er min størrelse. 212 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 Det er fint. 213 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 Jeg har desværre ikke råd. 214 00:11:24,017 --> 00:11:25,644 Kæresten slår mig ihjel. 215 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 Vi skal spare op. 216 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 Det er fint nok. 217 00:11:28,772 --> 00:11:30,023 Jeg forstår. 218 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 Vi tager kreditkort, hvis det hjælper. 219 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 Nå, men... 220 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 Pot churro? Min kæreste laver dem. 221 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 Jeg skal ordne nogle ting, ellers ville jeg gerne. 222 00:11:39,700 --> 00:11:42,369 Det er fornuftigt. De er ret heftige. 223 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 Nå, men... ses, makker. 224 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 Må Kristus være med dig. 225 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 Ved du hvad? 226 00:11:50,836 --> 00:11:55,132 På den anden side dufter de fandme godt. 227 00:11:55,799 --> 00:11:58,302 Tag for dig af retterne. 228 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 Endnu en gang tak. 229 00:12:00,971 --> 00:12:03,307 Det gør en kæmpe forskel for valgkampagnen, 230 00:12:03,390 --> 00:12:04,808 at I hjælper. 231 00:12:04,892 --> 00:12:06,351 -Ingen årsag. -Tak. 232 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 Åh, gud. Jeg kan ikke stoppe. 233 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 Jeg har været så sulten. 234 00:12:11,732 --> 00:12:13,442 Var det også sådan, da du ventede Maya? 235 00:12:14,026 --> 00:12:15,194 Det tror jeg. 236 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 Her på det sidste 237 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 har jeg været så liderlig. 238 00:12:20,032 --> 00:12:20,908 Stakkels Jack. 239 00:12:20,991 --> 00:12:25,495 Han er helt udkørt af al den sex. 240 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 -Skal vi se på gæstelisten? -Jeg ved ikke, om det skyldes 241 00:12:28,373 --> 00:12:31,001 al det ekstra blod i mine årer, eller om det 242 00:12:31,084 --> 00:12:35,380 er normalt, når man er gravid, men jeg kan slet ikke få nok. 243 00:12:37,716 --> 00:12:40,969 Du godeste. Har hun ingen hæmninger? 244 00:12:41,053 --> 00:12:43,222 ...rendyrket, dyrisk sex. 245 00:12:43,305 --> 00:12:46,433 Det er bare kød, hvis du forstår. 246 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 Kød, der gnubbes sammen. 247 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 Skal du ikke tage den? 248 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 Jeg hørte den ikke. 249 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 Hallo? 250 00:12:56,818 --> 00:12:58,070 Hvem taler jeg med? 251 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 Selvfølgelig. Et øjeblik. 252 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 Det er til dig, Sheila. Det er en Jerry. 253 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 Er det Jerry Goldman? Fra Berkeley? Nøgenløberen? 254 00:13:08,121 --> 00:13:11,917 -Du godeste. Lever han stadig? -Ja. 255 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Jer-bear, det er Tanya. Ja. 256 00:13:16,421 --> 00:13:18,382 -Nu skal du høre. Jeg er gravid. -Aflever. 257 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Hej, Jer. 258 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 Hej, Sheil. Hør, vi har et problem. 259 00:13:24,221 --> 00:13:28,267 Jeg har siddet foran flimmerkassen hele dagen, 260 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 og jeg har ikke set ham. 261 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 Du må være gået glip af den. 262 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 Jeg har set Schmidt-fjolset tre gange. 263 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 De har ikke vist vores reklame. Ikke en eneste gang. 264 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 Ved du, hvad der foregår her? 265 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 En masse onani, velsagtens. 266 00:13:41,113 --> 00:13:43,991 Røvhullet bestikker dem. 267 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Han betaler dobbelt, så de dropper vores reklame. 268 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 Så nu går jeg ned på stationen 269 00:13:50,455 --> 00:13:51,999 og giver dem en overhaling. 270 00:13:52,082 --> 00:13:54,376 Nej, Jerry. Hør nu her. 271 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 Du har nok ret, men når du bliver vred, 272 00:13:57,421 --> 00:14:01,091 roder du dig ud i problemer. Juridiske problemer. 273 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Det ved jeg. 274 00:14:02,259 --> 00:14:05,137 Vi kan ikke risikere at miste dig nu. 275 00:14:05,637 --> 00:14:07,222 Du er for vigtig. 276 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 Jeg taler med dem. Jeg finder ud af, hvad der foregår. 277 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Okay. 278 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 I har ikke tilfældigvis noget håndcreme? 279 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 Jeg har tørre hænder. 280 00:14:19,193 --> 00:14:21,236 Jo, på gæstebadeværelset. 281 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 Tak, søde. 282 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 Okay. 283 00:14:25,407 --> 00:14:26,867 Den havde du set komme. 284 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 -Så er der styr på takkekortene. -Det var godt. 285 00:14:31,914 --> 00:14:33,415 Du skal bare skrive under. 286 00:14:35,417 --> 00:14:37,002 Jeg vil gerne have det overstået. 287 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 Ellers sker det aldrig. Så udsætter man det igen og igen. 288 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 Var du tilfreds? 289 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 -Hvad? -Med festen. 290 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 Jeg gjorde mit bedste. Jeg ved, det så lidt skrabet ud. 291 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 Du gjorde det fantastisk som altid. 292 00:14:53,685 --> 00:14:56,271 Det var godt. Jeg ville bare være sikker. 293 00:14:57,648 --> 00:15:01,527 Du virkede bare lidt presset. 294 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 Som om der var noget, der stressede dig. 295 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 Måske på grund af din far og nogle særlige minder. 296 00:15:11,328 --> 00:15:15,082 Tak, men... det er ikke det. 297 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 Det er valget. 298 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 Jeg har satset stort på kystprojektet, 299 00:15:19,378 --> 00:15:22,381 og hvis vi taber, kan det være i fare. 300 00:15:22,881 --> 00:15:29,137 Så den stress, jeg oplever, er skam ægte, og den kommer udefra. 301 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 Det tænkte jeg nok. Jeg skulle bare være sikker. 302 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 Det må være et dyr. Det kan ikke være hende. 303 00:15:49,533 --> 00:15:51,577 Hvilket dyr lyder sådan? 304 00:15:53,078 --> 00:15:55,247 Vi er kun et par blokke fra stranden. 305 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 Hvis du lytter til Jack, er vi i Serengeti. 306 00:16:01,461 --> 00:16:03,046 Nej, det... 307 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 Det er kun hende. 308 00:16:07,885 --> 00:16:09,428 Hvad gør han ved hende? 309 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 Hvordan skulle jeg vide det? 310 00:16:14,641 --> 00:16:18,103 Hold op. Det er længe siden. Vi var børn. 311 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 Så længe siden er det da ikke. 312 00:16:22,149 --> 00:16:23,275 Hvordan var han? 313 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 Ikke mindeværdig. 314 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 Okay, nu... 315 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 Nu er det bare pinligt. 316 00:16:42,252 --> 00:16:43,337 Jeg tror... 317 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 Jeg tror, vi kan gøre det bedre. 318 00:16:45,255 --> 00:16:48,050 Måske. Det må du bevise. 319 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 Det ser meget bedre ud. 320 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 Tror han, jeg ikke så det? 321 00:17:50,237 --> 00:17:51,321 Hej. 322 00:17:52,865 --> 00:17:56,201 Danny, Sheila. I skal møde mine gode venner. 323 00:17:57,494 --> 00:17:58,912 Gad vide, hvordan de knepper. 324 00:17:58,996 --> 00:18:01,039 Måske ligger monsteret ovenpå hende. 325 00:18:01,123 --> 00:18:03,250 Måske ligger han på ryggen som en søko, 326 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 og så skal hun kravle op på ham og... 327 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 -Skat. -Ja? 328 00:18:06,795 --> 00:18:09,381 Hvor mange år har Jack og jeg kendt hinanden? 329 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 Ti, eller... Siden universitetet. 330 00:18:11,717 --> 00:18:13,635 Eller, vi gik på universitetet. 331 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 Og jeg hang bare ud på kollegiet. 332 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 Jeg er også dårlig til matematik. 333 00:18:19,141 --> 00:18:21,602 Men jeg er god til puslespil. Jeg er den visuelle type. 334 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 -Den kan ikke være ægte. -Det er en pink diamant. 335 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Jeg fik den vurderet. 336 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 ...lokal repræsentation er demokratiets fundament. 337 00:18:30,569 --> 00:18:33,447 Jack, hvem er jeres lokale delstatsparlamentariker? 338 00:18:33,530 --> 00:18:37,159 Den er svær, for vi er lige flyttet herop. 339 00:18:37,242 --> 00:18:38,619 Men... 340 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 Jeg har ingen anelse. 341 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Du ved det ikke? 342 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 -Nej. -Det er fint. Du er ikke alene. 343 00:18:44,750 --> 00:18:47,878 Der er mange progressive typer, særligt her i Californien, 344 00:18:47,961 --> 00:18:50,881 som bliver dovne og uengagerede. 345 00:18:50,964 --> 00:18:52,758 Sådan slipper de konservative afsted med det. 346 00:18:52,841 --> 00:18:57,262 Angående valgkredsændringer. Udhuling af sociale ydelser. 347 00:18:57,346 --> 00:18:59,556 -Er det ikke utroligt? -Lad nu folk drikke lidt, 348 00:18:59,640 --> 00:19:01,350 -før der går politik i den. -Ja. 349 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 -Skal vi? -Ja. 350 00:19:02,809 --> 00:19:04,937 -I skal have noget at drikke. -Følg med mig. 351 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Vi tales ved, Brian. 352 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 Jeg stemmer for en margarita mere. 353 00:19:10,984 --> 00:19:11,860 Jøsses. 354 00:19:11,944 --> 00:19:13,237 -Det er godt. -Ja. 355 00:19:13,320 --> 00:19:15,364 -Der er mange mennesker her. -Ja. det går... 356 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 -Det går virkelig godt. -Det går fantastisk. 357 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 -For pokker. -Hej, makker. 358 00:19:33,590 --> 00:19:34,800 Jeg troede, du var helt væk. 359 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Hvor længe har jeg sovet? 360 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 Det ved jeg ikke. 361 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 Du spiste en hel churro. Det har jeg aldrig set før. 362 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 Det er uhørt. En fyr på din størrelse. 363 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 Ja, jeg var vel sulten. 364 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 Det er en dum idé med spiselig pot. 365 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 Men det er fint. Og vi kan afregne brættet senere. 366 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 Brættet? 367 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 Du siger ikke, du ikke kan huske det. 368 00:20:00,576 --> 00:20:03,370 Jeg brugte hele natten på at male dit logo på det. 369 00:20:03,453 --> 00:20:08,625 Det er tre hundrede ekstra, men det ser svedigt ud. 370 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 -Hej. -Prøv en. De er himmelske. 371 00:20:19,303 --> 00:20:21,889 Nej, jeg er vegetar. Jeg tror, det er tid til at samle ind. 372 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 Det er kartofler og ost. Ingen kød. 373 00:20:23,849 --> 00:20:25,767 -Du skal smage. -Ellers tak. 374 00:20:25,851 --> 00:20:29,354 Men der er rigeligt med gæster, så det er et godt tidspunkt. 375 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 Hvis du ikke vil præsentere Danny, 376 00:20:31,190 --> 00:20:33,650 -kan jeg gøre det. -Hør, Sheila. 377 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 -...her i cirklen. -Sheila. 378 00:20:36,403 --> 00:20:39,531 Jeg er ked af, hvis du har misforstået mig. 379 00:20:39,615 --> 00:20:44,203 Men det virker lidt kedeligt at sende hatten rundt. 380 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 Jamen... 381 00:20:46,580 --> 00:20:51,210 Jeg sagde udtrykkeligt, at vi havde brug for at indsamle penge. 382 00:20:51,293 --> 00:20:54,463 Og jeg sagde, at jeg gerne ville præsentere jer for folk. 383 00:20:54,546 --> 00:20:58,383 Men at bede folk om penge... Det er ikke vores stil. 384 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 Dit store fjols. Hun ville ikke hjælpe dig. 385 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 Hun ville bare hovere. 386 00:21:02,930 --> 00:21:05,140 Styrken ved det personlige narrativ 387 00:21:05,224 --> 00:21:10,687 er, at vi tager kontrol over den vigtigste historie, vi fortæller: 388 00:21:11,188 --> 00:21:13,982 Vort eget livs historie. 389 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 Politik, det private erhvervsliv, diplomati. 390 00:21:18,403 --> 00:21:22,366 Det handler ikke om, hvad vi laver, men om den historie, vi fortæller. 391 00:21:22,449 --> 00:21:24,993 Sagt på en anden måde: Vi... 392 00:21:25,077 --> 00:21:26,578 Lyver. Vi lyver. 393 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 Du siger jo, at fakta er ligegyldige. 394 00:21:30,582 --> 00:21:36,004 Nej, du sælger idéen om, at fakta er ligegyldige. 395 00:21:36,088 --> 00:21:39,091 Tilgiv min ven, Danny. Han bliver vred, 396 00:21:39,174 --> 00:21:41,093 når han ikke er i centrum. 397 00:21:41,176 --> 00:21:42,761 Belinda. 398 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 -Jeg har en overraskelse til dig. -Hvordan kender du Belinda Westbrook? 399 00:21:45,889 --> 00:21:48,016 Vi går til vandaerobic. Hun har intet filter. 400 00:21:48,100 --> 00:21:52,354 -Hej! -Sheila Dale Norton! 401 00:21:52,437 --> 00:21:53,981 -Det er Rubin nu. -Nåh ja, Rubin. 402 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 -Ja. -Beklager. Det glemte jeg. 403 00:21:56,358 --> 00:21:59,945 Du giftede dig med den jødiske hippie for at genere dine forældre. 404 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 -Hun har intet filter. -Åh gud. 405 00:22:02,531 --> 00:22:07,077 Nej, det gjorde jeg faktisk ikke. 406 00:22:07,160 --> 00:22:10,205 Du er stadig den slankeste i lokalet. Som altid. 407 00:22:10,289 --> 00:22:16,003 Tanya, det var mig, der lærte hende at kaste op inden ballet. 408 00:22:16,086 --> 00:22:17,546 Vi gjorde det allesammen. 409 00:22:17,629 --> 00:22:20,007 -Det var da frygteligt. -Det er det. 410 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 Åh gud. 411 00:22:21,175 --> 00:22:23,552 Det hang ved i årevis. 412 00:22:24,928 --> 00:22:30,017 Heldigvis mødte jeg den mest geniale psykolog. 413 00:22:30,100 --> 00:22:31,894 Dr. Salvator Amani. 414 00:22:32,519 --> 00:22:35,981 Han fik mig til at åbne op. 415 00:22:39,526 --> 00:22:43,197 Du er værre end Reagan. Jeg mener det. 416 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 Han vil have os til at tro, at han var i krig 417 00:22:45,949 --> 00:22:48,327 fremfor at spille med i krigsfilm. 418 00:22:48,410 --> 00:22:51,330 Min bog er ikke politisk. 419 00:22:51,413 --> 00:22:54,541 Alt er politisk. Alt. 420 00:22:54,625 --> 00:22:59,338 Det var politisk, da Reagan beordrede nationalgarden til at skyde 421 00:22:59,421 --> 00:23:01,089 mod amerikanske studerende. 422 00:23:01,757 --> 00:23:06,220 Borgere, som fredeligt demonstrerede mod angrebskrigen i Vietnam. 423 00:23:06,303 --> 00:23:08,972 Nå. Så skal vi høre om Vietnam igen. 424 00:23:09,056 --> 00:23:12,643 Du gør det vel ikke stadig? Kaster op i det skjulte? 425 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 Hvad? Nej, for guds skyld. 426 00:23:15,646 --> 00:23:17,898 Det er sådan noget, teenagere gør. 427 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 Og jeg er ikke teenager længere. 428 00:23:21,026 --> 00:23:22,945 Nej, du er gammel og stadig syg. 429 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 Du er værre. 430 00:23:24,238 --> 00:23:28,534 Dr. Amani fik mig til at indse, at det ikke handler om mad. 431 00:23:29,493 --> 00:23:30,494 Det handler om kontrol. 432 00:23:30,577 --> 00:23:31,578 Kontrol. 433 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 Det er et faktum. Vi var der begge to. 434 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 Indtil du tog benene på nakken, 435 00:23:37,751 --> 00:23:40,671 mens vi andre fik tæsk og blev lagt i håndjern. 436 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 Og alligevel tryglede du om at blive inviteret hjem til os. 437 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 Det var min kone. 438 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 Det er dit narrativ, ikke mit. 439 00:23:52,516 --> 00:23:54,768 Og det er præcis, hvad jeg mener. 440 00:23:54,852 --> 00:23:57,729 Det er jo Dannys fortælling. 441 00:23:57,813 --> 00:24:01,692 Jeg er blevet vild med fitness. Aerobic. Jeg underviser. 442 00:24:01,775 --> 00:24:06,321 Det er simpelthen så vanedannende. På den gode måde. 443 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 Men du underviser? 444 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 Altså... som en hobby? 445 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 Eller for at have noget at give dig til? 446 00:24:15,664 --> 00:24:19,001 Nej, det er skam mit job. Jeg har mødt en dygtig... 447 00:24:19,084 --> 00:24:20,544 Hvorfor har du ikke sagt det? 448 00:24:20,627 --> 00:24:23,547 Tja, måske fordi du konstant plaprer om dig selv. 449 00:24:23,630 --> 00:24:26,008 Du var altid den dygtigste til ballet. 450 00:24:26,091 --> 00:24:30,429 Men så stoppede du pludselig, og ingen vidste hvorfor. 451 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 Vi havde nogle teorier. 452 00:24:33,056 --> 00:24:35,684 Jeg kan faktisk ikke huske det. 453 00:24:35,767 --> 00:24:37,769 Og det kommer ikke dig ved, din ko. 454 00:24:37,853 --> 00:24:43,108 -Hør, jeg ser lige til Maya. -Hun har det fint. 455 00:24:43,192 --> 00:24:44,860 Vores barnepige passer hende. De ser 456 00:24:44,943 --> 00:24:47,571 -en Disneyfilm på storskærmen. -Godt. 457 00:24:51,700 --> 00:24:53,744 Undskyld. 458 00:25:30,822 --> 00:25:34,409 Din dumme so. Stop så! 459 00:25:35,911 --> 00:25:36,912 Stop! 460 00:25:37,663 --> 00:25:40,415 Stop! 461 00:25:43,210 --> 00:25:46,672 Du har ikke brug for det mere. 462 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 Du kan godt. 463 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 Det ved du, du kan. 464 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 Du kan godt. 465 00:26:43,770 --> 00:26:46,523 Du kan sgu godt. Det ved du. 466 00:26:47,566 --> 00:26:48,775 Du kan godt. 467 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 Hej, mor. 468 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 Tekster af: Mads Moltsen