1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 我是丹尼鲁宾 我将参加州议员竞选 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,594 -爸爸 电视 -这是我美丽的妻子茜拉 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,222 -和我们的女儿玛雅 -没错 宝贝 爸爸上电视了 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,600 亲爱的 你听到了吗? 她说:“爸爸 电视” 是不是很可爱? 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,227 -“救下我们的浪”… -什么?很可爱 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,145 嘿 宝贝 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,147 这一切都是因为你 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 多亏了你 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 可能是你的粉丝来电了 10 00:00:28,904 --> 00:00:30,197 让我们瞧瞧 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,365 -你好 -你好 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,867 请问是鲁宾州议员竞选总部吗? 13 00:00:33,951 --> 00:00:35,494 请问你是哪位? 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,163 我是KTSD会计部的玛吉 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,498 你好吗? 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 我很好 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 你寄的付款支票出现了问题 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,420 似乎退还给我们了 19 00:00:47,005 --> 00:00:51,009 一定是我们这边的行政错误 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,428 我们会马上再寄一张过去 21 00:00:53,512 --> 00:00:56,139 太好了 麻烦你尽快寄来 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,685 这样我们就不用撤下宣传片 事情会方便许多 23 00:00:59,768 --> 00:01:02,437 我们会立即处理 为你们添麻烦了 抱歉 24 00:01:03,355 --> 00:01:04,480 (账簿) 25 00:01:08,986 --> 00:01:10,320 (丹尼和茜拉鲁宾) 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,573 (准备好在我们的新巢下蛋啦) 27 00:01:12,656 --> 00:01:13,740 (来看我们吧) 28 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 那贱人一定会觉得很爽 29 00:01:30,299 --> 00:01:32,342 坦妮娅 我是茜拉 30 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 茜拉 嗨 你听说我怀孕了吗? 31 00:01:34,595 --> 00:01:41,518 是的 我收到你的明信片 很漂亮 房子、你都好看 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 天啊 可不是嘛 33 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 我真为你们俩开心 34 00:01:45,314 --> 00:01:49,735 生活很甜蜜…你和丹尼怎么样呢? 35 00:01:49,818 --> 00:01:55,032 不太好 多谢你的关心 丹尼和我真的需要帮助 36 00:01:57,534 --> 00:02:01,914 我们不喜欢洛杉矶 我们厌恶洛杉矶 至少过去如此 37 00:02:01,997 --> 00:02:05,709 对 现在也是 洛杉矶都是伪君子和为钱背弃原则的人 38 00:02:05,792 --> 00:02:08,669 而且我们这周末已经有三个活动了 39 00:02:09,128 --> 00:02:12,341 你是说只有五个人出席的 太平洋海滩烤香肠会? 40 00:02:12,424 --> 00:02:14,218 那五个人是选民 41 00:02:14,301 --> 00:02:17,763 洛杉矶的人都无法投票给你 就算他们读得懂选票说明 42 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 我认为杰瑞说得有道理 宝贝 现在分秒必争 43 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 时间不多了 而我却把时间浪费在 44 00:02:24,186 --> 00:02:27,231 与选区之外的人握手和社交上 45 00:02:27,314 --> 00:02:32,277 听着 你想去梦幻之城 和洛尼安德森玩 没问题 46 00:02:32,903 --> 00:02:34,488 但等你获选后再去不迟 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,532 好吗?现在那只会分散注意力 48 00:02:36,615 --> 00:02:39,159 不能让那嬉皮废物坏了事 49 00:02:39,243 --> 00:02:41,411 嘿 我也不喜欢那地方 50 00:02:41,495 --> 00:02:44,039 但洛杉矶遍地富豪 51 00:02:44,122 --> 00:02:46,333 我们一晚上在杰克和坦妮娅家筹到的钱 52 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 比我们一个月 在圣地亚哥烤香肠会筹到的都多 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,172 这更值得你投入时间和精力 54 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 我们目前的势头正好 不能中断 55 00:02:55,801 --> 00:02:56,802 好 56 00:02:56,885 --> 00:02:59,054 (芭妮舞蹈教室) 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 大家跳得很好 58 00:03:03,267 --> 00:03:06,395 嗨 姐妹 你好吗? 59 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 你好久没来了 60 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 是啊 抱歉 泰勒 61 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 只要封面画定了 我的录像带朋友就能安排刻录更多 62 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 我准备了几个选择 63 00:03:18,866 --> 00:03:21,201 看你觉得这几个够不够好 64 00:03:21,785 --> 00:03:24,246 你可以直话直说 别担心 65 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 (茜拉和芭妮) 66 00:03:28,709 --> 00:03:31,712 但你也不用说太伤人的话啦 67 00:03:32,296 --> 00:03:34,756 -很棒 -真的? 68 00:03:36,175 --> 00:03:37,176 这表示… 69 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 你喜欢这几张真让我高兴 70 00:03:41,597 --> 00:03:44,808 -对 尤其是这张 -这也是我最喜欢的 71 00:03:44,892 --> 00:03:47,895 说实话 另一张完全是垃圾 72 00:03:48,395 --> 00:03:52,482 我的意思是 这…和我预想的不同 73 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 这很酷 74 00:03:54,818 --> 00:03:57,946 第一批大概两千美元就可以 如果有信心那就四千 75 00:03:58,530 --> 00:04:00,157 这些录像带一定会大卖… 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,575 你没有两千美元 77 00:04:01,658 --> 00:04:03,577 你连两个5美分都没有 78 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 你在想什么? 79 00:04:04,745 --> 00:04:06,747 其实我要去外地几天 80 00:04:06,830 --> 00:04:09,124 -我本希望芭妮可以… -你要离开 81 00:04:11,835 --> 00:04:13,045 不奇怪 82 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 -对 只是几天 -对 小芭 83 00:04:15,214 --> 00:04:16,214 几天而已 84 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 我回来后 我们就可以开始了 85 00:04:19,009 --> 00:04:21,261 对 小芭 等她回来 86 00:04:21,345 --> 00:04:24,056 -该死的垃圾 -我来 亲爱的 87 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 我只差一点了 不过谢谢 88 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 不客气 89 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 你的行李好多 90 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 你确定只是去一个周末? 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,484 我喜欢有多点选择 92 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 我也喜欢穿内裤 听说过这样东西吗? 93 00:04:37,444 --> 00:04:39,571 打算顺便去看你的父母吗? 94 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 丹尼一定很想去 95 00:04:47,746 --> 00:04:49,206 我不和我父母说话 96 00:04:52,251 --> 00:04:56,171 丹尼在许多事情上比我聪明 97 00:04:56,255 --> 00:04:58,841 大的议题、理念等等 98 00:05:01,426 --> 00:05:03,303 但他也有自己的盲点 99 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 周末愉快 杰瑞 100 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 你做了什么? 101 00:05:21,822 --> 00:05:23,866 既然要去 就风风光光地去 102 00:05:24,366 --> 00:05:26,952 -这花了多少钱? -不…别紧张… 103 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 不 完全没花钱 104 00:05:28,412 --> 00:05:31,456 对 我的慢跑朋友借给我的 我救了他一命 105 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 其实只是扭伤脚踝 106 00:05:33,041 --> 00:05:35,586 不过我毕竟给他送冰了 107 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 来吧 108 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 来 上车吧 109 00:05:40,007 --> 00:05:41,466 对 你去那边 110 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 -是不是很棒? -你觉得如何?喜欢吗? 111 00:05:45,053 --> 00:05:47,055 -我还有工作 -是吗? 112 00:05:47,139 --> 00:05:48,891 -旅途愉快 -是吗? 113 00:05:50,851 --> 00:05:52,144 好的 杰瑞 114 00:05:52,227 --> 00:05:56,732 祝你生日快乐 115 00:05:56,815 --> 00:05:57,858 谢谢大家 116 00:05:59,193 --> 00:06:00,485 谢谢你 亲爱的 117 00:06:01,862 --> 00:06:03,614 什么?你没有许愿 118 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 我年纪太大了 不需要那个了 对吧? 119 00:06:06,074 --> 00:06:07,618 年纪多大都该许愿 120 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 好吧 121 00:06:10,287 --> 00:06:13,165 我希望家人继续拥有健康的身体 122 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 不能说出来 这会惹来霉运 123 00:06:16,752 --> 00:06:18,337 尤其在今年 124 00:06:18,420 --> 00:06:21,632 你正好是你父亲离世时的年纪 125 00:06:21,715 --> 00:06:24,676 我们是信教的家庭 不是迷信 126 00:06:24,760 --> 00:06:26,720 但还是尽量别冒险 127 00:06:26,803 --> 00:06:28,597 母亲 谢谢你 128 00:06:30,974 --> 00:06:35,896 (生日快乐 父亲) 129 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 来 吃点蛋糕 130 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 还有谁想吃?蛋糕? 131 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 好 我来一块吧 132 00:06:55,832 --> 00:07:00,087 还有谁要吗?蛋糕? 133 00:07:02,089 --> 00:07:05,217 宝贝 你确定你不上厕所?现在是机会 134 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 嘿 135 00:07:09,471 --> 00:07:12,724 你真美 136 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 什么?才没 我好难看 137 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 -我的头发…风… -不…来不及了 138 00:07:18,105 --> 00:07:19,731 你已经笑了 139 00:07:19,815 --> 00:07:21,024 不能收回了 140 00:07:28,991 --> 00:07:30,742 这一切都不是理所当然的 141 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 海水、土地、蓝天 142 00:07:36,415 --> 00:07:39,334 除非现在就采取行动保护它们 为了玛雅 143 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 没错 144 00:07:42,171 --> 00:07:43,213 你嗑嗨了吗? 145 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 你是不是趁我没注意吸了大麻? 146 00:07:45,465 --> 00:07:46,633 对 147 00:07:46,717 --> 00:07:48,468 我嗑嗨时开车技术更好 148 00:07:48,552 --> 00:07:49,553 注意力更集中 149 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 让我开吧 150 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 -真的? -是的 151 00:07:54,141 --> 00:07:56,351 -好吧 听你的 -来吧 宝贝 走了 152 00:08:04,985 --> 00:08:06,153 稍等 153 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 让我进去 154 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 是 155 00:08:15,996 --> 00:08:18,248 -嘿 我打算去游泳 -嘿 156 00:08:18,332 --> 00:08:19,416 一起去吗? 157 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 算了 158 00:08:20,792 --> 00:08:23,670 记得提醒我别吃第九洞那里卖的辣热狗 159 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 害我肚子不舒服 160 00:08:35,640 --> 00:08:38,227 欢迎来到天堂 两位 小心看路 161 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 这座房子 162 00:08:39,436 --> 00:08:43,232 是一位犹太大屠杀幸存者建造的 他叫约瑟夫索洛科夫 163 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 他经历了那么多黑暗 164 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 你能感受到对于光的强调 165 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 体现在他的加州建筑作品 166 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 以及其中的舒适感 这就是人生啊 167 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 琼尼米歇尔就住在索洛科夫的建筑里 168 00:08:56,662 --> 00:08:58,413 -对 -我们很肯定这点 169 00:08:58,830 --> 00:09:00,707 太令人惊叹了 170 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 你们俩竟然变得这么矫揉造作 171 00:09:02,751 --> 00:09:05,003 他戴着几条项链啊? 172 00:09:05,087 --> 00:09:06,755 最好看紧玛雅 173 00:09:06,839 --> 00:09:08,173 -对 -这里没有栏杆 174 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 -这是索洛科夫的理念之一 -没错 175 00:09:10,801 --> 00:09:12,886 对 那边很陡呢 176 00:09:12,970 --> 00:09:16,056 我知道…有时候我都会晕 177 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 -真好笑 -是真的 其实挺严重的 178 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 我们没…真好玩 179 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 不知道她跌落峡谷会是什么样 180 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 紧抓着不放 然后放手 181 00:09:27,234 --> 00:09:30,737 23米 对 谷底有山狮 182 00:09:30,821 --> 00:09:32,656 -什么? -世界上其他地方会装栏杆 183 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 但这里不会 184 00:09:34,324 --> 00:09:36,243 我们这里的人仍然是桀骜不驯的 185 00:09:36,326 --> 00:09:38,620 还有令人不喜、不修边幅 186 00:09:38,704 --> 00:09:43,375 好的 房子每一层的景色都不同 187 00:09:43,917 --> 00:09:46,587 有哪一层有洗手间吗? 188 00:09:46,670 --> 00:09:47,754 每层都有 189 00:09:47,838 --> 00:09:50,340 -都有洗手间 -有洗手间 190 00:09:50,424 --> 00:09:53,135 太好了 因为车程很长 我希望没白来 191 00:09:53,927 --> 00:09:54,803 我去去就回 192 00:09:54,887 --> 00:09:55,888 -过来 宝贝 -好 193 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 你好啊 194 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 -你好啊 -最近如何? 195 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 老样子 哥们 下水、造板 196 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 -哥们 理想人生 -棒极了 哥们 197 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 你好吗 哥们? 198 00:10:19,536 --> 00:10:22,623 有工作给我吗?要刻录?上一批马上弄好 199 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 我刚好需要钱 200 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 不 抱歉 201 00:10:25,834 --> 00:10:28,754 我最近收款进度有些迟 202 00:10:28,837 --> 00:10:30,839 -得等一等了 -哥们 203 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 我知道 哥们 204 00:10:33,175 --> 00:10:38,138 既然如此 我可能要打给色情片的朋友 看看他们有没有活给我干 205 00:10:38,222 --> 00:10:41,975 我不太喜欢做那个 哥们 我毕竟是基督徒 206 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 -对灵魂不好 -我懂 207 00:10:45,479 --> 00:10:49,775 我不是指基督徒那点 我是佛教无神论者 但灵魂那点我懂 208 00:10:49,858 --> 00:10:52,653 我也整天祈祷的 哥们 209 00:10:52,736 --> 00:10:54,947 但是我总是遇到不顺 210 00:10:55,030 --> 00:10:57,741 比如几周前 有个小矮个过来 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,868 订了一块1米7的冲浪板 212 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 我花了好几周做的呢 213 00:11:01,620 --> 00:11:03,580 这是我做过最好看的一块 214 00:11:03,664 --> 00:11:05,415 然后你猜怎么样? 215 00:11:05,499 --> 00:11:07,626 小矮个消失了 他没付钱 216 00:11:07,709 --> 00:11:10,337 我要怎么处理1米7的冲浪板? 217 00:11:15,968 --> 00:11:18,095 那是我的尺寸 218 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 没事 219 00:11:21,390 --> 00:11:23,934 太可惜了 我实在没钱 220 00:11:24,017 --> 00:11:25,644 我女友会杀了我 221 00:11:25,727 --> 00:11:27,563 我们正在存钱 222 00:11:27,646 --> 00:11:28,689 没事 223 00:11:28,772 --> 00:11:30,023 我懂 224 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 如果你需要 我们现在也收信用卡 225 00:11:32,484 --> 00:11:34,152 不过随便啦 226 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 大麻油条?我女朋友做的 227 00:11:37,281 --> 00:11:39,616 我今天有正事 否则一定会吃 228 00:11:39,700 --> 00:11:42,369 这个决定是对的…这大麻挺烈的 229 00:11:42,452 --> 00:11:45,205 但是…总之 回头见吧 哥们 230 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 愿基督与你同在 231 00:11:49,209 --> 00:11:50,335 这样好了 我… 232 00:11:50,836 --> 00:11:55,132 话又说回来 那油条闻起来确实很棒 233 00:11:55,799 --> 00:11:58,302 哥们 请随意慢用 234 00:11:59,636 --> 00:12:00,888 再次感谢你 235 00:12:00,971 --> 00:12:03,307 这对竞选来说意义重大 236 00:12:03,390 --> 00:12:04,808 多亏你们愿意帮我们 237 00:12:04,892 --> 00:12:06,351 -这是我的荣幸 -谢谢你 238 00:12:06,935 --> 00:12:09,188 天啊 我停不下来 239 00:12:09,271 --> 00:12:10,772 我最近胃口大涨 240 00:12:11,732 --> 00:12:13,442 你怀玛雅的时候也是这样吗? 241 00:12:14,026 --> 00:12:15,194 好像是 242 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 这个孕期开始以来 243 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 我变得好饥渴 244 00:12:20,032 --> 00:12:20,908 可怜的杰克 245 00:12:20,991 --> 00:12:25,495 我让他筋疲力尽 日日夜夜地求欢 246 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 -你要不要看一下宾客名单? -不知道是不是因为 247 00:12:28,373 --> 00:12:31,001 我的血管多了很多血 还是因为 248 00:12:31,084 --> 00:12:35,380 这就是怀孕的正常现象 但我的欲望高涨 249 00:12:37,716 --> 00:12:40,969 老天爷 她怎么吃个不停? 250 00:12:41,053 --> 00:12:43,222 …兽性 只要性爱 251 00:12:43,305 --> 00:12:46,433 我…只要肉 你懂吗? 252 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 肉上加肉 253 00:12:47,851 --> 00:12:49,311 你要接电话吗? 254 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 我没听见 255 00:12:54,900 --> 00:12:55,901 你好 256 00:12:56,818 --> 00:12:58,070 请问是哪位? 257 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 当然 稍等 258 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 茜拉 找你的 是杰瑞 一个叫杰瑞的人 259 00:13:04,618 --> 00:13:08,038 等等 是杰瑞高德曼吗? 伯克利大学的?最爱裸奔那位? 260 00:13:08,121 --> 00:13:11,917 -我的天 他还活着? -我知道 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,085 哇 262 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 杰瑞宝贝 我是坦妮娅 对 263 00:13:16,421 --> 00:13:18,382 -你猜如何?我怀孕了 -给我吧 264 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 嗨 杰瑞 265 00:13:20,884 --> 00:13:24,137 嗨…茜拉 我们遇到问题了 266 00:13:24,221 --> 00:13:28,267 我看了一整天电视 267 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 一直没看到我们的竞选人 268 00:13:30,394 --> 00:13:32,312 你可能只是错过了 269 00:13:32,396 --> 00:13:34,398 我看到那个混蛋史密迪的宣传片播了三次 270 00:13:34,481 --> 00:13:37,150 我们的宣传片一次都没播 一次都没有 271 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 你知道发生了什么吗? 272 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 我猜你一直在打飞机 273 00:13:41,113 --> 00:13:43,991 那混蛋买通他们了 274 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 给他们翻倍的价钱 停播我们的宣传片 275 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 我应该去电视台 276 00:13:50,455 --> 00:13:51,999 和他们好好理论 277 00:13:52,082 --> 00:13:54,376 不 杰瑞 别这样 听我说… 278 00:13:54,459 --> 00:13:57,337 你很可能是对的 但你正在气头上 279 00:13:57,421 --> 00:14:01,091 你很容易惹麻烦 法律上的麻烦 280 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 我知道 281 00:14:02,259 --> 00:14:05,137 我们不能在竞选的这个关头失去你 282 00:14:05,637 --> 00:14:07,222 你太重要了 283 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 我会和他们聊的 我会看看是什么问题 284 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 好吧 285 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 嘿 你们家里有没有护手霜? 286 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 我的手太干燥 287 00:14:19,193 --> 00:14:21,236 有的…在宾客洗手间 288 00:14:21,320 --> 00:14:22,529 谢谢 亲爱的 289 00:14:22,613 --> 00:14:23,614 好的 290 00:14:25,407 --> 00:14:26,867 被你说中了 291 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 -感谢函已经写好了 -你真棒 292 00:14:31,914 --> 00:14:33,415 只需要你签名 293 00:14:35,417 --> 00:14:37,002 我喜欢立即就写好 294 00:14:37,085 --> 00:14:40,547 否则会一直拖下去 明日复明日 295 00:14:42,841 --> 00:14:43,717 你开心吗? 296 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 -什么? -今天的派对 297 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 我尽力把派对安排得好看 我知道布置得很简单 298 00:14:51,016 --> 00:14:53,101 你的表现棒极了 一如既往 299 00:14:53,685 --> 00:14:56,271 那就好 太好了 我只是想确认 300 00:14:57,648 --> 00:15:01,527 因为感觉你有情绪上的包袱 301 00:15:02,361 --> 00:15:06,490 感觉你的头脑和心灵都有压力 302 00:15:07,074 --> 00:15:11,245 也许因为你的父亲和一些回忆 303 00:15:11,328 --> 00:15:15,082 谢谢 但…和那个无关 304 00:15:15,582 --> 00:15:17,209 是竞选的缘故 305 00:15:17,292 --> 00:15:19,294 船坞项目非常重要 306 00:15:19,378 --> 00:15:22,381 如果我们没胜选 一切都可能面临危险 307 00:15:22,881 --> 00:15:29,137 所以我的压力确实很大 与外界因素有关 308 00:15:29,972 --> 00:15:32,182 我猜也是 只是想确认 309 00:15:45,070 --> 00:15:48,198 那一定是动物 不可能是她 310 00:15:49,533 --> 00:15:51,577 但有什么动物会发出那种声音? 311 00:15:53,078 --> 00:15:55,247 我们距离日落海滩只有几个街区 312 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 如果听杰克的声音 我们仿佛置身塞伦盖蒂国家公园 313 00:16:01,461 --> 00:16:03,046 不 那… 314 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 那完全是她的声音 315 00:16:07,885 --> 00:16:09,428 他对她做什么呢? 316 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 我怎么知道? 317 00:16:14,641 --> 00:16:18,103 拜托 那是几百年前的事 我们当时很年轻 318 00:16:18,187 --> 00:16:19,938 也没那么久啦 319 00:16:22,149 --> 00:16:23,275 他技术如何? 320 00:16:26,195 --> 00:16:27,321 让人印象不深 321 00:16:30,824 --> 00:16:33,410 -好… -好吧 她现在… 322 00:16:33,952 --> 00:16:36,121 纯粹是在丢脸 323 00:16:42,252 --> 00:16:43,337 我认为… 324 00:16:43,420 --> 00:16:44,755 我认为我们能做得更好 325 00:16:45,255 --> 00:16:48,050 未必呢 你得努力证明 326 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 这样看起来好多了 327 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 他以为我没看见? 328 00:17:50,237 --> 00:17:51,321 嗨 329 00:17:52,865 --> 00:17:56,201 丹尼、茜拉 我想介绍你们 认识我的几位好朋友 330 00:17:57,494 --> 00:17:58,912 不知道他们上床是什么样的 331 00:17:58,996 --> 00:18:01,039 那怪兽在她身上撞击 332 00:18:01,123 --> 00:18:03,250 也可能是他躺着 像海牛一样 333 00:18:03,333 --> 00:18:05,252 她必须爬到上面 了结他… 334 00:18:05,335 --> 00:18:06,712 -亲爱的 -怎么? 335 00:18:06,795 --> 00:18:09,381 杰克和我认识了多少年?你记得吗? 336 00:18:09,464 --> 00:18:11,633 十年还是…从大学起 337 00:18:11,717 --> 00:18:13,635 我们当时在上大学 338 00:18:13,719 --> 00:18:15,888 我那时都在宿舍 四处厮混 339 00:18:17,514 --> 00:18:19,057 我的数学也很差 340 00:18:19,141 --> 00:18:21,602 但我很擅长拼图 我比较适合透过图像学习 341 00:18:21,685 --> 00:18:23,937 -那不可能是真的 -是粉钻 342 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 我专门请人鉴定过 343 00:18:27,024 --> 00:18:29,818 …本地代表是民主的基石 344 00:18:30,569 --> 00:18:33,447 杰克 你们这里的本地州议员是谁? 345 00:18:33,530 --> 00:18:37,159 你这是让我丢脸呢 我们才搬来 346 00:18:37,242 --> 00:18:38,619 -但是… -好吧 347 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 我真的不知道 348 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 不确定?你不知道? 349 00:18:42,331 --> 00:18:44,666 -不知道 -没事 不只你这样 350 00:18:44,750 --> 00:18:47,878 有很多进步主义人士 尤其在加州 351 00:18:47,961 --> 00:18:50,881 渐渐变得懒惰 不再关心政治 352 00:18:50,964 --> 00:18:52,758 保守党正是因此乘机而入 353 00:18:52,841 --> 00:18:57,262 我说的是重新划分选区 削减社会福利开支 354 00:18:57,346 --> 00:18:59,556 -你相信吗? -还是先让大家喝一杯 355 00:18:59,640 --> 00:19:01,350 -再谈政治 -没错 356 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 -走吧? -好的 357 00:19:02,809 --> 00:19:04,937 -对 给他们拿点酒 -跟我来吧 358 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 好的 布莱恩 我们待会聊 359 00:19:08,357 --> 00:19:10,108 我投票支持再来一杯玛格丽塔酒 360 00:19:10,984 --> 00:19:11,860 天啊 361 00:19:11,944 --> 00:19:13,237 -挺好的 没事 -是 362 00:19:13,320 --> 00:19:15,364 -这里有很多人 -对 不 真的很… 363 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 -顺利 -十分顺利 364 00:19:30,879 --> 00:19:33,507 -哥们 -嗨 哥们 365 00:19:33,590 --> 00:19:34,800 还以为你要不行了 366 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 我睡了多久? 367 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 不知道 368 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 你吃了一整条油条 这我是第一次见 369 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 像你这个体型的人没人这样吃过 370 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 是 我大概是饿了 371 00:19:48,564 --> 00:19:51,567 哥们 最好别这样吃大麻 372 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 但没事 冲浪板的钱我们以后再算 373 00:19:56,321 --> 00:19:57,322 冲浪板? 374 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 哥们 别告诉我你忘了 375 00:20:00,576 --> 00:20:03,370 我花了一整晚把你的名字刷上去 376 00:20:03,453 --> 00:20:08,625 这要另加300美元 但看起来太酷了 377 00:20:11,211 --> 00:20:13,797 (泰泰) 378 00:20:17,384 --> 00:20:19,219 -嗨 -尝一个吧 真美味 379 00:20:19,303 --> 00:20:21,889 不 我吃素 不能吃 我觉得是时候说筹款的事了 380 00:20:21,972 --> 00:20:23,765 不 这是马铃薯和芝士 没有肉 381 00:20:23,849 --> 00:20:25,767 -你一定要吃一个 -不用啦 我不想吃 382 00:20:25,851 --> 00:20:29,354 但我觉得现在的客人够多了 所以是个好时机 383 00:20:29,438 --> 00:20:31,106 如果你不想介绍丹尼上台 384 00:20:31,190 --> 00:20:33,650 -可以由我来 -听我说 茜拉 385 00:20:33,734 --> 00:20:35,402 -就在这个圈子里讲 -茜拉 386 00:20:36,403 --> 00:20:39,531 听着 如果我让你误解了意思 很抱歉 387 00:20:39,615 --> 00:20:44,203 但在这里募集捐款感觉有点过了 388 00:20:44,286 --> 00:20:45,287 这… 389 00:20:46,580 --> 00:20:51,210 但我在电话上说得很清楚 我们需要筹款 390 00:20:51,293 --> 00:20:54,463 对 我说我很愿意介绍朋友给你们 391 00:20:54,546 --> 00:20:58,383 但让人们当场捐款 不是我们这里的做法 392 00:20:58,467 --> 00:21:01,053 大白痴 她根本就不打算帮你们 393 00:21:01,136 --> 00:21:02,846 她只是想向你们炫耀 394 00:21:02,930 --> 00:21:05,140 个人叙事的力量 395 00:21:05,224 --> 00:21:10,687 最关键在于掌控我们讲述的关键故事 396 00:21:11,188 --> 00:21:13,982 我们自己的人生故事 397 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 政治、工业、外交 对吧? 398 00:21:18,403 --> 00:21:22,366 重要的不是我们做什么 而是我们如何讲述这个故事 399 00:21:22,449 --> 00:21:24,993 换一种说法 也就是… 400 00:21:25,077 --> 00:21:26,578 说谎 这叫说谎 401 00:21:27,162 --> 00:21:30,499 你的意思是事实并不重要 402 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 不 抱歉 403 00:21:31,667 --> 00:21:36,004 应该说你在向人们售卖 事实不重要这个观点 404 00:21:36,088 --> 00:21:39,091 请别介意我的朋友丹尼 他不太开心 405 00:21:39,174 --> 00:21:41,093 因为焦点不在他身上 406 00:21:41,176 --> 00:21:42,761 贝琳达… 407 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 -我有个惊喜给你 -你怎么认识贝琳达韦斯特布鲁克? 408 00:21:45,889 --> 00:21:48,016 我们上同一个水下运动班 她口无遮拦 409 00:21:48,100 --> 00:21:52,354 -嗨 是 -茜拉戴尔诺顿 410 00:21:52,437 --> 00:21:53,981 -现在姓鲁宾 -对 鲁宾 411 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 -是的 -抱歉 我忘了 412 00:21:56,358 --> 00:21:59,945 你为了惹父母生气 和那个犹太嬉皮士结婚了 413 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 -她口无遮拦 -天啊 414 00:22:02,531 --> 00:22:07,077 那不是…我没有那么做 不是那样的 415 00:22:07,160 --> 00:22:10,205 你和以前一样永远是屋里最瘦的那个 416 00:22:10,289 --> 00:22:11,415 坦妮娅 417 00:22:11,498 --> 00:22:16,003 是我教她在芭蕾课前催吐的 418 00:22:16,086 --> 00:22:17,546 当时我们都那么做 419 00:22:17,629 --> 00:22:20,007 -不 那太糟了 -是很糟 420 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 -哇 -天啊 421 00:22:21,175 --> 00:22:23,552 我用了好多年才摆脱那个坏习惯 422 00:22:24,928 --> 00:22:30,017 幸运的是 我认识了一位出色的心理医师 423 00:22:30,100 --> 00:22:31,894 萨尔瓦托阿曼尼医生 424 00:22:32,519 --> 00:22:35,981 他治好了我 425 00:22:39,526 --> 00:22:43,197 你比里根还糟糕 真的 426 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 他会让我们相信他曾参战 427 00:22:45,949 --> 00:22:48,327 而不是参演战争片 428 00:22:48,410 --> 00:22:51,330 我的书和政治无关 429 00:22:51,413 --> 00:22:54,541 一切都和政治有关 一切 430 00:22:54,625 --> 00:22:59,338 政治包括里根命令国民警卫队 431 00:22:59,421 --> 00:23:01,089 朝美国学生开火 432 00:23:01,757 --> 00:23:06,220 和平抗议越南战争的公民 433 00:23:06,303 --> 00:23:08,972 开始了 又开始讲越南了 434 00:23:09,056 --> 00:23:12,643 你现在没那么干了吧?偷溜去呕吐? 435 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 什么?天啊 当然没有 436 00:23:15,646 --> 00:23:17,898 那是少女时期的事了 437 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 我显然已经不是少女了 438 00:23:21,026 --> 00:23:22,945 不 你老了 却仍然有病 439 00:23:23,028 --> 00:23:24,154 你更糟 440 00:23:24,238 --> 00:23:28,534 阿曼尼医生帮助我明白 那么做其实和食物无关 441 00:23:29,493 --> 00:23:30,494 而是和控制有关 442 00:23:30,577 --> 00:23:31,578 控制 443 00:23:31,662 --> 00:23:34,414 那是事实 我在场 你也在场 444 00:23:34,498 --> 00:23:37,125 直到你临阵逃脱 逃之夭夭 445 00:23:37,751 --> 00:23:40,671 而我们剩下的人则被殴打和逮捕 446 00:23:41,338 --> 00:23:44,842 但你却求我们邀请你们来我们家 447 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 是我妻子求的 448 00:23:47,886 --> 00:23:50,681 那是你的叙事 不是我的 449 00:23:52,516 --> 00:23:54,768 这正是我在说的 450 00:23:54,852 --> 00:23:57,729 仔细想想就知道 因为这是丹尼的故事 451 00:23:57,813 --> 00:24:01,692 其实我最近迷上了健身 有氧舞蹈 我在教课 452 00:24:01,775 --> 00:24:06,321 真的令人上瘾 不过是好的那种 453 00:24:06,405 --> 00:24:08,991 但是那…你在教课? 454 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 所以是…当作业余爱好? 455 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 还是只是为了消磨时间? 456 00:24:15,664 --> 00:24:19,001 不 是工作 对 一个生意 我认识了一位很有才华的… 457 00:24:19,084 --> 00:24:20,544 我怎么不知道这件事? 458 00:24:20,627 --> 00:24:23,547 不知道呢 也许是因为你永远在聊自己 459 00:24:23,630 --> 00:24:26,008 你的芭蕾舞跳得最棒 460 00:24:26,091 --> 00:24:30,429 然后你不再去上课了 大家都不知道为什么 461 00:24:31,471 --> 00:24:32,973 但我们有各种理论 462 00:24:33,056 --> 00:24:35,684 是 我不太记得为什么了 463 00:24:35,767 --> 00:24:37,769 而且这和你毫无关系 母牛 464 00:24:37,853 --> 00:24:40,063 天啊 我… 465 00:24:40,147 --> 00:24:43,108 -我得去看看玛雅 -别担心 她很好 466 00:24:43,192 --> 00:24:44,860 我们的姑娘和她一起 正在看… 467 00:24:44,943 --> 00:24:47,571 -大电视上的迪士尼片子 -那就好 468 00:24:51,700 --> 00:24:53,744 天啊 抱歉… 469 00:25:30,822 --> 00:25:34,409 愚蠢的贱人 快停下… 470 00:25:35,911 --> 00:25:36,912 停下 471 00:25:37,663 --> 00:25:40,415 停下… 472 00:25:43,210 --> 00:25:46,672 你不需要这样 你现在不需要这样了 473 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 你能做到的 474 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 你知道你可以 475 00:26:12,781 --> 00:26:13,991 你能做到 476 00:26:43,770 --> 00:26:46,523 你能做到 你知道你可以 477 00:26:47,566 --> 00:26:48,775 你能做到 478 00:27:16,053 --> 00:27:17,054 嗨 妈妈 479 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 字幕翻译:易晗