1 00:00:16,265 --> 00:00:18,519 Ένα, δύο… Ένα, δύο. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,065 Μα τι κάνεις; 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,611 Πες "Ετοιμάζω πρόγραμμα αεροβικής". Ή πες "Τράβα και γαμήσου". 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,280 Ψήνεις ποπκόρν! Έλα τώρα, ρε φίλε! 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,406 Θα κοπανήσεις και κάνα μωρό φώκιας; 6 00:00:32,491 --> 00:00:35,285 Καλά τα λες, αλλά μην το αποκλείεις χωρίς δοκιμή. 7 00:00:35,369 --> 00:00:36,411 Καίει! 8 00:00:39,540 --> 00:00:42,584 -Έχει ήδη βούτυρο. -Ναι. Έτσι είναι απ' τη συσκευασία. 9 00:00:42,668 --> 00:00:47,589 Τι λες τώρα! Τι άλλο θα σκεφτούν; 10 00:00:47,673 --> 00:00:50,384 Καμιά εφικτή εθνική ενεργειακή πολιτική; 11 00:00:53,428 --> 00:00:54,513 Ναι. 12 00:00:56,098 --> 00:00:57,307 Μην το πιάνεις αυτό! 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,394 Έχεις λιγδωμένα χέρια. 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Ήθελα να δω πού βρισκόμαστε με τα οικονομικά της εκστρατείας. 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Ευχαρίστως να σου πω εγώ. 16 00:01:06,108 --> 00:01:08,235 Δεν θα έβγαζες άκρη με τα κολλυβογράμματά μου. 17 00:01:08,318 --> 00:01:13,615 Άκου και τ' άλλο, μωρό μου. Ο Τζέρι από δω θέλει να προσλάβουμε εκπαιδευτή τσίρκου 18 00:01:13,699 --> 00:01:16,910 για να μου μάθει να χαμογελάω για τον φακό. 19 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 Σύμβουλο για τα ΜΜΕ, φίλε. Ξεκόλλα. 20 00:01:18,871 --> 00:01:22,749 Αφού πρέπει να γυρίσουμε ένα σποτάκι, ας το κάνουμε σωστά. 21 00:01:22,833 --> 00:01:26,086 -Θα φέρουμε έναν επαγγελματία να… -Με κάνει κάτι που δεν είμαι. 22 00:01:26,170 --> 00:01:27,629 Όχι βέβαια. 23 00:01:27,713 --> 00:01:30,549 Τους ξέρω κάτι τύπους σαν τον Μάικ Σμιντ. 24 00:01:31,258 --> 00:01:34,094 Θεληματικό πηγούνι, μυαλό κομπόστα. 25 00:01:34,178 --> 00:01:36,346 Αυτοί με διέταζαν στον στρατό. 26 00:01:36,430 --> 00:01:40,350 Ο μόνος τρόπος να κερδίσουμε είναι να αντεπιτεθούμε άγρια. Εντάξει; 27 00:01:40,434 --> 00:01:45,022 Με επαγγελματίες, με ένα ωραίο σποτάκι. Θα τους νικήσουμε στο παιχνίδι τους. 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,441 Αφού έχεις το χρήμα, γιατί να μην το ξοδέψεις; 29 00:01:47,524 --> 00:01:49,193 Μόνο που δεν το 'χεις. 30 00:01:49,276 --> 00:01:53,197 Μα το σποτάκι δεν πρέπει να δείχνει ότι είμαστε μια εκστρατεία συμμετοχής πολιτών; 31 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 Μα τι κάθεσαι και λες; 32 00:01:56,783 --> 00:02:01,288 Θες να μοντάρεις οικιακά βιντεάκια με τους Ρούμπιν στον ζωολογικό κήπο; 33 00:02:01,371 --> 00:02:02,789 Κι έξω απ' την πόρτα; 34 00:02:02,873 --> 00:02:05,834 Όχι. Λέω να γυρίσουμε ένα προηγμένο βίντεο 35 00:02:05,918 --> 00:02:10,797 με την τελευταία λέξη στην τεχνολογία βιντεοκάμερας, στην οποία έχω πρόσβαση. 36 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Επειδή η γυναίκα μου… 37 00:02:14,927 --> 00:02:18,305 είναι μια συνταρακτική γκομενάρα. 38 00:02:19,014 --> 00:02:21,308 Θέλω να πω… ευφυΐα. 39 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 Μην ξεχάσεις ψεύτρα και κλέφτρα. 40 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 Μιλάμε για Betamax, έτσι; 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,486 ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ ΣΤΗΝ ΑΜΜΟ ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 42 00:02:33,237 --> 00:02:34,738 Μάγια! Όχι στον δρόμο, Μάγια! 43 00:02:34,821 --> 00:02:36,823 -Εντάξει. Γεια! -Μάγια. 44 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 Γεια σου. 45 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 Έχουμε πει, δεν τρέχουμε στον δρόμο. 46 00:02:49,127 --> 00:02:51,797 Σου οφείλω μια εξήγηση για τις προάλλες. 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,842 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται να μου πεις. Μόνο… 48 00:02:57,219 --> 00:03:00,973 Απατάς τον Ντάνι; Δεν με αφορά. Αλλά απλώς… 49 00:03:01,056 --> 00:03:05,686 Αν ναι, δεν μπορούμε να είμαστε φίλες πια, γιατί δεν είναι σωστό να λες ψέματα. 50 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 Να καταπατάς τους όρκους σου για την ικανοποίησή σου. 51 00:03:09,606 --> 00:03:12,526 Πληγώνεται κόσμος, κι ίσως να με θεωρείς μπουρζουαζία γι' αυτό 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,111 -ή συντηρητική ή… -Δεν το κάνω. 53 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Εντάξει. 54 00:03:17,573 --> 00:03:18,615 Τι έκανες, τότε; 55 00:03:19,324 --> 00:03:23,412 Θα ήθελα να μου πεις. Νιώθω πως κανείς δεν μου λέει την αλήθεια για τίποτα πια. 56 00:03:23,495 --> 00:03:25,247 Τρώω σαν γουρούνα και ξερνάω. 57 00:03:25,330 --> 00:03:28,625 Αλήθεια θα το πεις; Μόνο αυτό θα σκέφτεται όταν σε βλέπει, αιωνίως! 58 00:03:28,709 --> 00:03:30,085 Έχω ένα πρότζεκτ. 59 00:03:30,836 --> 00:03:34,089 Είναι… μια κασέτα γυμναστικής. 60 00:03:34,173 --> 00:03:36,633 Αεροβική. Γίνεται απ' το σπίτι, 61 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 όταν δεν βρίσκεις μπέιμπι σίτερ ή απλώς δεν θες να πας γυμναστήριο. 62 00:03:40,179 --> 00:03:42,264 Και δεν μπορείς να το πεις στον άντρα σου; 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,850 Μόνο μέχρι να τελειώσει. Σύντομα, δηλαδή. 64 00:03:45,434 --> 00:03:48,645 Όταν θα μπορεί να το δει, θα είναι διαφορετικά. Νομίζω. 65 00:03:48,729 --> 00:03:50,063 -Τους ξέρεις τους άντρες. -Ηλίθιοι. 66 00:03:50,147 --> 00:03:51,106 -Εντελώς. -Εντελώς. 67 00:03:51,190 --> 00:03:54,193 Ασυζητητί. Καταλαβαίνουν κάτι μόνο όταν το δουν μπροστά τους. 68 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 Τουλάχιστον έτσι ελπίζω. 69 00:03:57,988 --> 00:04:00,157 Ναι. Ναι. 70 00:04:00,949 --> 00:04:03,994 Λοιπόν, θα κάνω ένα πάρτι χρωμάτων το Σαββατοκύριακο. 71 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Βασικά, κάποια θα διαβάσει τα πρόσωπά μας για να μας πει τι εποχή είμαστε 72 00:04:09,166 --> 00:04:11,919 και να ξέρουμε τι αποχρώσεις μάς πάνε στο μακιγιάζ. 73 00:04:12,002 --> 00:04:13,545 Ούτε κι ο Έρνι καταλαβαίνει. 74 00:04:13,629 --> 00:04:16,507 Αλλά θα έρθεις; Θα έρθεις; 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,425 Προτιμώ να καώ σε πυρκαγιά. 76 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 Ευχαρίστως! 77 00:04:21,553 --> 00:04:25,849 Δεν μπορείς να το συνεχίσεις αυτό. Δεν μπορείς να συνεχίσεις να λες ψέματα! 78 00:04:26,558 --> 00:04:27,976 Και δεν θα το κάνεις. 79 00:04:28,060 --> 00:04:30,938 Μόνο μέχρι να μαζέψεις αρκετά. Μέχρι να τελειώσεις. 80 00:04:31,021 --> 00:04:35,609 Ένα για εκείνους, ένα για σένα. Κι όταν τελειώσουν όλα, θα τα πεις όλα. 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,569 Μωρό, να σου πω λίγο; 82 00:04:37,653 --> 00:04:38,904 Βγαίνω αμέσως! 83 00:04:39,655 --> 00:04:40,656 Μπαίνω μέσα. 84 00:04:40,739 --> 00:04:42,407 Δεν κλείδωσες τη γαμώπορτα! 85 00:04:45,327 --> 00:04:46,328 Είσαι καλά; 86 00:04:46,411 --> 00:04:48,830 Τι; Είπα, βγαίνω αμέσως. Συμβαίνει κάτι; 87 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 Όντως φαίνομαι έτσι; 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,752 Όπως στο σποτ του Μάικ Σμιντ; Σαν λέτσος νάνος; 89 00:04:53,836 --> 00:04:58,215 Πώς θα με πάρουν σοβαρά ως πολιτικό υποψήφιο αν φαίνομαι έτσι; 90 00:04:58,298 --> 00:05:01,426 Αγάπη μου, εκστρατεία λασπολογίας ήταν. 91 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 Ένα ψέμα. 92 00:05:03,637 --> 00:05:05,430 Όταν γυρίσουμε το δικό μας βιντεάκι, 93 00:05:05,514 --> 00:05:08,433 θα φανείς ως ο αληθινός ήρωας που είσαι. 94 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Ο Τζέρι λέει ότι χρειαζόμαστε επαγγελματία, αλλά… 95 00:05:14,690 --> 00:05:16,400 το μόνο που χρειάζομαι είσαι εσύ. 96 00:05:16,984 --> 00:05:19,236 Άντε, δώσ' του αυτό που θέλει πραγματικά. 97 00:05:19,319 --> 00:05:22,781 Πάει πολύς καιρός. Αν θες την παραμικρή ελευθερία. 98 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Θες να κλειδώσεις; 99 00:05:25,242 --> 00:05:27,202 Ναι, πώς δεν θέλω. 100 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Διάλειμμα. 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,748 Διάλειμμα για τσιγάρο εννοείς. 102 00:06:13,248 --> 00:06:15,918 -Τι σημασία έχει; -Δεν καταλαβαίνω. 103 00:06:16,001 --> 00:06:18,712 -Για κάποια που αγαπά τη γυμναστική… -Δεν χρειάζεται να καταλάβεις. 104 00:06:18,795 --> 00:06:22,591 -Προσπάθησες ποτέ να το κόψεις; -Το έκοψα. Και το ξανάρχισα. 105 00:06:24,259 --> 00:06:26,303 Ποτέ δεν συνέχιζες κάτι που έπρεπε να σταματήσεις; 106 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 Να σε ρωτήσω κάτι; 107 00:06:31,850 --> 00:06:34,686 Γιατί προσποιείσαι ακόμη ότι συμπαθείς εκείνο τον άντρα σου; 108 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 Δεν είναι καν πλούσιος ή ψηλός. 109 00:06:38,774 --> 00:06:40,943 Είναι ο πιο έξυπνος άντρας που έχω γνωρίσει. 110 00:06:41,026 --> 00:06:44,112 Ναι. Εγώ ποτέ δεν χώνεψα τους ξύπνιους. 111 00:06:44,196 --> 00:06:45,948 Έξυπνος στο μυαλό, χαζός στο πουλί. 112 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 Έχει μια κάποια εξυπνάδα στο πουλί. 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 Κυρίως αγαπώ τα πιστεύω του. 114 00:06:51,620 --> 00:06:54,122 Κι όντως τον αγαπώ. Δεν προσποιούμαι. 115 00:06:55,415 --> 00:06:58,252 Συνεχίζουμε τις πρόβες; Πρέπει να τελειώσουμε το πρόγραμμα. 116 00:07:06,260 --> 00:07:09,137 Το περίμενα πως αν σου έκανα μια ερώτηση θα κουμπωνόσουν. 117 00:07:12,766 --> 00:07:14,685 Για τον Τάιλερ το κάνω το βίντεο. 118 00:07:14,768 --> 00:07:17,771 Έχει κατενθουσιαστεί με το βίντεο προπαγάνδας του άντρα σου… 119 00:07:17,855 --> 00:07:19,439 -Προεκλογικό σποτάκι. -Τέλος πάντων. 120 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 Κι επειδή δίνω μια μικρή πιθανότητα να μην είναι χάλια επιχειρηματική ιδέα. 121 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 Δεν το κάνω για να γίνουμε φιλενάδες. Χαλάρωσε. 122 00:07:25,904 --> 00:07:27,906 Έχω πολλές φίλες, οπότε… 123 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Τη βρήκα! Τη βρήκα, γαμώτο μου! Την τέλεια τοποθεσία για το γύρισμα. 124 00:07:32,786 --> 00:07:33,829 Και γαμώ το φυσικό φως, 125 00:07:33,912 --> 00:07:36,456 χωρίς καθρέφτες να μου γαμάνε το όραμα, σε φοβερή τιμή. 126 00:07:36,540 --> 00:07:39,418 Τίποτα. Γιατί μόνο αυτά έχεις να ξοδέψεις. Τίποτα. 127 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 -Πόσα; -Πεντακόσια. 128 00:07:42,880 --> 00:07:45,966 Για δύο μέρες. Ένα φιλαράκι το νοικιάζει κοψοχρονιά. 129 00:07:48,677 --> 00:07:51,638 Ίσως αν έβγαζες άλλη μια πιστωτική. Μόνο γι' αυτόν τον μήνα. 130 00:07:51,722 --> 00:07:53,849 Θα δίνεις την ελάχιστη, μέχρι να βγάλεις… 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,518 Θεέ μου, τι καλή φίλη. Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 132 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 Μα φυσικά! Είσαι καλά; 133 00:07:58,687 --> 00:08:01,481 Όχι. Έκανα κάτι. Είναι χάλια. 134 00:08:01,982 --> 00:08:03,650 Υπόσχεσαι να μη με θεωρήσεις τέρας; 135 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 Νομίζει πως αυτή είναι το τέρας; 136 00:08:06,069 --> 00:08:07,237 Μη λες ανοησίες. 137 00:08:10,616 --> 00:08:13,577 Είπαν ότι ήταν φυσικό κι ότι θα επανερχόταν γρήγορα το πρόσωπο 138 00:08:13,660 --> 00:08:16,580 και μάλλον αντέδρασα άσχημα στο οξύ. 139 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 Βουτήχτηκες στο οξύ; 140 00:08:18,749 --> 00:08:21,335 Χειρότερα. Πλήρωσα άλλη να με βουτήξει στο οξύ. 141 00:08:22,044 --> 00:08:24,922 Μια Ρωσίδα που έχουν κάποιες από τη λέσχη. 142 00:08:26,423 --> 00:08:27,925 Πόσο χάλια είναι; 143 00:08:31,470 --> 00:08:33,263 -Δεν είναι τόσο χάλια. -Θεέ μου! 144 00:08:33,347 --> 00:08:36,892 Ήταν το μόνο ωραίο πράγμα επάνω μου και το κατέστρεψα! 145 00:08:36,975 --> 00:08:39,561 Δεν είναι αλήθεια. Είσαι πανέμορφη! 146 00:08:39,645 --> 00:08:42,856 Έχεις υπέροχα μαλλιά και είσαι ένας υπέροχος άνθρωπος. 147 00:08:42,940 --> 00:08:47,152 Μέσα έξω. Και το πρόσωπό σου όντως θα φτιάξει. Αυτό δεν είναι το νόημα; 148 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Μόλις συνέλθει, δεν καλυτερεύει; 149 00:08:50,572 --> 00:08:53,367 Είναι σαν τους μυς. Πονάνε και μετά επανέρχονται. 150 00:08:53,450 --> 00:08:54,535 Δυνατότεροι. 151 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Ευχαριστώ. 152 00:08:59,831 --> 00:09:01,083 Πήρα στον Έρνι άλλη βιντεοκάμερα. 153 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Ακίνητη. Ακίνητα μάτια. Ακίνητο στόμα. 154 00:09:04,211 --> 00:09:06,547 Αλήθεια; Χάρηκε; 155 00:09:06,630 --> 00:09:08,841 Όχι ιδιαίτερα. Είναι θυμωμένος με την προηγούμενη. 156 00:09:08,924 --> 00:09:12,886 Και δεν καταλαβαίνω τι συναισθηματική αξία έχει μια βιντεοκάμερα. 157 00:09:13,470 --> 00:09:16,431 Και τώρα πρέπει να κάνω το πάρτι μ' αυτήν τη φάτσα. Απλώς… 158 00:09:16,515 --> 00:09:20,018 Το μόνο που με βοηθά να το υπομείνω είναι που θα είσαι εσύ εκεί. 159 00:09:20,102 --> 00:09:21,937 Και οι βάφλες. Αν φτιάξω, θα φας; 160 00:09:22,855 --> 00:09:24,690 Δεν τη γλιτώνεις αυτήν τη φορά. 161 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Φυσικά. 162 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 Άλλη μια φορά. 163 00:09:28,694 --> 00:09:32,781 Δεν θ' αναφέρουμε την Μπάνι ή τα της αεροβικής στον άντρα μου. 164 00:09:32,865 --> 00:09:34,908 Εντάξει; Αυτά είναι δική μου υπόθεση. 165 00:09:34,992 --> 00:09:38,120 Δική μας υπόθεση. Όχι δική του. 166 00:09:38,203 --> 00:09:42,249 Όσο είμαστε εδώ, λοιπόν, θα μιλάμε για το σποτάκι. Εντάξει; 167 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Μέντα. 168 00:09:47,754 --> 00:09:48,964 Στη σος. 169 00:09:49,756 --> 00:09:53,135 Δέκα τέτοια έχω φάει σε μια βδομάδα. Όχι. Δεκατέσσερα. 170 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Κάνω στοματική νεκροψία σ' αυτά τα ατιμούλικα 171 00:09:55,596 --> 00:09:57,681 για να βρω τα συστατικά της σος. 172 00:09:57,764 --> 00:09:59,183 Μέντα είναι. Οπωσδήποτε. 173 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 Τάιλερ; 174 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Άκουσες λέξη απ' όσα είπα; 175 00:10:05,898 --> 00:10:07,191 Δεν θα βγάλω άχνα. 176 00:10:07,691 --> 00:10:10,068 Εξού το τεράστιο μπουρίτο για ν' απασχολώ μι μπόκα. 177 00:10:10,152 --> 00:10:13,572 Εμπιστεύεσαι σ' αυτόν τον βλακέντιο τον γάμο σου. Τη ζωή σου. 178 00:10:13,655 --> 00:10:18,535 Έχει ένα μικρό συνεργείο, φώτα, ήχο και μια πολύ σβέλτη φορητή βιντεοκάμερα. 179 00:10:18,619 --> 00:10:19,828 Οι τοποθεσίες είναι δωρεάν. 180 00:10:19,912 --> 00:10:23,415 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για λεφτά ή οτιδήποτε τέτοιο για άδειες. 181 00:10:23,916 --> 00:10:27,336 Κι είσαι σίγουρη ότι το φορμάτ του βίντεο κάνει για τηλεόραση; 182 00:10:28,045 --> 00:10:30,214 -Ναι, ποιοτικό. -Ορίστε; 183 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Ποιοτικό. 184 00:10:32,341 --> 00:10:35,010 Εξάωρο γύρισμα, που το σηκώνει το κονδύλι μας. 185 00:10:35,093 --> 00:10:36,637 -Πώς το ξέρεις; -Το έψαξα. 186 00:10:36,720 --> 00:10:38,931 Λοιπόν, εντάξει. 187 00:10:39,014 --> 00:10:40,224 -Ναι. -Ευχαριστώ, Τζέρι. Ήταν… 188 00:10:40,307 --> 00:10:42,059 -Πολύ ωραίο… -Όντως είναι. 189 00:10:42,142 --> 00:10:45,020 -Νομίζω πως είμαι εντάξει, όμως. -Νιώθεις ωραία. 190 00:10:45,103 --> 00:10:46,730 -Σ' ευχαριστώ. -Τζερ! 191 00:10:46,813 --> 00:10:48,106 Είπε να σταματήσεις. 192 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Συγγνώμη. Νόμιζα πως γούσταρε. 193 00:10:51,109 --> 00:10:54,863 Όχι, όχι. Εννοείται. Ήταν υπέροχο. Σ' ευχαριστώ πολύ. 194 00:10:54,947 --> 00:10:58,825 Ναι, έχετε ξεκωλωθεί στη δουλειά, κορίτσια. Προσπαθώ να βοηθήσω. 195 00:10:58,909 --> 00:11:02,621 Και θα ήθελα πολύ να δείξουμε την παραλία όσο περισσότερο μπορούμε. 196 00:11:02,704 --> 00:11:05,207 Και κάτι που σκεφτόμουν: η μουσική. 197 00:11:05,290 --> 00:11:09,253 Ναι! Εννοείται. Του στιλ ντραμς. 198 00:11:09,336 --> 00:11:13,257 Ναι. Ακριβώς. Κάτι μουράτο και δυναμικό. 199 00:11:13,340 --> 00:11:16,260 -Κάτι προοδευτικό. -Ναι. Φάνκι. Να τραβάει κόσμο. 200 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 Ναι. Κάτι που να λέει 201 00:11:18,428 --> 00:11:21,473 "Αυτό δεν αφορά μια εκστρατεία, αλλά ένα κίνημα". 202 00:11:21,557 --> 00:11:24,518 Όχι. Θα αποστασιοποιηθείς απ' την αντικουλτούρα των χασικλήδων, 203 00:11:24,601 --> 00:11:25,853 δεν θα γίνεις κομμάτι της. 204 00:11:25,936 --> 00:11:29,064 Ώρα να λειάνουμε τις μποέμ λεπτομέρειες. 205 00:11:29,147 --> 00:11:32,025 Να δείξουμε στο Σαν Ντιέγκο τον προσεγμένο επαγγελματία, 206 00:11:32,109 --> 00:11:33,777 όχι τον ριζοσπαστικό του Μπέρκλεϊ. 207 00:11:33,861 --> 00:11:37,072 Δηλαδή, τι λέμε; Θα ξεπουληθώ; 208 00:11:37,155 --> 00:11:40,784 Όχι, θα σε πουλήσουμε έξυπνα. Θα βάλεις κοστούμι. Ίσως κανένα κράνος. 209 00:11:40,868 --> 00:11:42,744 Για συντηρητική πλατφόρμα; 210 00:11:42,828 --> 00:11:46,039 Είμαι κατά της ανάπτυξης της ακτής και με θες με κράνος; 211 00:11:46,123 --> 00:11:51,378 Είσαι προοδευτικός! Θες να επενδύσεις σε κοινωνική υποδομή, σχολεία, περίθαλψη. 212 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Ο κόσμος γουστάρει τα κράνη. 213 00:11:54,047 --> 00:11:55,090 Δεν ξέρω γιατί. 214 00:11:55,174 --> 00:11:59,219 Κεφάλες. Έχεις δει ποτέ ηθοποιό; Οι μεγαλύτεροι κεφάλες στον κόσμο, φίλε. 215 00:11:59,303 --> 00:12:04,433 Δεν πρόκειται να φορέσω μπλε κοστουμάκι σαν φουσκωτός του FBI. 216 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 Όχι μπλε. 217 00:12:06,518 --> 00:12:07,519 Γκρι. 218 00:12:08,604 --> 00:12:10,522 Στη θάλασσα ξέρεις ποιοι φοράνε γκρι; 219 00:12:11,106 --> 00:12:12,149 Οι καρχαρίες. 220 00:12:13,400 --> 00:12:15,819 Οι θηρευτές. Όχι η λεία. 221 00:12:16,528 --> 00:12:20,699 Ή μένουμε στον παλιό Ντάνι ή δοκιμάζουμε κάτι διαφορετικό. 222 00:12:22,701 --> 00:12:23,952 Εσύ τι λες; 223 00:12:28,332 --> 00:12:30,959 Στοίχημα ότι θα ξετρελάνεις τις γυναίκες κοστουμαρισμένος. 224 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 Στοίχημα ότι σε πνίγω και το κάνω σαν ατύχημα. 225 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Αν είναι απαραίτητο. 226 00:12:37,132 --> 00:12:40,427 Μάλλον θα πάμε στο ρημάδι το εμπορικό. 227 00:12:41,762 --> 00:12:44,014 Δεν ξέρω γι' αυτό. 228 00:12:44,097 --> 00:12:47,935 Δεν ξέρω αν είμαι για κοστούμια. Σαν βοηθός ραβίνου είμαι. 229 00:12:49,186 --> 00:12:51,271 Βγες έξω να σε δω. 230 00:12:55,025 --> 00:12:56,985 Τον πέτυχε διάνα τον βοηθό ραβίνου. 231 00:12:57,861 --> 00:12:58,862 Λοιπόν; 232 00:12:59,947 --> 00:13:04,409 Εγώ λέω πως δείχνεις έτοιμος να κατακτήσεις τα πλήθη του Σακραμέντο. 233 00:13:05,160 --> 00:13:06,537 Αλήθεια; 234 00:13:06,620 --> 00:13:10,290 -Μ' αυτές τις βάτες; -Ιδίως μ' αυτές τις βάτες. 235 00:13:10,374 --> 00:13:12,918 -Δεν ξέρω… -Κούκλος είσαι. 236 00:13:13,001 --> 00:13:14,294 Δεν είναι κούκλος; 237 00:13:14,878 --> 00:13:17,422 Με τις κατάλληλες μεταποιήσεις θα φτάσουμε κι εκεί. 238 00:13:17,506 --> 00:13:19,258 Μπορώ να σας το πιάσω αυτό. 239 00:13:19,758 --> 00:13:21,176 Για τι περίσταση το θέλετε; 240 00:13:21,260 --> 00:13:22,761 Για γάμο; Τελετή ενηλικίωσης; 241 00:13:25,222 --> 00:13:27,015 Είναι υποψήφιος νομοθέτης. 242 00:13:27,099 --> 00:13:30,394 Τον λένε Ντάνι Ρούμπιν και θα κερδίσει. 243 00:13:30,894 --> 00:13:33,605 Θα πληρώσουμε με επιταγή ή με πιστωτική; 244 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Με πιστωτική. 245 00:13:37,484 --> 00:13:43,282 Δες όλα τα ευσυνείδητα πρόβατα να υπακούν στο κάλεσμα του καπιταλισμού. 246 00:13:45,242 --> 00:13:47,786 Ξοδεύουν τους πενιχρούς μεσοαστικούς μισθούς τους 247 00:13:47,870 --> 00:13:51,081 σε κακοφτιαγμένα αγαθά που θα πετάξουν στη χωματερή 248 00:13:51,164 --> 00:13:53,917 -όταν καταλάβουν πόσο ανικανοποίητοι… -Το γκαράζ είναι από δω. 249 00:13:54,001 --> 00:13:55,335 -νιώθουν ακόμη. Τι; -Εδώ κάτω. 250 00:13:55,419 --> 00:13:56,670 Το γκαράζ. 251 00:13:56,753 --> 00:13:58,463 Δες το αίθριο. 252 00:13:58,547 --> 00:14:00,757 Είναι σαν εκκλησία, Σίλα. 253 00:14:02,217 --> 00:14:05,470 Δεν είναι σύμπτωση, ξέρεις. Λατρεύουν το παντοδύναμο δολάριο. 254 00:14:06,847 --> 00:14:08,140 Τι σκατά είν' τούτο; 255 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 ΠΛΑΓΙΑ ΝΤΕΛ ΒΙΣΤΑ 256 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 ΣΜΙΝΤ 257 00:14:10,392 --> 00:14:11,935 Και γαμώ τα απίστευτα! 258 00:14:12,019 --> 00:14:17,524 Κλασικός κύκλος απατεωνιάς και διαφθοράς. Απορώ γιατί σου κάνει τόσο εντύπωση. 259 00:14:17,608 --> 00:14:19,610 Το θέμα είναι η ξεδιαντροπιά! 260 00:14:19,693 --> 00:14:22,362 Ο ίδιος ο δήμος το έχει ονομάσει "εντευκτήριο". 261 00:14:22,446 --> 00:14:26,658 Ωστόσο ο Μπριμ το χαρίζει στον ρημάδη τον υποψήφιό του. 262 00:14:26,742 --> 00:14:31,038 Νομικά, δικαιούσαι ίσο μερίδιο οποιουδήποτε κοινοτικού χώρου. 263 00:14:31,622 --> 00:14:34,249 -Αυτό ακούγεται αληθινό. -Σίγουρα είναι. 264 00:14:34,333 --> 00:14:36,710 Ξέρω από χωροταξικούς κώδικες. 265 00:14:36,793 --> 00:14:39,379 Χρόνια πολεμούσα ιδιοκτήτες με τρώγλες στο Όουκλαντ. 266 00:14:39,463 --> 00:14:42,883 Μα θέλουμε καν γραφείο σ' εκείνο το εμπορικό κέντρο; 267 00:14:42,966 --> 00:14:45,427 Μια ώρα πήγαμε κι αρρώστησες. 268 00:14:46,011 --> 00:14:49,431 Ναι. Είναι θέμα αρχής. Ξέρετε τι πρέπει να κάνουμε; 269 00:14:49,515 --> 00:14:53,352 Να πάμε εκεί και να ξεμπροστιάσουμε αυτόν τον κύριο Μπριμ. 270 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Πρόσωπο με πρόσωπο. 271 00:14:54,520 --> 00:14:57,773 Ένα ζευγάρι βάτες κι έγινε ο Τζον Γουέιν. 272 00:14:58,482 --> 00:14:59,858 Γουστάρω ιδέα. 273 00:15:00,651 --> 00:15:02,194 Για να 'μαι απόλυτα ειλικρινής… 274 00:15:03,195 --> 00:15:06,281 έχω πιει μπόλικες μπίρες κι αυτό είναι το δεύτερο τσιγαριλίκι. 275 00:15:06,365 --> 00:15:10,786 Αύριο, όμως, θα πάμε να του τα ψάλλουμε του τύπου. 276 00:15:10,869 --> 00:15:12,454 Είναι εχθρικό έδαφος. 277 00:15:12,538 --> 00:15:14,248 Δεν αντιπροσωπεύει την εκστρατεία μας. 278 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Ούτε εσένα αντιπροσωπεύει. 279 00:15:16,500 --> 00:15:20,087 Εσύ περνάς μπόλικο χρόνο εκεί πέρα, σωστά, Σιλ; 280 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 Εκεί δεν χορεύεις εκείνα τα τζαζ; 281 00:15:26,385 --> 00:15:28,595 Εσένα αυτό σ' αντιπροσωπεύει, Σιλ; 282 00:15:29,555 --> 00:15:31,348 Θα τον αφήσει να σου μιλάει έτσι; 283 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Τζέρι… 284 00:15:33,308 --> 00:15:37,271 φέρε μια τζούρα. Η σημερινή μέρα πραγματικά με εξάντλησε. 285 00:15:37,354 --> 00:15:39,189 Εννοείται πως θα τον αφήσει. 286 00:15:42,025 --> 00:15:44,862 ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΠΛΑΓΙΑ ΝΤΕΛ ΒΙΣΤΑ 287 00:15:44,945 --> 00:15:48,615 Δεν είμαι κανένα τέρας που θέλει να καταστρέψει το περιβάλλον 288 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 υπό τις προσταγές της απληστίας μου. 289 00:15:50,659 --> 00:15:53,871 Είμαι λάτρης της υπαίθρου και, συγκεκριμένα, της ακτογραμμής. 290 00:15:53,954 --> 00:15:56,832 Απλώς δεν θα αφήσω τον ωκεανό να κάνει κουμάντο. 291 00:15:56,915 --> 00:15:59,835 Αυτό θα λέγατε στο ντιμπέιτ προτού σας ταπώσει ο Ντάνι; 292 00:16:02,754 --> 00:16:05,507 Ο άντρας σας πέταξε μερικές καλές ατάκες εις βάρος μου, όντως. 293 00:16:05,591 --> 00:16:08,927 -Δεν ξέρω αν με "τάπωσε". -Πάντως γελάσατε τελευταίος. 294 00:16:09,011 --> 00:16:12,890 Χρηματοδοτήσατε το σποτ του αντιπάλου. Θα σας κόστισε ο κούκος αηδόνι. 295 00:16:13,640 --> 00:16:17,436 Ήταν μια αξιόλογη επένδυση για το μέλλον. 296 00:16:17,519 --> 00:16:20,189 Τίνος το μέλλον ακριβώς; 297 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 Το μέλλον της κοινότητάς μας. 298 00:16:24,109 --> 00:16:25,944 Και της εταιρείας μου, φυσικά. 299 00:16:27,196 --> 00:16:30,157 Δεν τα έχω κάνει μασούρι τα λεφτά μου να τα φυλάω. 300 00:16:30,240 --> 00:16:34,995 Κάθε νέο εγχείρημα γεννά σημαντικό κίνδυνο, ουσιαστικό μοχλό πίεσης. 301 00:16:35,078 --> 00:16:39,124 Ρισκάρω τα πάντα κάθε φορά που ξεκινώ μια νέα εμπειρία της Μπριμ Τιμ. 302 00:16:39,208 --> 00:16:42,669 Αυτή είναι η αλήθεια, αντιθέτως με ό,τι ίσως σκέφτεστε για εμένα. 303 00:16:43,754 --> 00:16:48,008 Δεν σας σκέφτομαι. Βασικά. Καθόλου. 304 00:16:51,345 --> 00:16:52,346 Σωστά. 305 00:16:53,889 --> 00:16:57,100 Ήρθατε να ζητήσετε ισότητα όσον αφορά τη χρήση του εντευκτηρίου. 306 00:16:57,184 --> 00:16:58,810 Είχατε δίκιο να μου το επισημάνετε. 307 00:16:59,478 --> 00:17:01,563 Δεν θα απομακρύνω την εκστρατεία Σμιντ, 308 00:17:01,647 --> 00:17:05,526 αλλά θα σας δώσω πρόσβαση σε έναν άλλο χώρο, προσωρινά διαθέσιμο. 309 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Αν σας εξυπηρετεί. 310 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 Ακολουθήστε με. 311 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Από εδώ. 312 00:17:21,500 --> 00:17:23,585 Είναι το τέλειο μέρος για τον Ντάνι! 313 00:17:26,128 --> 00:17:28,257 Μα ακόμη καλύτερο για σένα. 314 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗΣ 315 00:18:32,029 --> 00:18:34,573 ΝΤΑΝΙ ΡΟΥΜΠΙΝ 316 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 Γουστάρετε κι εσείς, κορίτσια; 317 00:18:52,382 --> 00:18:54,051 Γουστάρω τρελά. 318 00:18:56,512 --> 00:18:57,638 Είσαι εδώ; 319 00:18:57,721 --> 00:19:02,142 Περιμένω σχόλια. Θα βοηθούσε πολύ να ξέρω αν είσαι ενθουσιασμένη ή ξενερωμένη. 320 00:19:03,060 --> 00:19:05,604 Γιατί έβαλα όλη μου την καρδιά κι είμαι πολύ περήφανος. 321 00:19:05,687 --> 00:19:07,898 Αν ξενέρωσες, όμως, ξενέρωσες. Ό,τι είναι, είναι. 322 00:19:07,981 --> 00:19:09,358 Τάιλερ. 323 00:19:11,610 --> 00:19:12,819 Δεν ξενέρωσα. 324 00:19:14,363 --> 00:19:16,240 Το 'ξερα ότι θα γούσταρες! 325 00:19:16,323 --> 00:19:18,033 Πώς αλλιώς; Αφού το σκίσαμε! 326 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 -Είναι αρρώστια! -Είναι. 327 00:19:19,952 --> 00:19:22,996 -Είναι μεγάλη αρρώστια, μωρό. -Εσύ είσαι αρρώστια, μωρό. 328 00:19:24,331 --> 00:19:26,124 Πρέπει να το γιορτάσουμε. 329 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 Θέλω να φτιάξω κάνα δυο πραγματάκια στον ήχο, αλλά μετά 330 00:19:29,294 --> 00:19:32,589 λέω ν' αρχίσουμε ν' αντιγράφουμε και να διανέμουμε αυτό το κουκλί. 331 00:19:32,673 --> 00:19:36,218 Βγήκαν καινούρια αντιγραφικά. Ακριβούτσικα, αλλά και γαμώ. 332 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 -Πόσο; -Δέκα χήνες. 333 00:19:37,845 --> 00:19:40,973 Ή το στέλνουμε έξω για επεξεργασία, μέσω των επαφών μου απ' τις ταινίες. 334 00:19:41,056 --> 00:19:42,683 -Το πορνό εννοεί. -Το ξέρω. 335 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Πέντε χήνες η παραγωγή. Τέσσερα, αν μου κάνουν σκόντο. 336 00:19:46,812 --> 00:19:49,147 Πέντε χήνες. Τέσσερα με σκόντο. 337 00:19:49,857 --> 00:19:52,192 Βάζεις χέρι λίγο πιο βαθιά, για λίγο ακόμη. 338 00:19:52,276 --> 00:19:53,694 Πόσες μπορείς να φτιάξεις εδώ; 339 00:19:54,987 --> 00:19:55,988 Ελάχιστες. 340 00:19:56,071 --> 00:19:59,241 Χάνει σε ποιότητα, όμως, κάθε φορά. Παραείναι οδυνηρό. 341 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 Και δεν μπορώ να σας υποβαθμίζω έτσι. 342 00:20:03,287 --> 00:20:04,288 Εις υγείαν. 343 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Εις υγείαν. 344 00:20:07,916 --> 00:20:09,126 Ας το ξαναδούμε. 345 00:20:12,254 --> 00:20:13,297 ΧΡΩΜΑΤΙΣΕ ΜΕ ΘΕΛΚΤΙΚΗ 346 00:20:13,380 --> 00:20:18,051 Το ξεκλείδωμα του καλύτερου εαυτού σας εξαρτάται από την εποχή σας. 347 00:20:18,135 --> 00:20:23,515 Από το αν είστε φθινόπωρο, χειμώνας ή άνοιξη. 348 00:20:23,599 --> 00:20:27,895 Αν το γαλάζιο είναι ο καλύτερός σας φίλος ή το καφέ ο εχθρός σας. 349 00:20:28,520 --> 00:20:29,646 Η Γκρέτα, ας πούμε. 350 00:20:29,730 --> 00:20:31,607 Πανέμορφο φουλάρι. 351 00:20:32,816 --> 00:20:35,861 Ή σίγουρα έτσι φαινόταν στο ράφι. 352 00:20:35,944 --> 00:20:39,907 Μα βλέπετε πώς τονίζει όλα τα λάθος στοιχεία στο δέρμα της; 353 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 Θεέ και Κύριε. 354 00:20:41,825 --> 00:20:45,996 Ήταν δώρο από την αδελφή μου. Δεν το διάλεξα εγώ. 355 00:20:46,997 --> 00:20:48,665 Ας μιλήσουμε για την παλέτα του μακιγιάζ. 356 00:20:49,208 --> 00:20:54,671 Η Γκρέτα έχει μια καφετιά απόχρωση στα χείλη και τα βλέφαρα. 357 00:20:54,755 --> 00:20:57,758 Αιγυπτιακό Ηλιοβασίλεμα. Απ' το λύκειο αυτό φοράω. 358 00:20:57,841 --> 00:21:01,094 Μα θα έπρεπε να φοράς το ακριβώς αντίθετο. 359 00:21:01,178 --> 00:21:03,055 Απαλό ροζ. 360 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 Αλήθεια; Δεν το ήξερα. 361 00:21:04,765 --> 00:21:05,933 Ντρέπομαι πολύ. 362 00:21:06,016 --> 00:21:10,437 Με το Χρωμάτισέ με Θελκτική θα λάβεις έναν προσωπικό οδικό χάρτη 363 00:21:10,521 --> 00:21:13,440 που αφαιρεί τις εικασίες από τις χρωματικές σου επιλογές. 364 00:21:14,024 --> 00:21:18,320 Ποιος ξέρει; Ίσως ν' ανακαλύψεις έναν ολοκαίνουριο τόνο. 365 00:21:19,780 --> 00:21:23,325 Προτού ξεκινήσουμε, όμως, έχουμε κάποια ερώτηση μέχρι στιγμής; 366 00:21:23,408 --> 00:21:25,244 Πρέπει να το κάνεις. Πρέπει. 367 00:21:25,327 --> 00:21:26,328 Έχω εγώ μία. 368 00:21:28,705 --> 00:21:30,541 Τα χάφτετε αυτά όλες εδώ; 369 00:21:30,624 --> 00:21:33,502 Φαίνεται πως κάποια ήπιε λίγη σαγκρία παραπάνω! 370 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 Ο καλύτερος εαυτός σου δεν αφορά στην εποχική σκιά ματιών, 371 00:21:36,839 --> 00:21:38,715 μα στο τι κρύβεται κάτω από τα ρούχα σου. 372 00:21:38,799 --> 00:21:40,342 Κάτω από το δέρμα σου. 373 00:21:40,425 --> 00:21:43,720 -Σίλα, αισθάνεσαι καλά; -Βασικά, ναι. 374 00:21:43,804 --> 00:21:46,056 Καλύτερα απ' ό,τι εδώ και καιρό τώρα. 375 00:21:47,558 --> 00:21:51,770 Ο μόνος τρόπος να νιώσετε καλά είναι να πάψετε να ανησυχείτε για το έξω 376 00:21:51,854 --> 00:21:54,314 και να επικοινωνήσετε με το μέσα. 377 00:21:54,398 --> 00:21:58,735 Και εννοώ την καρδιά σας, τους μυς σας. Εννοώ την ενδυνάμωσή σας. 378 00:21:58,819 --> 00:22:01,446 Και βλέπω ότι όλες με θεωρείτε τρελή, και ίσως και να 'μαι. 379 00:22:01,530 --> 00:22:06,368 Όμως τι θα λέγατε αν, αντί να το συζητάμε, σας έδειχνα; 380 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Γκρέτα, θα σε πείραζε; 381 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 -Ευχαριστώ. -Ωραία. 382 00:22:36,607 --> 00:22:37,816 -Ευχαριστώ, Σίλα. -Βίκι. 383 00:22:37,900 --> 00:22:39,067 -Ευχαριστώ, Μαρία! -Κι εγώ. 384 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 Γεια. 385 00:22:42,279 --> 00:22:44,573 Δεν έχω άλλα αντίγραφα μαζί μου, 386 00:22:44,656 --> 00:22:46,533 αλλά θα σας πω πότε θα σας την ταχυδρομήσω. 387 00:22:46,617 --> 00:22:47,701 Έχω τα τηλέφωνά σας. 388 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 -Ευχαριστώ, κυρίες! -Ευχαριστούμε. 389 00:22:50,287 --> 00:22:52,623 Πολύ συναρπαστικό. 390 00:22:57,127 --> 00:22:59,421 Δεν περίμενα ότι θα εξελισσόταν έτσι το απόγευμα. 391 00:22:59,505 --> 00:23:00,631 -Ούτε κι εγώ! -Ναι. 392 00:23:00,714 --> 00:23:02,883 Τελικά, πήρα εγώ τον έλεγχο! 393 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Ελπίζω να μην προσβλήθηκε πολύ η Βίκι. Δεν ξέρω τι μ' έπιασε! 394 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Ήθελα τόσο να μοιραστώ το βίντεο, 395 00:23:08,472 --> 00:23:11,099 κι όταν ενθουσιάστηκαν όλες, το ένιωσα σαν ευκαιρία. 396 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 Η κάμερα του Έρνι εξαφανίστηκε όταν ήρθες. 397 00:23:14,394 --> 00:23:16,647 Ποτέ δεν σκέφτηκα ότι θα την έπαιρνες εσύ. 398 00:23:16,730 --> 00:23:20,192 Δεν σκέφτηκα, όμως, ούτε ότι θα μονοπωλούσες ένα πάρτι με τσάι. Οπότε… 399 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Το έκανες; 400 00:23:25,280 --> 00:23:26,657 Πήρες την κάμερα του Έρνι; 401 00:23:28,825 --> 00:23:31,411 Αυτή σε βλέπει. Βλέπει τι είσαι. 402 00:23:32,788 --> 00:23:35,707 Δεν ξέρω τι να πω. Ήμουν… 403 00:23:35,791 --> 00:23:39,586 Μια εγωίστρια, ηλίθια, χοντρή ψεύτρα. Μια άπληστη μουλάρα. 404 00:23:39,670 --> 00:23:42,840 Ήμουν… Ήταν… λάθος. 405 00:23:43,423 --> 00:23:46,552 Λάθος μου. Απλώς… Ήθελα μόνο να τη δανειστώ. 406 00:23:46,635 --> 00:23:47,636 Και… 407 00:23:48,512 --> 00:23:51,640 εσύ είπες ότι ο Έρνι είχε πήξει στα γκατζετάκια, 408 00:23:51,723 --> 00:23:56,144 κι εγώ ειλικρινά πίστεψα πως δεν θα το προσέχατε καν! 409 00:23:56,228 --> 00:23:57,604 -Ήταν τόσο… -Ε, να που το πρόσεξε. 410 00:23:57,688 --> 00:24:00,107 Και απέλυσε τη Μίριαμ. Κι έχει τρία παιδιά. 411 00:24:00,941 --> 00:24:04,069 Μπορεί και τέσσερα. Ξέρω ότι έχει αρκετά. 412 00:24:04,152 --> 00:24:05,404 Ένιωθα απαίσια. 413 00:24:05,487 --> 00:24:08,949 Ειλικρινά. Όλο ήθελα να πω την αλήθεια. 414 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 -Και… -Μα δεν το έκανες ποτέ. 415 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 Βασικά, εγώ… 416 00:24:15,747 --> 00:24:17,875 Υπάρχει… Έχω λόγο. 417 00:24:17,958 --> 00:24:19,835 Εντάξει. Τι; 418 00:24:19,918 --> 00:24:23,130 Δεν θα της πεις για την κασέτα. Δεν είναι δική σου ιστορία. 419 00:24:23,213 --> 00:24:26,175 Δεν θα φύγεις από δω αν δεν μου πεις τον λόγο. 420 00:24:30,012 --> 00:24:33,140 Θα αποσπάσεις κι εμένα με καμιά κασέτα γυμναστικής; Εγώ δεν… 421 00:24:33,223 --> 00:24:36,268 Δεν τη γύρισα εγώ, αλλά ο άντρας σου. 422 00:24:37,769 --> 00:24:40,314 Δεν νομίζω πως είναι αυτό που περιμένεις. Σίγουρα όχι. 423 00:24:40,397 --> 00:24:41,481 -Οπότε… -Πήγαινε. 424 00:24:41,565 --> 00:24:42,900 -Σε παρακαλώ. -Πήγαινε, είπα. 425 00:24:43,650 --> 00:24:45,027 Φύγε από δω. 426 00:24:51,658 --> 00:24:54,203 Ομολογώ ότι ανησυχούσα για το κοστούμι. 427 00:24:54,286 --> 00:24:56,663 -Μα με μισόκλειστα μάτια… -Συγγνώμη που άργησα. 428 00:24:56,747 --> 00:24:59,041 -Τράβηξε το πάρτι. -…σαν εβραίος Κένεντι! 429 00:24:59,124 --> 00:25:01,543 -Μέχρι εγώ θέλω να με πηδήξω! -Αυτό λέω! 430 00:25:01,627 --> 00:25:05,589 -Σας αρέσει το σποτάκι; -Όχι, δεν μας αρέσει, Σιλ. 431 00:25:06,173 --> 00:25:07,424 Το λατρεύουμε. 432 00:25:07,508 --> 00:25:09,843 Αυτό είναι και γαμώ τα στράικ! 433 00:25:09,927 --> 00:25:11,637 Σόρι που σε αμφισβήτησα. 434 00:25:11,720 --> 00:25:15,432 Αυτός είναι ο τύπος! Τους παίρνει όλους σβάρνα. Το 'χει. 435 00:25:15,516 --> 00:25:17,184 Χαίρομαι που χαίρεσαι. 436 00:25:17,267 --> 00:25:20,562 Τέτοιο σποτ αξίζει πολύ μεγαλύτερο διαφημιστικό χώρο απ' ό,τι σχεδιάζαμε. 437 00:25:21,146 --> 00:25:23,482 -Τι σκέφτεσαι; -Δεν ξέρω. Έξι-επτά χήνες. 438 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 -Είναι πύραυλος για Σακραμέντο, φίλε! -Ναι. 439 00:25:26,902 --> 00:25:29,154 Δεν ξέρω αν έχουμε τέτοιο κονδύλι, αλλά… 440 00:25:29,238 --> 00:25:32,824 Όχι. Σίγουρα το έχουμε. Το γράφει εδώ, με τα γράμματά σου. 441 00:25:35,244 --> 00:25:37,746 -Έρχεται το αγαπημένο μου. -Γουστάρω. 442 00:25:37,829 --> 00:25:39,998 -Αστειευόσουν… -Το ξέρω, μη… 443 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Γόνατο, μπουνιά, κλοτσιά. Γόνατο, μπουνιά, κλοτσιά. 444 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου