1 00:00:16,265 --> 00:00:18,519 Kaksi... kaksi... 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,065 Mitä sinä puuhaat? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,611 Työstän aerobicliikkeitä. Vedä käteen. 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,280 Mikropopcornia? Ei kai? 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,406 Alatko myös nuijia hylkeenpoikasia? 6 00:00:32,491 --> 00:00:35,285 Älä tuomitse, ennen kuin kokeilet. 7 00:00:35,369 --> 00:00:36,411 Kuumaa. 8 00:00:39,540 --> 00:00:42,584 Tässä on jo voita. -Niin. Se tulee sellaisena. 9 00:00:42,668 --> 00:00:47,589 Voihan muna. Mitä seuraavaksi keksitään? 10 00:00:47,673 --> 00:00:50,384 Toimivaa kansallista energiapolitiikkaa? 11 00:00:53,428 --> 00:00:54,513 Niin. 12 00:00:56,098 --> 00:00:57,307 Älä koske siihen! 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,394 Kätesi ovat rasvaiset. 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Halusin vain tarkastaa kampanjarahoituksen. 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,024 Voin kertoa mielelläni. 16 00:01:06,108 --> 00:01:08,235 Et ymmärtäisi minun tuherruksiani. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,653 Kuule tätä, kulta. 18 00:01:09,736 --> 00:01:13,615 Jerry haluaa palkata sirkuskouluttajan - 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,910 opettamaan minut hymyilemään kameroiden edessä. 20 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 Mediakonsultin. Älä viitsi. 21 00:01:18,871 --> 00:01:22,749 Voimme saman tien tehdä kampanjamainoksen oikein. 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,086 Palkataan ammattilainen ja... -Muutetaan minut toiseksi. 23 00:01:26,170 --> 00:01:27,629 Ei tietenkään. 24 00:01:27,713 --> 00:01:30,549 Tunnen Mike Schmidtin kaltaiset kaverit. 25 00:01:31,258 --> 00:01:34,094 Suuri suu ja ketsuppia aivojen tilalla. 26 00:01:34,178 --> 00:01:36,346 Sellaiset käskyttivät minua armeijassa. 27 00:01:36,430 --> 00:01:40,350 Heidät peittoaa vain iskemällä takaisin. Onko selvä? 28 00:01:40,434 --> 00:01:45,022 Palkataan ammattilaisia, tehdään upea mainos ja rökitetään heidät. 29 00:01:45,105 --> 00:01:47,441 Rahaa riittää kyllä. 30 00:01:47,524 --> 00:01:49,193 Paitsi ettei riitä. 31 00:01:49,276 --> 00:01:53,197 Tämä on ruohonjuurikampanja. Eikö mainoksen pitäisi heijastaa sitä? 32 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 Mitä edes tarkoitat? 33 00:01:56,783 --> 00:02:01,288 Haluatko kyhätä kokoon videon eläintarhareissustanne - 34 00:02:01,371 --> 00:02:02,789 ja laittaa pillit pussiin? 35 00:02:02,873 --> 00:02:05,834 Teemme laadukkaan videon - 36 00:02:05,918 --> 00:02:10,797 viimeisimmillä kuvauslaitteilla, jotka minulla on käytettävissäni. 37 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Koska minun vaimoni - 38 00:02:14,927 --> 00:02:18,305 on oikea seksijumalatar. 39 00:02:19,014 --> 00:02:21,308 Tai siis nero. 40 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 Valepukki ja varas myös. 41 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 Kai se tulee Betamaxille? 42 00:02:29,816 --> 00:02:32,486 SANDY FEETIN ESIKOULU 43 00:02:33,237 --> 00:02:34,738 Maya! Ei tielle! 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,823 Kyllä, äiti. Hei. -Hei, Maya. 45 00:02:36,907 --> 00:02:38,075 Hei. 46 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 Tiedät, ettei tielle saa juosta. 47 00:02:49,127 --> 00:02:51,797 Olen sinulle selityksen velkaa sen illan takia. 48 00:02:51,880 --> 00:02:54,842 Ei se mitään, mutta... 49 00:02:57,219 --> 00:02:59,388 Petätkö Dannya? 50 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 Asia ei kuulu minulle, mutta... 51 00:03:01,056 --> 00:03:03,308 En voi olla ystäväsi, jos petät, 52 00:03:03,392 --> 00:03:05,686 koska ei ole oikein valehdella niin. 53 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 Rikkoa valoja oman nautinnon takia. 54 00:03:09,606 --> 00:03:10,607 Sellainen satuttaa. 55 00:03:10,691 --> 00:03:14,111 Ehkä pidät minua tylsänä... -En petä. 56 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Hyvä on. 57 00:03:17,573 --> 00:03:18,615 Mitä sitten teit? 58 00:03:19,324 --> 00:03:20,492 Kunpa kertoisit minulle. 59 00:03:20,576 --> 00:03:23,412 Kukaan ei tunnu kertovan minulle totuutta. 60 00:03:23,495 --> 00:03:26,331 Ahmit kuin sika ja oksennat. Aiotko todella sanoa niin? 61 00:03:26,415 --> 00:03:28,625 Hän ei ajattelisi enää muuta nähdessään sinut. 62 00:03:28,709 --> 00:03:30,085 Minulla on projekti. 63 00:03:30,836 --> 00:03:34,089 Se on liikuntavideo. 64 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Aerobicia. 65 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 Kotona harrastettavaksi - 66 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 jos ei saa lapsenvahtia tai jos ei halua mennä salille. 67 00:03:40,179 --> 00:03:42,264 Etkö voi kertoa siitä miehellesi? 68 00:03:42,347 --> 00:03:44,850 En ennen kuin se on valmis. Eli pian. 69 00:03:45,434 --> 00:03:48,645 Siitä tulee erilaista, kun hän saa nähdä sen. Luulisin. 70 00:03:48,729 --> 00:03:50,063 Tunnet miehet. -Idiootteja. 71 00:03:50,147 --> 00:03:54,193 Aineellisia. He tajuavat jotain vain, jos näkevät sen omin silmin. 72 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 Tai ainakin toivon niin. 73 00:03:57,988 --> 00:04:00,157 Niin. 74 00:04:00,949 --> 00:04:03,994 Minulla on värikutsut tänä viikonloppuna. 75 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Sinne tulee eräs nainen, joka lukee kasvomme ja kertoo vuodenaikamme. 76 00:04:09,166 --> 00:04:11,919 Sitten tiedämme, mitkä meikkisävyt sopivat meille. 77 00:04:12,002 --> 00:04:13,545 Ernie ei tajua sitä. 78 00:04:13,629 --> 00:04:16,507 Tulisitko sinäkin sinne? 79 00:04:16,589 --> 00:04:18,425 Mieluummin kuolen tulipalossa. 80 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 Se olisi ihanaa! 81 00:04:21,553 --> 00:04:22,971 LOPPUSUMMA 82 00:04:23,055 --> 00:04:25,849 Et voi jatkaa tätä. Et voi valehdella. 83 00:04:26,558 --> 00:04:27,976 Etkä tee niin. 84 00:04:28,060 --> 00:04:30,938 Vain kunnes sinulla on tarpeeksi. Kun olet valmis. 85 00:04:31,021 --> 00:04:35,609 Yksi heille ja toinen sinulle. Kun kaikki on ohi, kerrot totuuden. 86 00:04:35,692 --> 00:04:37,569 Voimmeko jutella, kulta? 87 00:04:37,653 --> 00:04:38,904 Tulen pian. 88 00:04:39,655 --> 00:04:40,656 Minä tulen sinne. 89 00:04:40,739 --> 00:04:42,407 Unohdit lukita oven! 90 00:04:45,327 --> 00:04:46,328 Onko kaikki hyvin? 91 00:04:46,411 --> 00:04:48,830 Sanoin, että tulen pian. Mikä on niin tärkeää? 92 00:04:48,914 --> 00:04:51,208 Näytänkö todella sellaiselta? 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,752 Mike Schmidtin mainoksen likaiselta mörökölliltä? 94 00:04:53,836 --> 00:04:57,089 Miten kukaan voisi suhtautua ehdokkuuteeni vakavasti, 95 00:04:57,172 --> 00:04:58,215 jos näytän sellaiselta? 96 00:04:58,298 --> 00:05:01,426 Kulta. Se oli mustamaalausta. 97 00:05:02,052 --> 00:05:03,053 Valetta. 98 00:05:03,637 --> 00:05:05,430 Kun kuvaamme oman videomme, 99 00:05:05,514 --> 00:05:08,433 näytät siinä sankarilta, jollainen todella olet. 100 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Jerryn mielestä tarvitsemme ammattilaisen, mutta... 101 00:05:14,690 --> 00:05:16,400 En tarvitse muuta kuin sinut. 102 00:05:16,984 --> 00:05:20,571 Anna hänelle sitä, mitä hän haluaa. Viime kerrasta on pitkä aika. 103 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Jos haluat lainkaan vapautta. 104 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Haluatko lukita oven? 105 00:05:25,242 --> 00:05:27,202 Kyllä haluan. 106 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Tauko. 107 00:06:10,787 --> 00:06:12,748 Eli tupakan paikka. 108 00:06:13,248 --> 00:06:15,918 Sama asia. -En tajua sitä. 109 00:06:16,001 --> 00:06:18,712 Pidät kuntoilusta, mutta... -Ei tarvitse tajuta. 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,797 Oletko yrittänyt lopettaa? -Minä lopetin. 111 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 Sitten aloitin uudestaan. 112 00:06:24,259 --> 00:06:26,303 Etkö itse ole halunnut lopettaa jotain? 113 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 Saanko kysyä jotain? 114 00:06:31,850 --> 00:06:34,686 Miksi teeskentelet pitäväsi miehestäsi? 115 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 Hän ei ole rikas eikä pitkä. 116 00:06:38,774 --> 00:06:40,943 Hän on nerokkain koskaan tuntemani mies. 117 00:06:41,026 --> 00:06:44,112 Vai niin. En ole koskaan ollut välkkyjen perään. 118 00:06:44,196 --> 00:06:45,948 Valopäillä on tyhmät mulkut. 119 00:06:46,031 --> 00:06:48,033 On hänen mulkkunsakin fiksu. 120 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 Rakastan sitä, mihin hän uskoo. 121 00:06:51,620 --> 00:06:54,122 Minä todella rakastan häntä enkä teeskentele. 122 00:06:55,415 --> 00:06:58,252 Jatketaanko harjoittelua? Liikesarja pitää saada valmiiksi. 123 00:07:06,260 --> 00:07:09,137 Arvelinkin, että hiljenisit yhdestä kysymyksestä. 124 00:07:12,766 --> 00:07:14,685 Teen videon Tylerin takia. 125 00:07:14,768 --> 00:07:17,771 Hän on innoissaan miehesi propagandavideosta. 126 00:07:17,855 --> 00:07:19,439 Kampanjamainoksesta. -Ihan sama. 127 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 Lisäksi tämä ei ehkä ole huono bisnesidea. 128 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 En tee tätä ollakseni ensimmäinen bestiksesi. 129 00:07:25,904 --> 00:07:27,906 Minulla on paljon naisystäviä. 130 00:07:28,407 --> 00:07:31,034 Löysin sen, pentele vie. 131 00:07:31,118 --> 00:07:33,829 Täydellisen kuvauspaikan hienolla luonnonvalolla - 132 00:07:33,912 --> 00:07:36,456 ilman peilejä ja huokealla hinnalla. 133 00:07:36,540 --> 00:07:39,418 Eli ilmaiseksi, koska rahaa ei ole lainkaan. 134 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Kuinka paljon? -500 dollaria. 135 00:07:42,880 --> 00:07:44,173 Kahden päivän ajaksi. 136 00:07:44,256 --> 00:07:45,966 Kamuni suorastaan lahjoittaa sen. 137 00:07:48,677 --> 00:07:51,638 Ehkä voit saada luottokortin kuukauden ajaksi. 138 00:07:51,722 --> 00:07:53,849 Maksat vähimmäissumman kunnes rahaa tulee... 139 00:07:53,932 --> 00:07:56,518 Olet ihana ystävä. Kiitos, että tulit. 140 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 Tietenkin tulin. Oletko kunnossa? 141 00:07:58,687 --> 00:08:01,481 En. Minä tein jotain kamalaa. 142 00:08:01,982 --> 00:08:03,650 Lupaa, ettet pidä minua hirviönä. 143 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 Itseäänkö hän pitää hirviönä? 144 00:08:06,069 --> 00:08:07,237 Älä hupsi. 145 00:08:10,616 --> 00:08:13,577 Hoito oli luonnollista, ja kasvojen piti parantua nopeasti, 146 00:08:13,660 --> 00:08:16,580 mutta taisin reagoida huonosti happoon. 147 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 Upotitko kasvosi happoon? 148 00:08:18,749 --> 00:08:21,335 Pahempaa. Maksoin jollekulle siitä. 149 00:08:22,044 --> 00:08:24,922 Venäläistytölle, jonka palveluja klubin naiset käyttävät. 150 00:08:26,423 --> 00:08:27,925 Miten pahalta se näyttää? 151 00:08:31,470 --> 00:08:33,263 Ei kovin pahalta. -Voi luoja. 152 00:08:33,347 --> 00:08:36,892 Kasvoni olivat ainoa hyvä puoleni, ja minä pilasin ne. 153 00:08:36,975 --> 00:08:39,561 Tuo ei ole totta. Olet kaunis. 154 00:08:39,645 --> 00:08:42,856 Sinulla on kauniit hiukset, ja olet kaunis ihminen. 155 00:08:42,940 --> 00:08:44,066 Sisältä ja ulkoa. 156 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 Kasvosi paranevat. Eikö se ollutkin hoidon tarkoitus? 157 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Ne ovat parannuttuaan entistä paremmat. 158 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Ihan kuin lihakset. 159 00:08:51,657 --> 00:08:53,367 Kivun jälkeen ne kasvavat takaisin. 160 00:08:53,450 --> 00:08:54,535 Voimakkaampina. 161 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Kiitos. 162 00:08:59,831 --> 00:09:04,127 Ostin Ernielle muuten uuden videokameran. -Pidä katse ja suu vakaina. 163 00:09:04,211 --> 00:09:06,547 Niinkö? Onko hän mielissään? 164 00:09:06,630 --> 00:09:08,841 Ei oikeastaan. Hän on yhä vihainen toisen takia. 165 00:09:08,924 --> 00:09:12,886 En ymmärrä, miksi videokameralla olisi tunnearvoa. 166 00:09:13,470 --> 00:09:16,431 Nyt joudun emännöimään juhlia näillä kasvoilla ja... 167 00:09:16,515 --> 00:09:20,018 Pärjään vain, koska tiedän sinun tulevan sinne. 168 00:09:20,102 --> 00:09:21,937 Jos laitan vohveleita, syötkö sellaisen? 169 00:09:22,855 --> 00:09:24,690 Tästä sinä et livistä. 170 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Tietenkin. 171 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 Vielä kerran. 172 00:09:28,694 --> 00:09:32,781 Emme voi mainita Bunnya eikä aerobicjuttujani miehelleni. 173 00:09:32,865 --> 00:09:34,908 Onko selvä? Se on minun oma asiani. 174 00:09:34,992 --> 00:09:38,120 Meidän asiamme. Ei hänen. 175 00:09:38,203 --> 00:09:42,249 Täällä puhumme vain kampanjavideosta. Onko selvä? 176 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Minttua. 177 00:09:47,754 --> 00:09:48,964 Salsassa. 178 00:09:49,756 --> 00:09:51,717 Olen syönyt näitä kymmenen viikon aikana. 179 00:09:51,800 --> 00:09:53,135 Ei. Neljätoista. 180 00:09:53,218 --> 00:09:57,681 Suoritan niille avoleikkauksen suullani selvittääkseni salsan ainesosat. 181 00:09:57,764 --> 00:09:59,183 Varmasti minttua. 182 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 Tyler? 183 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Kuulitko mitään, mitä sanoin? 184 00:10:05,898 --> 00:10:07,191 En sano sanaakaan. 185 00:10:07,691 --> 00:10:10,068 Siksi suuni täytteenä on jättiläisburrito. 186 00:10:10,152 --> 00:10:13,572 Luotat avioliittosi ja elämäsi tuon tomppelin käsiin. 187 00:10:13,655 --> 00:10:18,535 Tylerilla on pieni työryhmä ja helposti liikuteltava videokamera. 188 00:10:18,619 --> 00:10:23,415 Kuvauspaikat eivät maksa mitään eikä luvistakaan tarvitse huolehtia. 189 00:10:23,916 --> 00:10:27,336 Sopiiko videoformaatti varmasti televisioon? 190 00:10:28,045 --> 00:10:30,214 Lähetyslaatua. -Mitä? 191 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Lähetyslaatua. 192 00:10:32,341 --> 00:10:35,010 Kuuden tunnin kuvaukset sopivat budjettiimme. 193 00:10:35,093 --> 00:10:36,637 Mistä tiedät? -Tutkimuksella. 194 00:10:36,720 --> 00:10:38,931 Selvä on. Vau. 195 00:10:39,014 --> 00:10:40,224 Niin. -Kiitos, Jerry. Se... 196 00:10:40,307 --> 00:10:42,059 Se oli kivaa... -Niin on. 197 00:10:42,142 --> 00:10:45,020 Tämä riittää. -Tunnut hyvältä. Tiukalta. 198 00:10:45,103 --> 00:10:46,730 Kiitos. -Hei, Jer. 199 00:10:46,813 --> 00:10:48,106 Hän käski lopettaa. 200 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Anteeksi. Luulin hänen pitävän siitä. 201 00:10:51,109 --> 00:10:53,028 Kyllä minä pidin. 202 00:10:53,111 --> 00:10:54,863 Se oli kivaa. Kiitos. 203 00:10:54,947 --> 00:10:57,658 Te tytöt raadatte perseenne ruvelle. 204 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 Yritän vain auttaa. 205 00:10:58,909 --> 00:11:02,621 Olisi hyvä saada videolle mahdollisimman paljon rantaa. 206 00:11:02,704 --> 00:11:05,207 Ajattelin myös musiikkia. 207 00:11:05,290 --> 00:11:09,253 Ehdottomasti. Rumpuja. 208 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 Juuri niin. 209 00:11:10,420 --> 00:11:13,257 Jotain tosi voimakasta. 210 00:11:13,340 --> 00:11:16,260 Edistyksellistä. -Se kiinnittäisi huomion. 211 00:11:16,343 --> 00:11:18,345 Jotain, joka viestii, 212 00:11:18,428 --> 00:11:21,473 että tässä ei ole kyse kampanjasta vaan liikkeestä. 213 00:11:21,557 --> 00:11:25,853 Ei, meidän pitää tehdä eroa pössyttelijöihin eikä vedota heihin. 214 00:11:25,936 --> 00:11:29,064 On aika hioa pois boheemit särmät. 215 00:11:29,147 --> 00:11:32,025 Näytetään San Diegolle ammattimainen puolesi - 216 00:11:32,109 --> 00:11:33,777 Berkeleyn radikaalipuolen sijaan. 217 00:11:33,861 --> 00:11:37,072 Pitäisikö minun luopua arvoistani? 218 00:11:37,155 --> 00:11:40,784 Sinun pitää näyttää fiksulta. Hankitaan sinulle puku ja ehkä kypärä. 219 00:11:40,868 --> 00:11:42,744 Suojelukampanjaa varten? 220 00:11:42,828 --> 00:11:46,039 Vastustan rannikolle rakentamista, ja haluat hankkia kypärän. 221 00:11:46,123 --> 00:11:48,417 Olet edistyksellinen ja haluat investoida - 222 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 sosiaaliseen infrastruktuuriin, kouluihin ja terveydenhuoltoon. 223 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Ihmiset pitävät miehistä kypärissä. 224 00:11:54,047 --> 00:11:55,090 En tiedä, miksi. 225 00:11:55,174 --> 00:11:59,219 Isot päät. Näyttelijöillä on jättimäiset kallot. 226 00:11:59,303 --> 00:12:04,433 En pukeudu siniseen pukuun kuin FBI:n kätyri. 227 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 Ei siniseen. 228 00:12:06,518 --> 00:12:07,519 Harmaaseen. 229 00:12:08,604 --> 00:12:10,522 Kenellä on harmaa puku vedessä? 230 00:12:11,106 --> 00:12:12,149 Hailla. 231 00:12:13,400 --> 00:12:15,819 Ne ovat petoja, eivät saaliita. 232 00:12:16,528 --> 00:12:20,699 Voimme pysytellä vanhassa Dannyssa tai kokeilla jotain erilaista. 233 00:12:22,701 --> 00:12:23,952 Mitä mieltä sinä olet? 234 00:12:28,332 --> 00:12:30,959 Naiset pitäisivät sinusta puvussa. 235 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 Saisin murhasi näyttämään onnettomuudelta. 236 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Jos sitä vaaditaan. 237 00:12:37,132 --> 00:12:40,427 Meidän pitänee lähteä hemmetin ostariin. 238 00:12:41,762 --> 00:12:44,014 Enpä tiedä. 239 00:12:44,097 --> 00:12:47,935 Puvut eivät taida sopia minulle. Näytän rabbikokelaalta. 240 00:12:49,186 --> 00:12:51,271 Tule vain ulos ja näytä. 241 00:12:55,025 --> 00:12:56,985 "Rabbikokelas" on osuva kuvaus. 242 00:12:57,861 --> 00:12:58,862 No? 243 00:12:59,947 --> 00:13:04,409 Näytät mieheltä, joka on valmis valtaamaan Sacramenton. 244 00:13:05,160 --> 00:13:06,537 Todellako? 245 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Näillä olkatoppauksillako? 246 00:13:08,247 --> 00:13:10,290 Varsinkin niillä. 247 00:13:10,374 --> 00:13:12,918 En tiedä. -Näytät tyylikkäältä. 248 00:13:13,001 --> 00:13:14,294 Eikö näytäkin? 249 00:13:14,878 --> 00:13:17,422 Pienillä korjauksilla puku saadaan sopivaksi. 250 00:13:17,506 --> 00:13:19,258 Voin pienentää sitä. 251 00:13:19,758 --> 00:13:21,176 Mistä tilaisuudesta on kyse? 252 00:13:21,260 --> 00:13:22,761 Häistä vai bar mitsvasta? 253 00:13:25,222 --> 00:13:27,015 Hän on ehdokkaana osavaltion edustajaksi. 254 00:13:27,099 --> 00:13:30,394 Hänen nimensä on Danny Rubin, ja hän vie voiton. 255 00:13:30,894 --> 00:13:33,605 Maksatteko sekillä vai luotolla? 256 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Luotolla. 257 00:13:37,484 --> 00:13:43,282 Katso noita lampaita. He tottelevat kapitalistien kutsua. 258 00:13:45,242 --> 00:13:47,786 He kuluttavat hupenevat keskiluokan varansa - 259 00:13:47,870 --> 00:13:51,081 kehnoihin tuotteisiin, jotka päätyvät lopulta kaatopaikalle, 260 00:13:51,164 --> 00:13:53,917 heidän tajutessaan olevansa... -Parkkihalli on täällä. 261 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Mitä? -Parkkihalliin. 262 00:13:56,753 --> 00:13:58,463 Katso tätä ravintolatilaa. 263 00:13:58,547 --> 00:14:00,757 Se on kuin kirkko, hitto soikoon. 264 00:14:02,217 --> 00:14:05,470 Se ei liene sattumaa. He palvovat kaikkivaltiasta dollaria. 265 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 Entä mitä hittoa tuo on? 266 00:14:10,392 --> 00:14:11,935 Uskomatonta. 267 00:14:12,019 --> 00:14:17,524 Huijauksen ja korruption klassinen kehä. Miksi se sinua yllättää? 268 00:14:17,608 --> 00:14:19,610 Se on niin häpeilemätöntä. 269 00:14:19,693 --> 00:14:22,362 Kaupunki määräsi huoneen yhteiseksi tilaksi, 270 00:14:22,446 --> 00:14:26,658 mutta Breem luovutti sen ehdokkaansa käsiin. 271 00:14:26,742 --> 00:14:31,038 Lain mukaan kaikille on suotu yhtä suuri osuus yhteisistä tiloista. 272 00:14:31,622 --> 00:14:34,249 Kuulostaa todelta. -Totta se on. 273 00:14:34,333 --> 00:14:39,379 Tunnen suunnittelumääräykset taisteltuani Oaklandin slummiparoneita vastaan. 274 00:14:39,463 --> 00:14:42,883 Haluammeko edes tiloja ostarissa? 275 00:14:42,966 --> 00:14:45,427 Olit siellä vain tunnin, ja vihasit joka hetkeä. 276 00:14:46,011 --> 00:14:49,431 Kyse on periaatteista. Tiedätkö, mitä meidän pitäisi tehdä? 277 00:14:49,515 --> 00:14:54,436 Mennään paikan päälle jututtamaan Breemiä. Mies miestä vastaan. 278 00:14:54,520 --> 00:14:57,773 Hieman olkatoppausta, ja yhtäkkiä mies on John Wayne. 279 00:14:58,482 --> 00:14:59,858 Mahtava idea. 280 00:15:00,651 --> 00:15:02,194 Lätkäistään kortit pöydälle... 281 00:15:03,195 --> 00:15:06,281 Olen juonut monta kaljaa, ja tämä on toinen marisätkäni, 282 00:15:06,365 --> 00:15:10,786 mutta huomenna näytämme sille miehelle, mistä kana pissii. 283 00:15:10,869 --> 00:15:12,454 Ostari on vihollisaluetta. 284 00:15:12,538 --> 00:15:14,248 Se ei ole tärkeää kampanjalle. 285 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Se ei ole tärkeää sinulle. 286 00:15:16,500 --> 00:15:20,087 Sinähän käyt siellä aika usein, vai mitä, Sheil? 287 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 Tanssituntisi pidetään siellä. 288 00:15:26,385 --> 00:15:28,595 Sekö on sinulle tärkeää, Sheil? 289 00:15:29,555 --> 00:15:31,348 Antaako Danny hänen puhua noin? 290 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Jerry... 291 00:15:33,308 --> 00:15:37,271 Anna vähän pilveä. Päivä on imenyt minusta mehut. 292 00:15:37,354 --> 00:15:39,189 Kyllä antaa. 293 00:15:42,025 --> 00:15:44,862 PLAYA DEL VISTAN OSTOSKESKUS 294 00:15:44,945 --> 00:15:50,576 En ole hirviö, joka tuhoaa ympäristöä oman etuni takia. 295 00:15:50,659 --> 00:15:53,871 Pidän luonnosta hyvin paljon, ja varsinkin rantaviivasta. 296 00:15:53,954 --> 00:15:56,832 Meri ei kuitenkaan saa määrätä kaikessa. 297 00:15:56,915 --> 00:15:59,835 Aioitko sanoa noin, ennen kuin Danny löi jauhot suuhusi? 298 00:16:02,754 --> 00:16:05,507 Miehesi teki pari hyvää heittoa minun kustannuksellani, 299 00:16:05,591 --> 00:16:07,217 mutta ei lyönyt jauhoja suuhuni. 300 00:16:07,301 --> 00:16:08,927 Voitit joka tapauksessa mittelön. 301 00:16:09,011 --> 00:16:12,890 Opposition kampanjamainokseen upposi varmasti paljon rahaa. 302 00:16:13,640 --> 00:16:17,436 Se oli hyvä sijoitus tulevaisuuden kannalta. 303 00:16:17,519 --> 00:16:20,189 Kenen tulevaisuuden? 304 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 Yhteisön tulevaisuuden. 305 00:16:24,109 --> 00:16:25,944 Ja yhtiöni tietenkin. 306 00:16:27,196 --> 00:16:30,157 Minulla ei ole kasoittain mammonaa. 307 00:16:30,240 --> 00:16:34,995 Jokainen uusi projekti sisältää merkittäviä riskejä. 308 00:16:35,078 --> 00:16:39,124 Vaarannan aina kaiken uuden Breem Team -kokemuksen myötä. 309 00:16:39,208 --> 00:16:42,669 Se on totuus, vaikka saatat luulla jotain muuta. 310 00:16:43,754 --> 00:16:48,008 En herättele luuloja sinusta. Lainkaan. 311 00:16:51,345 --> 00:16:52,346 Selvä. 312 00:16:53,889 --> 00:16:57,100 Tulit puhumaan kanssani yhteisen tilan jakamisesta. 313 00:16:57,184 --> 00:16:58,810 Oli oikein kysyä siitä. 314 00:16:59,478 --> 00:17:01,563 En pyydä Schmidtin kampanjaa lähtemään, 315 00:17:01,647 --> 00:17:05,526 mutta voin tarjota teille toisen tilan, joka on vapaana. 316 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Jos se sopii teille. 317 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 Tule. 318 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Tätä tietä. 319 00:17:21,500 --> 00:17:23,585 Tila on täydellinen Dannylle. 320 00:17:26,128 --> 00:17:28,257 Se on kuitenkin parempi sinulle. 321 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 PANKKI 322 00:18:50,130 --> 00:18:52,299 Oletteko aivan innoissanne? 323 00:18:52,382 --> 00:18:54,051 Täysin. 324 00:18:56,512 --> 00:18:57,638 Huhuu. 325 00:18:57,721 --> 00:18:59,306 Haluan palautetta. 326 00:18:59,389 --> 00:19:02,142 Oletko innoissasi vai pettynyt? 327 00:19:03,060 --> 00:19:05,604 Vuodatin sieluni tähän ja olen tosi ylpeä siitä. 328 00:19:05,687 --> 00:19:07,898 Jos olet pettynyt, ei voi mitään. 329 00:19:07,981 --> 00:19:09,358 Tyler. 330 00:19:11,610 --> 00:19:12,819 En ole pettynyt. 331 00:19:14,363 --> 00:19:16,240 Tiesin, että innostuisit. 332 00:19:16,323 --> 00:19:18,033 Tämä on nappisuoritus. 333 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 Aivan mahtavaa! -Niin on. 334 00:19:19,952 --> 00:19:22,996 Se on mahtavaa, kulta. -Sinä olet mahtava. 335 00:19:24,331 --> 00:19:26,124 Tätä pitää juhlia. 336 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 Soundia pitää säätää hieman, mutta sen jälkeen - 337 00:19:29,294 --> 00:19:32,589 voimme laittaa videon levitykseen. 338 00:19:32,673 --> 00:19:36,218 Uudet kopiointikoneet ovat vähän kalliita mutta siistejä. 339 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 Kuinka kalliita? -10 000. 340 00:19:37,845 --> 00:19:40,973 Voimme myös palkata jonkun indietutuistani tekemään sen. 341 00:19:41,056 --> 00:19:42,683 Eli pornokaverin. -Tiedän. 342 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Viisi tonnia. Neljä kaverialennuksella. 343 00:19:46,812 --> 00:19:49,147 Viisi tonnia tai kaverialennus. 344 00:19:49,857 --> 00:19:52,192 Kestä vähän enemmän ja kauemmin. 345 00:19:52,276 --> 00:19:53,694 Kuinka monta voit tehdä tällä? 346 00:19:54,987 --> 00:19:55,988 Vain muutaman. 347 00:19:56,071 --> 00:19:59,241 Laatu laskee joka kerralla. Jälki olisi kamalaa. 348 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 En voisi loata teitä niin. 349 00:20:03,287 --> 00:20:04,288 Kippis. 350 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Kippis. 351 00:20:07,916 --> 00:20:09,126 Katsotaan se uudestaan. 352 00:20:12,254 --> 00:20:13,297 VÄRIN LUMOA 353 00:20:13,380 --> 00:20:18,051 Vapautatte parhaan puolenne, kun löydätte vuodenaikanne. 354 00:20:18,135 --> 00:20:23,515 Kun saatte tietää, kuulutteko syksyyn, talveen, kesään vai kevääseen. 355 00:20:23,599 --> 00:20:27,895 Onko sininen ystävänne ja ruskea pahin vihollisenne? 356 00:20:28,520 --> 00:20:29,646 Katsokaa Gretaa. 357 00:20:29,730 --> 00:20:31,607 Huivisi on kaunis. 358 00:20:32,816 --> 00:20:35,861 Siltä se varmasti näytti kaupassa. 359 00:20:35,944 --> 00:20:39,907 Se kuitenkin korostaa vääriä piirteitä hänen ihossaan. 360 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 Hyvä luoja. 361 00:20:41,825 --> 00:20:45,996 Se oli lahja siskoltani. Minä en valinnut sitä. 362 00:20:46,997 --> 00:20:48,665 Puhutaan meikistä. 363 00:20:49,208 --> 00:20:54,671 Gretalla on ruskeaa sävyä huulissa ja silmäluomissa. 364 00:20:54,755 --> 00:20:57,758 Egyptin auringonlaskua. Olen käyttänyt sitä teini-iästä lähtien. 365 00:20:57,841 --> 00:21:01,094 Sinun pitäisi käyttää aivan toisenlaista sävyä. 366 00:21:01,178 --> 00:21:03,055 Hailakan vaaleanpunaista. 367 00:21:03,138 --> 00:21:05,933 Todellako? En tiennyt. Nyt nolottaa. 368 00:21:06,016 --> 00:21:10,437 Värin lumo tarjoaa teille henkilökohtaisen ohjekartan, 369 00:21:10,521 --> 00:21:13,440 eikä teidän tarvitse enää arvailla värien suhteen. 370 00:21:14,024 --> 00:21:18,320 Ehkä saatte uutta väriä elämään. 371 00:21:19,780 --> 00:21:23,325 Ennen kuin aloitamme, onko kenelläkään kysyttävää? 372 00:21:23,408 --> 00:21:25,244 Sinun on pakko. 373 00:21:25,327 --> 00:21:26,328 Minulla on kysymys. 374 00:21:28,705 --> 00:21:30,541 Uskooko kukaan tätä? 375 00:21:30,624 --> 00:21:33,502 Joku on tainnut nauttia liian paljon sangriaa. 376 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 Parhaat puolet eivät löydy luomiväristä. 377 00:21:36,839 --> 00:21:40,342 Tärkeintä on se, mitä löytyy vaatteiden ja pinnan alta. 378 00:21:40,425 --> 00:21:43,720 Sheila? Voitko hyvin? -Kyllä voin. 379 00:21:43,804 --> 00:21:46,056 Voin paremmin kuin aikoihin. 380 00:21:47,558 --> 00:21:49,643 Todella hyvä olo tulee vain, 381 00:21:49,726 --> 00:21:51,770 jos lakkaa murehtimasta ulkokuoresta - 382 00:21:51,854 --> 00:21:54,314 ja löytää yhteyden sisimpäänsä. 383 00:21:54,398 --> 00:21:56,650 Tarkoitan sydäntänne ja lihaksianne. 384 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 Vahvaksi tulemista. 385 00:21:58,819 --> 00:22:01,446 Pidätte minua kai hulluna, ja voitte olla oikeassa. 386 00:22:01,530 --> 00:22:06,368 Sen sijaan, että puhun siitä, voin näyttää teille. 387 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Saanko, Greta? 388 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Kiitos. -Noin. 389 00:22:36,607 --> 00:22:37,816 Kiitos. -Kiitos, Vicki. 390 00:22:37,900 --> 00:22:39,067 Kiitos, Maria. -Kiitos. 391 00:22:39,151 --> 00:22:40,152 Hei hei. 392 00:22:42,279 --> 00:22:46,533 Videot loppuivat, mutta ilmoitan, kun voin lähettää lisää. 393 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 Minulla on molempien numerot. Kiitoksia! 394 00:22:48,869 --> 00:22:50,204 Kiitos. -Kiitos. 395 00:22:50,287 --> 00:22:52,623 Onpa jännittävää. 396 00:22:57,127 --> 00:22:59,421 En odottanut tuollaista iltapäivää. 397 00:22:59,505 --> 00:23:00,631 En minäkään! -Niin. 398 00:23:00,714 --> 00:23:02,883 Taisin ottaa ohjat käsiini. 399 00:23:02,966 --> 00:23:04,635 Toivottavasti Vicki ei loukkaantunut. 400 00:23:04,718 --> 00:23:06,637 En tiedä, mikä minuun meni. 401 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Halusin vain jakaa videon, 402 00:23:08,472 --> 00:23:11,099 ja kun muut innostuivat, se oli oiva tilaisuus. 403 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 Ernien kamera katosi sinun vierailusi jälkeen. 404 00:23:14,394 --> 00:23:16,647 En kuvitellut, että sinä olisit vienyt sen. 405 00:23:16,730 --> 00:23:20,192 En tosin luullut, että omisit teekutsujakaan, joten... 406 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Teitkö niin? 407 00:23:25,280 --> 00:23:26,657 Veitkö Ernien kameran? 408 00:23:28,825 --> 00:23:31,411 Hän näkee lävitsesi ja tietää, millainen olet. 409 00:23:32,788 --> 00:23:35,707 En tiedä, mitä sanoa... Minä olin... 410 00:23:35,791 --> 00:23:39,586 Itsekäs, tyhmä ja läski valepukki. Ahne lehmä. 411 00:23:39,670 --> 00:23:42,840 Minä... Oli väärin tehdä niin. 412 00:23:43,423 --> 00:23:46,552 Minä olin väärässä. Aioin vain lainata sitä. 413 00:23:46,635 --> 00:23:47,636 Ja... 414 00:23:48,512 --> 00:23:51,640 Sanoit, että Erniellä on hirveästi laitteita, 415 00:23:51,723 --> 00:23:56,144 enkä ajatellut, että kukaan edes huomaisi. 416 00:23:56,228 --> 00:23:57,604 Se oli niin... -Hän huomasi. 417 00:23:57,688 --> 00:24:00,107 Hän erotti Miriamin, jolla on kolme lasta. 418 00:24:00,941 --> 00:24:04,069 Ehkä jopa neljä. Tiedän, että lapsia on paljon. 419 00:24:04,152 --> 00:24:05,404 Tunsin oloni kamalaksi. 420 00:24:05,487 --> 00:24:08,949 Todella. Halusin kertoa totuuden. 421 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 Ja... -Mutta et kertonut. 422 00:24:13,495 --> 00:24:14,496 Minä... 423 00:24:15,747 --> 00:24:17,875 Minulla on syy siihen. 424 00:24:17,958 --> 00:24:19,835 Selvä. Mitä? 425 00:24:19,918 --> 00:24:23,130 Et voi kertoa videosta. Asia ei kuulu sinulle. 426 00:24:23,213 --> 00:24:26,175 Et lähde täältä, ennen kuin kerrot. 427 00:24:30,012 --> 00:24:33,140 Yritätkö harhauttaa treenivideolla? Minä en... 428 00:24:33,223 --> 00:24:36,268 Minä en tehnyt tätä videota vaan miehesi. 429 00:24:37,769 --> 00:24:40,314 En usko, että odotat tuollaista. Tiedän sen. 430 00:24:40,397 --> 00:24:41,481 Minä... -Voit lähteä nyt. 431 00:24:41,565 --> 00:24:42,900 Greta-kiltti... -Lähde. 432 00:24:43,650 --> 00:24:45,027 Häivy. 433 00:24:51,658 --> 00:24:54,203 Pakko myöntää, että puku huoletti minua. 434 00:24:54,286 --> 00:24:56,663 Jos siristää silmiä... -Anteeksi, että olen myöhässä. 435 00:24:56,747 --> 00:24:59,041 Gretan juhlat venyivät. -Näytän Kennedyltä. 436 00:24:59,124 --> 00:25:01,543 Panisin itseäni. -Juuri sitä tarkoitan. 437 00:25:01,627 --> 00:25:05,589 Pidättekö mainoksesta? -Emme pidä. 438 00:25:06,173 --> 00:25:07,424 Rakastamme sitä. 439 00:25:07,508 --> 00:25:09,843 Se on napakymppi. 440 00:25:09,927 --> 00:25:11,637 Anteeksi, että epäilin sinua. 441 00:25:11,720 --> 00:25:15,432 Tuo kaveri on todellinen kuningas. 442 00:25:15,516 --> 00:25:17,184 Hyvä, että olette mielissänne. 443 00:25:17,267 --> 00:25:20,562 Tällainen mainos ansaitsee paljon enemmän mainostilaa. 444 00:25:21,146 --> 00:25:23,482 Mitä tuumit? -Kuuden tai seitsemän tonnin edestä. 445 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 Tämä on todellinen raketti Sacramentoon. -Niin. 446 00:25:26,902 --> 00:25:29,154 En ole varma, riittääkö budjetti... 447 00:25:29,238 --> 00:25:30,531 Riittää varmasti. 448 00:25:30,614 --> 00:25:32,824 Niin lukee tuossa sinun käsialallasi. 449 00:25:35,244 --> 00:25:37,746 Tämä on lempikohtani. -Mahtavaa. 450 00:25:37,829 --> 00:25:39,998 Vitsailit... -En minä... 451 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Polvi, isku, potku. Polvi, isku, potku. 452 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 Tekstitys: Petra Rock