1 00:00:16,265 --> 00:00:18,519 Hup, twee… Hup, twee. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,065 Wat doe jij nou? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,611 Zeg: 'Aerobicsroutine.' Of: 'Rot op.' 4 00:00:27,694 --> 00:00:32,406 Popcorn in de magnetron. Kom nou. Knuppel je ook zeehondjes dood? 5 00:00:32,491 --> 00:00:36,411 Ik snap je wel, maar probeer 't gewoon. -Dat is heet. 6 00:00:39,540 --> 00:00:42,584 Hier zit al boter op. -Zo koop je het. 7 00:00:42,668 --> 00:00:47,589 Niet te kort. Dacht je alles gezien te hebben. 8 00:00:47,673 --> 00:00:50,384 Straks komt er nog een echt goed energiebeleid. 9 00:00:56,098 --> 00:00:57,307 Niet aanzitten. 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,394 Je handen zijn vet. 11 00:01:00,477 --> 00:01:03,814 Ik wilde alleen de campagnefinanciën bekijken. 12 00:01:03,897 --> 00:01:08,235 Dat mag je best weten. Maar m'n gekrabbel is onleesbaar. 13 00:01:08,318 --> 00:01:13,615 Luister, schat. Juist Jerry wil een circustrainer inhuren… 14 00:01:13,699 --> 00:01:18,787 …om me te leren glimlachen voor de camera. -Een mediaconsultant, man. 15 00:01:18,871 --> 00:01:22,749 We moeten zo'n campagnefilmpje wel goed doen. 16 00:01:22,833 --> 00:01:26,086 Huur een beroeps in die… -Me onherkenbaar verandert. 17 00:01:26,170 --> 00:01:30,549 Natuurlijk niet. Ik ken die types zoals Mike Schmidt. 18 00:01:31,258 --> 00:01:36,346 Haarscherpe kaaklijn, oerdom. Ik moest ze gehoorzamen in het leger. 19 00:01:36,430 --> 00:01:40,350 Je kunt alleen winnen door hard terug te slaan. 20 00:01:40,434 --> 00:01:45,022 Huur beroeps in, maak 'n mooi filmpje en versla ze op hun eigen terrein. 21 00:01:45,105 --> 00:01:47,441 Je hebt toch het geld ervoor. 22 00:01:47,524 --> 00:01:49,193 Niet, dus. 23 00:01:49,276 --> 00:01:53,197 Wij voeren campagne aan de basis. Daar moet het filmpje over gaan. 24 00:01:54,323 --> 00:01:56,283 Getver. Wat zeg je nou weer? 25 00:01:56,783 --> 00:02:01,288 Wil je een filmpje van de Rubins in de dierentuin in elkaar draaien? 26 00:02:01,371 --> 00:02:05,834 En klaar is Kees? -Nee, laten we een moderne video maken… 27 00:02:05,918 --> 00:02:10,797 …met de nieuwste videocameratechnologie die ik toevallig in huis heb. 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,634 Omdat mijn vrouw… 29 00:02:14,927 --> 00:02:18,305 …een geweldig stuk van jewelste is. 30 00:02:19,014 --> 00:02:21,308 Ik bedoel, een genie. 31 00:02:22,351 --> 00:02:24,144 Dat liegt en steelt. 32 00:02:24,228 --> 00:02:26,063 Je bedoelt toch Betamax? 33 00:02:33,237 --> 00:02:34,738 Maya, niet de weg op. 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 Je weet dat dat niet mag. 35 00:02:49,127 --> 00:02:54,842 Ik moet dat van die avond uitleggen. -Dat hoeft niet. Maar… 36 00:02:57,219 --> 00:03:00,973 Bedrieg je Danny? Het gaat me niets aan. 37 00:03:01,056 --> 00:03:05,686 Maar dan kan ik je vriendin niet meer zijn want daar mag je niet over liegen. 38 00:03:05,769 --> 00:03:09,523 Om je huwelijksgelofte te schenden voor je eigen plezier of zo. 39 00:03:09,606 --> 00:03:12,526 Dat doet pijn. Misschien is dat burgerlijk… 40 00:03:12,609 --> 00:03:14,111 …of conservatief… -Nee. 41 00:03:17,573 --> 00:03:18,615 Wat deed je dan? 42 00:03:19,324 --> 00:03:23,412 Zeg het toch. Niemand is nergens meer eerlijk over. 43 00:03:23,495 --> 00:03:26,331 Ik vreet en kots. Ga je dat echt zeggen? 44 00:03:26,415 --> 00:03:28,625 Dan ziet ze je voortaan alleen zo. 45 00:03:28,709 --> 00:03:34,089 Ik werk aan een project. Het is een gymnastiekvideo. 46 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Aerobics. 47 00:03:35,507 --> 00:03:40,095 Wat thuis kan, als je geen oppas hebt of niet naar de sportschool wilt. 48 00:03:40,179 --> 00:03:44,850 Kun je dat niet tegen je man zeggen? -Als het af is. Binnenkort. 49 00:03:45,434 --> 00:03:48,645 Als hij 't gezien heeft, wordt 't anders. Denk ik. 50 00:03:48,729 --> 00:03:50,063 Mannen. -Idioten. 51 00:03:50,147 --> 00:03:51,106 Echt. -Ja. 52 00:03:51,190 --> 00:03:54,193 Ze snappen alleen iets als het voor ze staat. 53 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 Dat hoop ik dan maar. 54 00:04:00,949 --> 00:04:03,994 Ik geef een kleurfeestje dit weekend. 55 00:04:04,578 --> 00:04:09,082 Dat is waar een vrouw je gezicht bekijkt en zegt welk seizoen je bent… 56 00:04:09,166 --> 00:04:13,545 …dan weet je welke make-up bij je past. Ernie snapt dat ook niet. 57 00:04:13,629 --> 00:04:16,507 Maar, kom je ook? Je moe… Kom je ook? 58 00:04:16,589 --> 00:04:18,425 Ik ga liever dood. 59 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 Ja, hartstikke leuk. 60 00:04:21,553 --> 00:04:25,849 Je kunt hier niet mee doorgaan en maar blijven liegen. 61 00:04:26,558 --> 00:04:30,938 Dat doe je ook niet. Je gaat door tot je genoeg hebt. Tot je klaar bent. 62 00:04:31,021 --> 00:04:35,609 Eén voor hen, één voor jou. Als alles voorbij is, biecht je het op. 63 00:04:35,692 --> 00:04:38,904 Schat, kan ik je spreken? -Ik kom eraan. 64 00:04:39,655 --> 00:04:42,407 Ik kom binnen. -De deur is open, dom mens. 65 00:04:45,327 --> 00:04:46,328 Gaat het? 66 00:04:46,411 --> 00:04:51,208 Ik kwam eraan, zei ik. Wat is er? -Zie ik er echt zo uit? 67 00:04:51,291 --> 00:04:58,215 In dat filmpje? Als 'n vieze trol? Wie neemt me serieus als ik er zo uitzie? 68 00:04:58,298 --> 00:05:03,053 Lieverd, dat was een lastercampagne. Een leugen. 69 00:05:03,637 --> 00:05:08,433 In onze video zie je er straks uit als de held die je echt bent. 70 00:05:10,477 --> 00:05:13,146 Jerry wil er een beroeps bij halen, maar… 71 00:05:14,690 --> 00:05:16,400 …ik heb alleen jou nodig. 72 00:05:16,984 --> 00:05:20,571 Geef hem wat-ie echt wil. Het is al zo lang geleden. 73 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Als je nog enige vrijheid wilt. 74 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Doe de deur 's dicht. 75 00:05:25,242 --> 00:05:27,202 Ja. Goed idee. 76 00:06:08,410 --> 00:06:12,748 Even pauze. -Je wilt een sigaret. 77 00:06:13,248 --> 00:06:15,918 Zo is dat. -Ik snap het niet. 78 00:06:16,001 --> 00:06:18,712 Met al je gefitness. -Hoeft ook niet. 79 00:06:18,795 --> 00:06:22,591 Wil je stoppen? -Ik was gestopt. En toen begon ik weer. 80 00:06:24,259 --> 00:06:26,303 Heb jij geen slechte gewoontes? 81 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 Mag ik wat vragen? 82 00:06:31,850 --> 00:06:34,686 Waarom doe je alsof je je man nog leuk vindt? 83 00:06:35,729 --> 00:06:37,022 Hij is niet rijk of lang. 84 00:06:38,774 --> 00:06:44,112 Het is de knapste man die ik ken. -Ik heb slimme mannen nooit leuk gevonden. 85 00:06:44,196 --> 00:06:48,033 Die vrijen niet lekker. -Hij best wel, hoor. 86 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 Ik hou vooral van z'n ideeën. 87 00:06:51,620 --> 00:06:54,122 Ik hou echt van hem, ik doe niet alsof. 88 00:06:55,415 --> 00:06:58,252 Zullen we verdergaan? We moeten nog veel doen. 89 00:07:06,260 --> 00:07:09,137 Ik dacht wel dat je helemaal dicht zou slaan. 90 00:07:12,766 --> 00:07:17,771 Ik doe deze video voor Tyler. Hij wil de propagandavideo voor je man maken. 91 00:07:17,855 --> 00:07:19,439 Campagnefilmpje. -Ook goed. 92 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 Misschien is het nog niet zo'n slecht zakenvoorstel. 93 00:07:22,985 --> 00:07:27,906 Ik hoef je beste vriendin niet te zijn. -Ik heb genoeg vriendinnen. 94 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Gevonden. Verdomd als het niet waar is. Dé locatie om het te filmen. 95 00:07:32,786 --> 00:07:36,456 Prachtig natuurlicht, geen gedoe met spiegels en 'n goede prijs. 96 00:07:36,540 --> 00:07:39,418 Niets. Want je hebt geen geld. 97 00:07:39,501 --> 00:07:41,712 Hoeveel? -Vijfhonderd dollar. 98 00:07:42,880 --> 00:07:45,966 Voor twee dagen. M'n vriend geeft het bijna gratis. 99 00:07:48,677 --> 00:07:53,849 Neem anders nog een creditcard. Betaal het minimum af tot er geld… 100 00:07:53,932 --> 00:07:58,604 Je bent zo'n goede vriendin. Wat fijn. -Natuurlijk. Maar gaat het wel? 101 00:07:58,687 --> 00:08:01,481 Nee. Ik heb iets heel doms gedaan. 102 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Noem me geen monster. -Denkt ze dat zij dat is? 103 00:08:06,069 --> 00:08:07,237 Doe niet zo mal. 104 00:08:10,616 --> 00:08:13,577 Ze zeiden dat het heel snel weer zou bijtrekken. 105 00:08:13,660 --> 00:08:16,580 Maar ik ben zeker allergisch voor zuur of zo. 106 00:08:16,663 --> 00:08:21,335 Had je dat op je gezicht? -Erger nog, ik heb iemand het laten doen. 107 00:08:22,044 --> 00:08:24,922 Een Russin via de vrouwen van de club. 108 00:08:26,423 --> 00:08:27,925 Is het heel erg? 109 00:08:31,470 --> 00:08:33,263 Niet zo erg. -O, nee. 110 00:08:33,347 --> 00:08:36,892 Alleen m'n gezicht was iets waard en moet je nu zien. 111 00:08:36,975 --> 00:08:39,561 Welnee. Je bent vreselijk mooi. 112 00:08:39,645 --> 00:08:44,066 Je hebt prachtig haar en je bent zo'n mooie meid. Van binnen en buiten. 113 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 Je gezicht trekt wel bij. Zo werkt het toch juist? 114 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Dat het er daarna beter uitziet? 115 00:08:50,572 --> 00:08:54,535 Net als spieren. Na de pijn komen ze terug. En zijn ze sterker. 116 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Bedankt. 117 00:08:59,831 --> 00:09:04,127 Ernie heeft een nieuwe videocamera. -Rustig. Rustige ogen. Rustige mond. 118 00:09:04,211 --> 00:09:08,841 Is hij er blij mee? -Niet echt. Hij is nog steeds boos. 119 00:09:08,924 --> 00:09:12,886 Ik snap niet waarom hij zo gehecht is aan die eerste. 120 00:09:13,470 --> 00:09:16,431 En nu geef ik dit feest met dit gezicht. 121 00:09:16,515 --> 00:09:20,018 Ik trek het alleen omdat jij erbij zult zijn. 122 00:09:20,102 --> 00:09:21,937 Ik maak wafels. Eet jij ze ook? 123 00:09:22,855 --> 00:09:24,690 Hier red je je niet uit. 124 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Natuurlijk. 125 00:09:27,067 --> 00:09:28,610 Nog één keer. 126 00:09:28,694 --> 00:09:32,781 Zeg niets over Bunny en de aerobics tegen m'n man. 127 00:09:32,865 --> 00:09:38,120 Oké? Dat zijn mijn zaken. Onze zaken. Niet de zijne. 128 00:09:38,203 --> 00:09:42,249 Dus we hebben het alleen over de campagnevideo. 129 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Munt. 130 00:09:47,754 --> 00:09:48,964 In de salsa. 131 00:09:49,756 --> 00:09:51,717 Ik heb er al tien op deze week. 132 00:09:51,800 --> 00:09:53,135 Nee. Veertien. 133 00:09:53,218 --> 00:09:57,681 Ik voer een hele mondautopsie op ze uit om de ingrediënten te achterhalen. 134 00:09:57,764 --> 00:09:59,183 Het is munt. Absoluut. 135 00:10:01,560 --> 00:10:02,728 Hé, Tyler. 136 00:10:04,062 --> 00:10:07,191 Hoorde je wat ik zei? -Ik zeg niets. 137 00:10:07,691 --> 00:10:10,068 Met die enorme burrito in mi boca. 138 00:10:10,152 --> 00:10:13,572 Je vertrouwt dat rund je huwelijk toe. Je leven. 139 00:10:13,655 --> 00:10:18,535 Tyler heeft iemand voor licht en geluid, en een handige, draagbare videocamera. 140 00:10:18,619 --> 00:10:23,415 De locatie is gratis. Dus geld en vergunningen zijn geen probleem. 141 00:10:23,916 --> 00:10:27,336 Zeker weten dat de video werkt op tv? 142 00:10:28,045 --> 00:10:30,214 Het is uitzendklaar. -Wat? 143 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 Het is uitzendklaar. 144 00:10:32,341 --> 00:10:35,010 Zes uur filmen, wat in ons budget kan. 145 00:10:35,093 --> 00:10:36,637 Hoe weet je dat? -Onderzoek. 146 00:10:39,014 --> 00:10:42,059 Bedankt, Jerry. Dat was fijn. -Het is fijn. 147 00:10:42,142 --> 00:10:45,020 Maar laat nu maar. -Wat voel je lekker. 148 00:10:45,103 --> 00:10:48,106 Bedankt. -Hé, Jer. Ophouden. 149 00:10:48,190 --> 00:10:51,026 Ik dacht dat ze het fijn vond. 150 00:10:51,109 --> 00:10:54,863 Dat was ook zo. Dat was heerlijk, dank je wel. 151 00:10:54,947 --> 00:10:58,825 Jullie werken er ook zo hard aan. Ik wil alleen helpen. 152 00:10:58,909 --> 00:11:02,621 Ik wil er heel graag zo veel mogelijk strand in laten zien. 153 00:11:02,704 --> 00:11:05,207 En ik denk dat we muziek nodig hebben. 154 00:11:05,290 --> 00:11:10,337 Helemaal. Zoals trommels. -Ja. Precies. 155 00:11:10,420 --> 00:11:13,257 Iets met een heel lekker fel ritme. 156 00:11:13,340 --> 00:11:16,260 Iets progressiefs. -Funky. Dat werkt. 157 00:11:16,343 --> 00:11:21,473 Iets waardoor je overbrengt dat het geen campagne, maar een beweging is. 158 00:11:21,557 --> 00:11:25,853 Je moet afstand nemen van die stonercultuur. 159 00:11:25,936 --> 00:11:29,064 Het is tijd om die bohemiankantjes eraf te schaven. 160 00:11:29,147 --> 00:11:33,777 Toon je gepolijst en ernstig in San Diego, niet radicaal, zoals in Berkely. 161 00:11:33,861 --> 00:11:37,072 Bedoel je dat ik m'n waarden moet verloochenen? 162 00:11:37,155 --> 00:11:40,784 Speel mee. Doe een pak aan. Zet een veiligheidshelm op. 163 00:11:40,868 --> 00:11:42,744 Als milieubescherming? 164 00:11:42,828 --> 00:11:46,039 Ik ben tegen kustontwikkeling. Dus geen helm. 165 00:11:46,123 --> 00:11:48,417 Je bent progressief en wilt investeren in… 166 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 …sociale infrastructuur, scholen, gezondheidszorg. 167 00:11:51,461 --> 00:11:55,090 Een vent met helm slaat aan. Wie weet waarom. 168 00:11:55,174 --> 00:11:59,219 Grote koppen. Acteurs hebben de grootste koppen ter wereld. 169 00:11:59,303 --> 00:12:04,433 Ik doe geen blauw pak aan alsof ik een stuk tuig ben dat bij de FBI werkt. 170 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 Niet blauw. 171 00:12:06,518 --> 00:12:07,519 Grijs. 172 00:12:08,604 --> 00:12:10,522 Wie is er grijs in het water? 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,149 De haaien. 174 00:12:13,400 --> 00:12:15,819 Roofdieren. Geen prooien. 175 00:12:16,528 --> 00:12:20,699 We kunnen de oude Danny nemen of we kunnen iets nieuws proberen. 176 00:12:22,701 --> 00:12:23,952 Nou, wat denk jij? 177 00:12:28,332 --> 00:12:30,959 De dames vreten je op in een pak. 178 00:12:32,085 --> 00:12:34,421 Ik zou jou kunnen verzuipen. 179 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Vooruit dan maar. 180 00:12:37,132 --> 00:12:40,427 Dan gaan we naar dat klotewinkelcentrum. 181 00:12:41,762 --> 00:12:44,014 Ik weet het niet, hoor. 182 00:12:44,097 --> 00:12:47,935 Is een pak wel iets voor mij? Ik ben net een rabbi-in-opleiding. 183 00:12:49,186 --> 00:12:51,271 Kom eruit. Laat zien. 184 00:12:55,025 --> 00:12:56,985 Hij heeft gewoon gelijk. 185 00:12:57,861 --> 00:12:58,862 Nou? 186 00:12:59,947 --> 00:13:04,409 Je ziet eruit als een man die Sacramento gaat overwinnen. 187 00:13:05,160 --> 00:13:06,537 Echt? 188 00:13:06,620 --> 00:13:10,290 Met die schouderopvulling? -Juist daarom. 189 00:13:10,374 --> 00:13:12,918 Ik weet het niet. -Je ziet er knap uit. 190 00:13:13,001 --> 00:13:17,422 Vindt u niet? -Als we het een en ander veranderen. 191 00:13:17,506 --> 00:13:19,258 Dat speld ik wel vast. 192 00:13:19,758 --> 00:13:22,761 Waar is het voor? Een bruiloft? Bar mitswa? 193 00:13:25,222 --> 00:13:30,394 Hij is parlementair kandidaat. Hij heet Danny Rubin en hij gaat winnen. 194 00:13:30,894 --> 00:13:33,605 Betaalt u per cheque of creditcard? 195 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 Creditcard. 196 00:13:37,484 --> 00:13:43,282 Kijk die plichtsgetrouwe schapen gehoor geven aan de kapitalistische oproep. 197 00:13:45,242 --> 00:13:51,081 Ze geven hun steeds lager wordende salaris uit aan artikelen van lage kwaliteit… 198 00:13:51,164 --> 00:13:53,917 …waarna ze nog steeds… -De garage is hierheen. 199 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 …ontevreden zijn. -De garage. 200 00:13:56,753 --> 00:14:00,757 Neem dit atrium nou. Het is verdomme net een kerk. 201 00:14:02,217 --> 00:14:05,470 Dat is geen toeval. Ze aanbidden de almachtige dollar. 202 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 Wat is dit nou weer? 203 00:14:10,392 --> 00:14:11,935 Dat geloof je toch niet? 204 00:14:12,019 --> 00:14:17,524 Klassieke cyclus van zwendel en corruptie. Dat het je verbaast. 205 00:14:17,608 --> 00:14:19,610 Het is de schaamteloosheid. 206 00:14:19,693 --> 00:14:22,362 Deze gemeenschappelijke ruimte is van de stad. 207 00:14:22,446 --> 00:14:26,658 Maar Breem geeft hem gewoon aan zijn verdomde kandidaat. 208 00:14:26,742 --> 00:14:31,038 Wettelijk heb je recht op een deel van een gemeenschappelijke ruimte. 209 00:14:31,622 --> 00:14:34,249 Dat kan heel goed. -Dat is gewoon zo. 210 00:14:34,333 --> 00:14:39,379 Ik weet hoe die planningen werken. Ik heb jaren tegen huisjesmelkers gevochten. 211 00:14:39,463 --> 00:14:42,883 Willen we wel een kantoor in dat winkelcentrum? 212 00:14:42,966 --> 00:14:45,427 Je vond het er afschuwelijk. 213 00:14:46,011 --> 00:14:49,431 Het gaat om het principe. Weet je wat we moeten doen? 214 00:14:49,515 --> 00:14:53,352 We moeten die heer Breem erop aanspreken. 215 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Mano a mano. 216 00:14:54,520 --> 00:14:57,773 Geef hem schoudervulling en hij wordt John Wayne. 217 00:14:58,482 --> 00:14:59,858 Wat een goed idee. 218 00:15:00,651 --> 00:15:02,194 Ik moet wel eerlijk zijn… 219 00:15:03,195 --> 00:15:06,281 Ik heb veel bier op en dit is m'n tweede stickie. 220 00:15:06,365 --> 00:15:10,786 Maar morgen gaan we die vent eens goed de waarheid vertellen. 221 00:15:10,869 --> 00:15:14,248 Dat is vijandelijk gebied. Daar gaat deze campagne niet over. 222 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 Zo werk jij niet. 223 00:15:16,500 --> 00:15:20,087 Jij bent daar best vaak, nietwaar, Sheil? 224 00:15:21,588 --> 00:15:23,882 Om er te jazzdansen en zo? 225 00:15:26,385 --> 00:15:28,595 Gaat het je daarom, Sheil? 226 00:15:29,555 --> 00:15:32,432 Laat hij dat gewoon toe? 227 00:15:33,308 --> 00:15:37,271 Geef mij ook een trekje. Ik ben helemaal uitgeput. 228 00:15:37,354 --> 00:15:39,189 Ja, dat laat hij toe. 229 00:15:44,945 --> 00:15:50,576 Ik wil het milieu niet compleet vernietigen om m'n hebzucht. 230 00:15:50,659 --> 00:15:53,871 Ik hou van de natuur, en zeker van de kust. 231 00:15:53,954 --> 00:15:56,832 Maar ik vind niet dat de oceaan de baas is. 232 00:15:56,915 --> 00:15:59,835 Wilde je dat zeggen in dat debat voor Danny je versloeg? 233 00:16:02,754 --> 00:16:07,217 Hij heeft een paar klappen uitgedeeld, maar hij heeft me niet verslagen. 234 00:16:07,301 --> 00:16:08,927 Je lacht wel het laatst. 235 00:16:09,011 --> 00:16:12,890 Het was vast duur om dat campagnefilmpje te financieren. 236 00:16:13,640 --> 00:16:17,436 Die investering in de toekomst is de moeite waard. 237 00:16:17,519 --> 00:16:20,189 Wiens toekomst dan? 238 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 Van onze gemeenschap. 239 00:16:24,109 --> 00:16:25,944 En van mijn bedrijf, natuurlijk. 240 00:16:27,196 --> 00:16:30,157 Ik verdien geen geld door stil te zitten. 241 00:16:30,240 --> 00:16:34,995 Elk nieuw project brengt aanzienlijke risico's met zich mee. 242 00:16:35,078 --> 00:16:39,124 Bij elke nieuwe Breem-Teamervaring riskeer ik alles. 243 00:16:39,208 --> 00:16:42,669 Dat is de waarheid. Wat je verder ook van me denkt. 244 00:16:43,754 --> 00:16:48,008 Ik denk niets van je. Helemaal niets. 245 00:16:51,345 --> 00:16:52,346 Juist. 246 00:16:53,889 --> 00:16:58,810 Je kwam over de gemeenschappelijke ruimte praten. Dat is een goed punt. 247 00:16:59,478 --> 00:17:05,526 Ik stuur de Schmidt-campagne niet weg, maar ik kan je wel andere ruimte bieden. 248 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 Als het voldoet. 249 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 Kom maar mee. 250 00:17:10,489 --> 00:17:11,490 Hierheen. 251 00:17:21,500 --> 00:17:23,585 Dit is net iets voor Danny. 252 00:17:26,128 --> 00:17:28,257 Maar nog meer voor jou. 253 00:18:50,130 --> 00:18:54,051 Is dit niet geweldig? -Ja, vind ik wel. 254 00:18:57,721 --> 00:19:02,142 Zeg eens wat. Is het geweldig of is het maar troep? 255 00:19:03,060 --> 00:19:07,898 Ik heb er met hart en ziel aan gewerkt. Maar als je het troep vindt, zeg het dan. 256 00:19:07,981 --> 00:19:09,358 Tyler. 257 00:19:11,610 --> 00:19:12,819 Het is geen troep. 258 00:19:14,363 --> 00:19:16,240 Ik wist het wel. 259 00:19:16,323 --> 00:19:18,033 Dat kon ook niet anders. 260 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 Het is zo gaaf. -Nou. 261 00:19:19,952 --> 00:19:22,996 Maar dan ook helemaal. -Jij bent gaaf. 262 00:19:24,331 --> 00:19:26,124 Dat moet gevierd worden. 263 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 Ik wil het geluid nog wat verfijnen, maar dan… 264 00:19:29,294 --> 00:19:32,589 …moeten we hem kopiëren en overal verspreiden. 265 00:19:32,673 --> 00:19:36,218 De nieuwe kopieerders zijn een beetje duur, maar knalgoed. 266 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 Hoeveel? -Tienduizend. 267 00:19:37,845 --> 00:19:40,973 Of we laten het doen via m'n contacten. 268 00:19:41,056 --> 00:19:42,683 Porno, dus. -Weet ik. 269 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Dat kost 5000. Of vier, als vriendendienst. 270 00:19:46,812 --> 00:19:49,147 Vijfduizend. Vier als vriendendienst. 271 00:19:49,857 --> 00:19:52,192 Zet nou door, hou het nog even vol. 272 00:19:52,276 --> 00:19:53,694 Hoeveel kun je er maken? 273 00:19:54,987 --> 00:19:55,988 Een paar maar. 274 00:19:56,071 --> 00:19:59,241 Maar de kwaliteit gaat wel elke keer achteruit. 275 00:19:59,825 --> 00:20:01,702 Dat kan ik jullie niet aandoen. 276 00:20:03,287 --> 00:20:04,288 Proost. 277 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Proost. 278 00:20:07,916 --> 00:20:09,126 Laat nog eens zien. 279 00:20:12,254 --> 00:20:13,297 KLEUR ME AANTREKKELIJK 280 00:20:13,380 --> 00:20:18,051 Je haalt het beste uit jezelf als je ontdekt welk seizoen je bent. 281 00:20:18,135 --> 00:20:23,515 Als je weet of je een herfst, winter, najaar of lente bent. 282 00:20:23,599 --> 00:20:27,895 Of blauw bij je past of bruin juist helemaal niet. 283 00:20:28,520 --> 00:20:31,607 Neem Greta. Dat is een prachtige sjaal. 284 00:20:32,816 --> 00:20:35,861 Althans, in de winkel leek hij vast mooi. 285 00:20:35,944 --> 00:20:39,907 Maar zie je hoe hij alle slechte elementen in haar huid versterkt? 286 00:20:39,990 --> 00:20:41,241 Nou ja, zeg. 287 00:20:41,825 --> 00:20:45,996 Ik heb hem van m'n zus gekregen. Ik heb hem niet zelf uitgekozen. 288 00:20:46,997 --> 00:20:48,665 Even over het make-uppalet. 289 00:20:49,208 --> 00:20:54,671 Greta heeft een bruinachtige schaduw op haar lippen en oogleden. 290 00:20:54,755 --> 00:20:57,758 Egyptian Sunset. Al sinds de middelbare school. 291 00:20:57,841 --> 00:21:01,094 Maar je moet juist het tegenovergestelde opdoen. 292 00:21:01,178 --> 00:21:04,681 Zachtroze. -Echt? Dat wist ik niet. 293 00:21:04,765 --> 00:21:05,933 Wat gênant. 294 00:21:06,016 --> 00:21:10,437 Met Kleur me aantrekkelijk krijg je een persoonlijk traject… 295 00:21:10,521 --> 00:21:13,440 …zodat je niet meer naar je kleuren hoeft te raden. 296 00:21:14,024 --> 00:21:18,320 Dan hoef je geen kleur meer te krijgen van je kleur. 297 00:21:19,780 --> 00:21:23,325 Maar heeft er iemand eerst nog vragen? 298 00:21:23,408 --> 00:21:25,244 Zeg het. Zeg het. 299 00:21:25,327 --> 00:21:26,328 Ik heb een vraag. 300 00:21:28,705 --> 00:21:30,541 Wie trapt hier nou echt in? 301 00:21:30,624 --> 00:21:33,502 Jij hebt vast iets te veel sangria op. 302 00:21:34,169 --> 00:21:38,715 Je hangt niet van je oogschaduw af, maar wat er onder je kleren zit. 303 00:21:38,799 --> 00:21:40,342 Onder je huid. 304 00:21:40,425 --> 00:21:46,056 Sheila, voel je je goed? -Ja hoor. Beter dan in tijden. 305 00:21:47,558 --> 00:21:51,770 Maak je toch niet zo druk om je buitenkant. 306 00:21:51,854 --> 00:21:54,314 Werk liever aan je binnenkant. 307 00:21:54,398 --> 00:21:58,735 Zoals je hart, je spieren. Zorg dat je sterk wordt. 308 00:21:58,819 --> 00:22:01,446 Jullie vinden me gek en dat kan best. 309 00:22:01,530 --> 00:22:06,368 Maar ik hoef er niet over te praten, ik kan het laten zien. 310 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Greta, vind je het erg? 311 00:22:35,522 --> 00:22:36,523 Bedankt. 312 00:22:36,607 --> 00:22:37,816 Fijn, Sheila. 313 00:22:37,900 --> 00:22:40,152 Bedankt, Maria. -Nou, dag. 314 00:22:42,279 --> 00:22:46,533 Ik heb geen kopieën meer, maar ik stuur jullie er een op. 315 00:22:46,617 --> 00:22:50,204 Ik bel jullie nog. Bedankt. 316 00:22:57,127 --> 00:23:00,631 Dat had ik er niet van verwacht. -Ik ook niet. 317 00:23:00,714 --> 00:23:04,635 Ik heb het eigenlijk overgenomen. Als Vicki het maar niet erg vond. 318 00:23:04,718 --> 00:23:06,637 Ik weet niet wat me overkwam. 319 00:23:06,720 --> 00:23:11,099 Ik wilde graag over de video vertellen en ze vonden het leuk, zodoende. 320 00:23:11,183 --> 00:23:13,352 Ernies camera verdween na je bezoek. 321 00:23:14,394 --> 00:23:16,647 Maar ik dacht niet aan jou. 322 00:23:16,730 --> 00:23:20,192 Maar na vandaag acht ik je overal toe in staat. 323 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Heb jij hem? 324 00:23:25,280 --> 00:23:26,657 Heb jij Ernies camera? 325 00:23:28,825 --> 00:23:31,411 Ze ziet wat je werkelijk bent. 326 00:23:32,788 --> 00:23:35,707 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Ik was… 327 00:23:35,791 --> 00:23:39,586 Een egoïstisch, stom, vet liegbeest. Een hebzuchtige trut. 328 00:23:39,670 --> 00:23:42,840 Ik was… Het was fout. 329 00:23:43,423 --> 00:23:46,552 Het was stom. Ik wilde hem alleen lenen. 330 00:23:48,512 --> 00:23:51,640 Ernie heeft meer in huis dan hij weet. 331 00:23:51,723 --> 00:23:56,144 Ik dacht echt niet dat iemand het zou merken. 332 00:23:56,228 --> 00:23:57,604 Het was… -Wel, dus. 333 00:23:57,688 --> 00:24:00,107 Miriam is nu werkloos. Met drie kinderen. 334 00:24:00,941 --> 00:24:04,069 Of vier. Ze heeft er vrij veel. 335 00:24:04,152 --> 00:24:05,404 Dat vond ik heel erg. 336 00:24:05,487 --> 00:24:10,492 Echt. Ik wilde de waarheid vertellen. -Maar je deed het niet. 337 00:24:15,747 --> 00:24:17,875 Er is… Dat kon niet. 338 00:24:17,958 --> 00:24:19,835 En waarom niet? 339 00:24:19,918 --> 00:24:23,130 Zeg niks over die band. Dat is niet aan jou. 340 00:24:23,213 --> 00:24:26,175 Je gaat pas weg als je het zegt. 341 00:24:30,012 --> 00:24:33,140 Krijg ik nu een work-outvideo van je? 342 00:24:33,223 --> 00:24:36,268 Dit is niet van mij, maar van je man. 343 00:24:37,769 --> 00:24:40,314 Het is echt niet wat je verwacht. 344 00:24:40,397 --> 00:24:41,481 Dus… -Ga maar. 345 00:24:41,565 --> 00:24:42,900 Toe nou. -Ga weg. 346 00:24:43,650 --> 00:24:45,027 Wegwezen. 347 00:24:51,658 --> 00:24:54,203 Ik zag dat pak niet echt zitten. 348 00:24:54,286 --> 00:24:56,663 Maar nu lijk ik… -Sorry dat ik zo laat ben. 349 00:24:56,747 --> 00:24:59,041 Het liep uit. -…een Joodse Kennedy. 350 00:24:59,124 --> 00:25:01,543 Ik ben een stuk. -Precies. 351 00:25:01,627 --> 00:25:05,589 Vind je het filmpje leuk? -Nee, het is niet leuk, Sheil. 352 00:25:06,173 --> 00:25:07,424 Het is geweldig. 353 00:25:07,508 --> 00:25:11,637 Dit is een tien plus waard. Dat ik ooit aan je getwijfeld heb. 354 00:25:11,720 --> 00:25:15,432 Hij heeft al gewonnen. Hij weet het helemaal te verkopen. 355 00:25:15,516 --> 00:25:17,184 Fijn dat je het fijn vindt. 356 00:25:17,267 --> 00:25:20,562 We moeten hier veel meer geld tegenaan smijten. 357 00:25:21,146 --> 00:25:23,482 Hoeveel dan? -Iets van zes, zevenduizend. 358 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 Hier kun je echt Sacramento mee winnen. 359 00:25:26,902 --> 00:25:30,531 Ik weet niet of dat in ons budget zit… -O nee. Heus wel. 360 00:25:30,614 --> 00:25:32,824 Hier staat het, in jouw handschrift. 361 00:25:35,244 --> 00:25:37,746 Dit is het mooiste stuk. -Gaaf. 362 00:25:37,829 --> 00:25:39,998 Je zei nog… -Weet ik… 363 00:25:40,832 --> 00:25:43,460 Knie, stoot, trap. Knie, stoot, trap. 364 00:27:12,674 --> 00:27:14,676 Vertaling: Marc de Jongh