1 00:00:37,788 --> 00:00:41,083 WARDELLS APOTEK 2 00:00:48,757 --> 00:00:52,010 Du, servitris, Häll mig en till kopp kaffe 3 00:00:52,094 --> 00:00:56,223 Ner med den, piggna till, och sätt fart Jag rusar längs motorvägen 4 00:00:57,140 --> 00:01:00,269 Jag söker efter morgonen 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,980 POSTKONTOR 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,798 Okej. Lyssna bara på mig. 7 00:01:30,591 --> 00:01:34,469 I videon bär vi trikåer med "Body by Bunny" i silkscreentryck. 8 00:01:34,553 --> 00:01:37,014 Och i slutet sätter vi en skylt mot rutan där det står, 9 00:01:37,097 --> 00:01:40,934 "För att lära dig mer, kom på ett pass i Playa del Vista köpcenter." 10 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 -Vad tycks? -Du vet min åsikt. 11 00:01:44,271 --> 00:01:45,772 Jag vet vad du sa. 12 00:01:45,856 --> 00:01:49,109 Jag tänker inte förvandla mina pass till en jävla hemmavideo. 13 00:01:49,193 --> 00:01:50,444 Så tycker jag. 14 00:01:52,029 --> 00:01:54,573 Tänk på kvinnorna som skulle älska det? 15 00:01:54,656 --> 00:01:55,657 Som behöver det? 16 00:01:56,241 --> 00:01:58,619 De behöver det, men de kan inte nå det 17 00:01:58,702 --> 00:02:00,871 på grund av familjeplikter, självkänsla. 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,664 Men om de kan sätta i en video 19 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 och bara ägna den stunden åt sig själva, 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,877 sin hälsa, känna sig kraftfulla… 21 00:02:07,920 --> 00:02:09,838 Det kunde vi göra en affärsverksamhet av. 22 00:02:09,922 --> 00:02:10,756 Det tror jag. 23 00:02:11,757 --> 00:02:16,720 Du, Bunny, ta betalt en gång. Folk får ta din lektion hemma för evigt, 24 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 så att de inte behöver dig längre. 25 00:02:20,015 --> 00:02:22,059 Vet du vad jag inte tänker göra? 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 Det där! 27 00:02:27,397 --> 00:02:30,025 En munk? De är inte så gamla. 28 00:02:30,984 --> 00:02:32,611 Kan hon verkligen inte se det? 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,405 Eller ogillar hon mig bara så starkt? 30 00:02:35,489 --> 00:02:37,699 Eller så beskriver du allt i ord. 31 00:02:37,783 --> 00:02:41,453 Hon är ju en väldigt visuell person som inte gillar dig. 32 00:02:43,455 --> 00:02:45,457 Hon behöver se det. 33 00:02:45,541 --> 00:02:47,376 Det är fan så hon fattar allt. 34 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 En gång när hon inte fattade vad jag bad om, 35 00:02:50,838 --> 00:02:53,090 blev jag tvungen att gå till ett jävla bibliotek… 36 00:02:53,173 --> 00:02:56,426 -Vi behöver göra en filmsnutt… -…vad heter det? 37 00:02:56,510 --> 00:02:59,388 -…känna oss för. -Kama Sutra. Och ja, för fan. 38 00:02:59,471 --> 00:03:01,139 Vi borde filma på stranden. 39 00:03:01,223 --> 00:03:03,141 Hög sol, lågvatten. 40 00:03:03,225 --> 00:03:05,269 Massor med svagt ljus på havet. 41 00:03:05,352 --> 00:03:10,107 Hälsa och skönhet påminner alla om hur bra de mår på stranden. 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,526 Vi kan göra det utan tillstånd om vi är snabba. 43 00:03:13,026 --> 00:03:15,904 Jag känner en ljudsnubbe inom porr. Han studerade på NYU. 44 00:03:17,489 --> 00:03:18,615 När ska vi göra det här? 45 00:03:18,699 --> 00:03:21,410 Tisdagens röstvärvning är rätt utspridd. 46 00:03:21,493 --> 00:03:25,205 Onsdagen är fullproppad, men allt är på Imperial Beach. 47 00:03:25,289 --> 00:03:26,874 På fredag har vi metodisterna 48 00:03:26,957 --> 00:03:28,917 och killen som var kapten på Greenpeace-båtarna. 49 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 Är alla evenemangen knytkalas? 50 00:03:33,213 --> 00:03:37,509 På onsdag är du domare i en tävling för ugnsbakad ost i Rotary Club. 51 00:03:37,593 --> 00:03:40,554 Så, nej, inte alla. 52 00:03:40,637 --> 00:03:43,140 Hur så? Vad är det för fel med knytkalas? 53 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Tja, jag menar… jag bara… 54 00:03:45,267 --> 00:03:48,103 Om jag inte smakar av varje allt, oberoende av hur mätt jag är, 55 00:03:48,187 --> 00:03:50,439 så verkar jag alltid såra nån som har bakat… 56 00:03:50,522 --> 00:03:53,400 Fruarna vill bara få beröm av den vackra damen. 57 00:03:53,483 --> 00:03:55,152 Är det så svårt? 58 00:03:55,235 --> 00:03:58,405 Tja, jag är inte van att äta så mycket mitt i dagen. 59 00:03:58,488 --> 00:04:00,449 -Du måste lära dig att ta det lugnt. -Ja. 60 00:04:01,033 --> 00:04:05,621 Eller så kan vi bara välja de evenemangen där min närvaro faktiskt har en betydelse. 61 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 Jag gör allt jobb, Sheil. 62 00:04:07,956 --> 00:04:10,334 Tror du inte att jag hellre skulle äta het ost 63 00:04:10,417 --> 00:04:13,837 än överösas med frågor gällande reglering av markanvändning? 64 00:04:13,921 --> 00:04:16,714 Vet du, den Sheila jag kände i Berkeley hade varit ivrig 65 00:04:16,798 --> 00:04:19,510 -att sprida ut ordet. -Ja. 66 00:04:19,593 --> 00:04:22,804 Hon hade inte prioriterat jazzig gymnastik istället. 67 00:04:23,805 --> 00:04:27,184 Jag vet att du växte upp på en ytlig plats med ytligt folk, 68 00:04:27,267 --> 00:04:29,102 men du var aldrig sån tidigare. 69 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Mamma. 70 00:04:30,270 --> 00:04:33,190 Nej, nej. Låt mig. 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,318 Du är en bra pappa. 72 00:04:36,401 --> 00:04:39,321 Okej. Det är en sak att ta skit från Danny, men det här arslet? 73 00:04:39,404 --> 00:04:40,739 Nej, för fan. 74 00:04:45,452 --> 00:04:47,955 Är jag ytlig? Tycker du det? 75 00:04:50,374 --> 00:04:52,835 Jag försöker inte såra dina känslor, Sheil. 76 00:04:52,918 --> 00:04:56,463 Jag är bara ärlig. Det är som Vladimir Ilich sa, 77 00:04:56,547 --> 00:05:00,092 "Utav ett politiskt partis attityd gentemot sina misstag, 78 00:05:00,175 --> 00:05:05,806 kan man bäst se dess avsikt att uppfylla obligationerna till folket." 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,227 Du är ett jävla arsle. 80 00:05:10,811 --> 00:05:13,105 -Va? -Vem uppfyllde sin obligation 81 00:05:13,188 --> 00:05:16,859 när han fick Danny att ta syra och lämnade mig ensam i Shore Club? 82 00:05:17,442 --> 00:05:19,987 Jag kom hem till en gammal, barbröstad hippie som stekte fisk, 83 00:05:20,070 --> 00:05:23,866 hög och med tonåringar i mitt kök. Var det mitt misstag eller ditt? 84 00:05:23,949 --> 00:05:27,536 -Det var inte min bästa stund, Sheil. -Du får betalt för att jobba, Jerry. 85 00:05:27,619 --> 00:05:29,955 Och jag behöver inte gå på varenda jävla sammankomst. 86 00:05:30,038 --> 00:05:33,250 Det gör Mike Schmidts fru för att Pat jävla Nixon gjorde så. 87 00:05:33,333 --> 00:05:36,753 Men vi gör inte på samma vis, va? 88 00:05:37,254 --> 00:05:39,089 Vi vill ha en ny världsordning. 89 00:05:41,842 --> 00:05:45,888 Jag går till de viktigaste evenemangen. Jag säger till dig vilka de är. 90 00:05:45,971 --> 00:05:48,223 Resten ser du till att jag slipper. 91 00:05:49,099 --> 00:05:50,726 Vem ser till att jag slipper dem? 92 00:05:50,809 --> 00:05:51,894 -Du. -Ja. 93 00:05:51,977 --> 00:05:54,062 -Jag menar jag. -Det menade jag. Du. 94 00:05:54,146 --> 00:05:55,689 -Jag. Jag ska… -Ja. 95 00:05:56,940 --> 00:06:01,528 -Vem? -Jag, Jerry, ser till att du slipper dem. 96 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 Jerry. 97 00:06:05,908 --> 00:06:06,950 Och gå ut med den där. 98 00:06:07,034 --> 00:06:09,786 Ta en promenad om du ska bli hög. Jag orkar inte se dig. 99 00:06:20,714 --> 00:06:22,257 Hej. Jag försökte ringa. 100 00:06:22,341 --> 00:06:25,469 Passar det om jag lämnar Maya här i typ en timme eller två… 101 00:06:25,552 --> 00:06:27,513 Ernie tror att Miriam stal hans videokamera. 102 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 Va? Miriam, din barnflicka? 103 00:06:29,806 --> 00:06:31,517 Miriam, mitt allt. 104 00:06:31,600 --> 00:06:34,978 Miriam som stryker Ernies skjortor. Som tankar bilen. 105 00:06:35,062 --> 00:06:37,356 Miriam som kan alla orden till pedagogiska sånger, 106 00:06:37,439 --> 00:06:38,482 för de är ju så långa. 107 00:06:38,565 --> 00:06:39,983 -Vad sa hon? -Att hon inte gjort det. 108 00:06:40,067 --> 00:06:41,693 Jag bad Ernie att inte sparka henne. 109 00:06:41,777 --> 00:06:44,029 Men han säger att jag vägrar se sanningen 110 00:06:44,112 --> 00:06:45,531 som står rakt framför mig. 111 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 Jag menar, det är troligtvis mitt fel, va? 112 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 En bra ursäkt för att vara otrogen mot mig. 113 00:06:49,785 --> 00:06:51,745 Jag är för korkad att märka att jag anställt en tjuv. 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,622 Jag beklagar. Det är ju hemskt. 115 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 Nej, jag beklagar. 116 00:06:54,998 --> 00:06:57,417 Jag kan inte ta Maya idag för jag har inte sovit, 117 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 och tvillingarna är uppe i varv. 118 00:06:59,127 --> 00:07:02,172 Jag måste ta reda på var Miriam har… allt, så… 119 00:07:02,256 --> 00:07:05,384 Tänk om han tog den nånstans, använde den och glömde den? 120 00:07:05,467 --> 00:07:07,219 Eller ställde den på ett annat ställe? 121 00:07:07,302 --> 00:07:08,720 Kommer Miriam att klara sig? 122 00:07:09,596 --> 00:07:12,891 Jag sa till barnen att hon har semester, men de vet nog att jag ljuger. 123 00:07:12,975 --> 00:07:15,269 Jag vet inte vad det var. Jag måste gå. Lycka till. 124 00:07:15,853 --> 00:07:17,980 Sätt ner den! Hej då. 125 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Hej. 126 00:07:25,362 --> 00:07:27,197 Vem är detta? Dj:n? 127 00:07:27,281 --> 00:07:28,866 Hon är min dotter, Maya. 128 00:07:28,949 --> 00:07:31,368 -Förlåt. Planen misslyckades. -Vi borde börja. 129 00:07:31,451 --> 00:07:34,788 Fastän vi inte behöver tillstånd kan poliserna ändå störa oss. 130 00:07:36,790 --> 00:07:38,166 Nu! Skynda. 131 00:07:38,250 --> 00:07:40,669 Badvakterna har tränat hela morgonen. 132 00:07:41,837 --> 00:07:43,589 Signalhornet var nåt nytt dock. 133 00:07:43,672 --> 00:07:45,549 -Sätt fart! -Okej. 134 00:07:45,632 --> 00:07:47,092 -Skynda! -Kom, älskling. 135 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Svep. 136 00:07:55,434 --> 00:07:59,396 Och svep. Svep. Svep. Svep. 137 00:08:00,022 --> 00:08:03,442 Fem, sex, sju, åtta, och sparka. Sparka. 138 00:08:03,525 --> 00:08:05,235 Åh, fan. Förlåt. 139 00:08:05,319 --> 00:08:08,739 -Lyft inte benen så högt. -Okej. 140 00:08:08,822 --> 00:08:10,991 Eller lyft dem högre? 141 00:08:11,074 --> 00:08:12,201 Högre? Okej. 142 00:08:12,701 --> 00:08:16,580 Och sparka. Sparka. Sparka. 143 00:08:18,040 --> 00:08:19,249 Aj! Det var lite för högt. 144 00:08:20,083 --> 00:08:22,503 -Vi borde sluta. -Okej. 145 00:08:24,505 --> 00:08:27,090 Fyra, tre, två, ett, och jogga. 146 00:08:29,676 --> 00:08:33,931 Ja, min fokus var inte bra. Det var mitt fel. Ta om det. 147 00:08:34,515 --> 00:08:38,143 Tre, två, ett, och slå upp. 148 00:08:38,227 --> 00:08:41,438 Slå upp. Slå upp. Slå upp. Slå upp. 149 00:08:41,522 --> 00:08:42,523 Maya! 150 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 Stanna här. Kom. 151 00:08:52,282 --> 00:08:54,576 Vi fortsätter. Okej. 152 00:08:55,702 --> 00:08:57,746 Fem, sex, sju, åtta, och… 153 00:08:58,830 --> 00:09:00,082 Maya! 154 00:09:11,218 --> 00:09:15,180 Lyft knäna om åtta, sju, sex, 155 00:09:15,264 --> 00:09:17,683 fem, fyra, tre… 156 00:09:17,766 --> 00:09:19,810 De stirrar alla på dig, din ko. 157 00:09:20,477 --> 00:09:24,106 De undrar vad fan du tror att du håller på med. 158 00:09:24,606 --> 00:09:26,942 Vem fan tror du att du är? 159 00:09:33,198 --> 00:09:34,199 Åh, gud. 160 00:09:40,163 --> 00:09:43,166 Det… Vi är nog klara. 161 00:09:45,127 --> 00:09:47,212 Vi har tillräckligt. Tror jag. 162 00:09:47,296 --> 00:09:48,964 Han kan inte ens se på dig. 163 00:09:49,798 --> 00:09:51,341 Vi har minsann fått en del. 164 00:09:51,842 --> 00:09:55,095 Med ditt fan så rynkiga ansikte och ditt feta arsle. 165 00:09:55,179 --> 00:09:56,305 Får jag titta först? 166 00:09:56,889 --> 00:09:59,099 Visst, antar det. Men varför? 167 00:09:59,183 --> 00:10:00,976 För att lära mig en jävla läxa. 168 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 Bara för att se. 169 00:10:08,066 --> 00:10:10,444 Du borde överväga att köpa en sån här skönhet. 170 00:10:10,527 --> 00:10:12,613 Det bästa som hänt familjer sen timeouten. 171 00:10:12,696 --> 00:10:14,364 Ingen fara. Jag ska hyra en nu. 172 00:10:14,448 --> 00:10:18,452 När du köper, då är Betamax överlägset det bästa formatet. 173 00:10:18,535 --> 00:10:22,289 Bättre resolution, stabilare bild, en förstklassig upplevelse. 174 00:10:22,372 --> 00:10:24,833 Jag bryr mig inte riktigt om resolution eller bild. 175 00:10:24,917 --> 00:10:26,877 Jag bara… Jag behöver bara se en sak. 176 00:10:26,960 --> 00:10:30,297 Damen, vi är mitt i ett formatkrig. De två teknologierna är inte kompatibla. 177 00:10:30,380 --> 00:10:32,007 Folk måste välja sida, det… 178 00:10:34,343 --> 00:10:35,344 Jag fattar. 179 00:10:35,844 --> 00:10:37,429 Ja, glöm det. 180 00:10:37,513 --> 00:10:38,805 Vad fattar du? 181 00:10:40,140 --> 00:10:43,727 Om det är porr, då funkar även VHS. 182 00:10:43,810 --> 00:10:45,145 Sak samma. Ha så kul. 183 00:10:45,229 --> 00:10:48,065 Jag är inte… Det är inte porr. 184 00:10:48,148 --> 00:10:50,025 Ja, jag känner till den typen. 185 00:10:52,027 --> 00:10:53,612 Du, gullet. Kom. 186 00:11:06,750 --> 00:11:09,253 -Fem, sex, sju, åtta. Sparka. -Sheila? 187 00:11:09,753 --> 00:11:11,880 Hej. Jag trodde du var på äldreboendet med Jer. 188 00:11:11,964 --> 00:11:14,800 Det var jag. Men gamlingarna blev upprörda 189 00:11:14,883 --> 00:11:17,344 när en fågel var lös i uterummet, så… 190 00:11:17,427 --> 00:11:19,054 Du är också lättskrämd. Är allt bra? 191 00:11:19,137 --> 00:11:21,974 Ja. Nej, jag var bara här nere och städade lite. 192 00:11:22,057 --> 00:11:26,103 Jag ska vara i Bill Gilmertons program. Den där debatten på tv:n. 193 00:11:26,186 --> 00:11:28,230 -Imorgon. -Det är fantastiskt. 194 00:11:28,814 --> 00:11:31,775 -Är det inte det? -Jag vet inte. Fråga Jerry. 195 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 Det var han som ville det. 196 00:11:33,318 --> 00:11:36,446 Men nu är det jävla uppenbart att han inte tror jag klarar det. 197 00:11:36,530 --> 00:11:38,365 "Ja. Det är en fin chans, Dan, 198 00:11:38,448 --> 00:11:39,616 men det är mycket okänt." 199 00:11:39,700 --> 00:11:43,412 Han tror alltså att jag ska bli nervös och trampa i klaveret. 200 00:11:43,495 --> 00:11:46,498 Varifrån har du fått den informationen? Från dig själv? 201 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Kanske. 202 00:11:51,003 --> 00:11:53,005 -Kan du massera mina fötter? -Ja. Kom då. 203 00:11:53,088 --> 00:11:53,922 Tack. 204 00:11:54,006 --> 00:11:55,966 Vad var det för typ av fågel? 205 00:11:56,049 --> 00:11:59,303 Det var… Jag kan inga jävla fåglar, Sheila. 206 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 Lägg till ett sidosteg. 207 00:12:05,475 --> 00:12:09,271 Inte konstigt att hon sa nej till den här skiten. 208 00:12:09,354 --> 00:12:10,939 Händerna på höfterna och rulla. 209 00:12:11,440 --> 00:12:16,820 Vem vill att en medelålders, jävla fet nolla ska beordra dem? 210 00:12:16,904 --> 00:12:17,905 Och ut. 211 00:12:17,988 --> 00:12:21,992 Den där skrikiga, gälla rösten. Håll käften! 212 00:12:22,075 --> 00:12:25,621 Håll käften med ditt feta arsle och dina hängbröst! 213 00:12:26,330 --> 00:12:28,665 Varför skulle nån vilja lyssna på dig? 214 00:12:38,675 --> 00:12:40,260 Vad fan är det här? 215 00:13:14,711 --> 00:13:16,255 Det ser mycket bättre ut. 216 00:13:28,559 --> 00:13:30,727 Tittade du på det? Vad tycks? 217 00:13:30,811 --> 00:13:31,687 Jag hatar det. 218 00:13:32,771 --> 00:13:35,858 Alla hatar allt tills de inte gör det längre. 219 00:13:37,317 --> 00:13:39,653 Men än sen då? Vill du ge upp det helt? 220 00:13:40,988 --> 00:13:42,155 Det är inte bara det. 221 00:13:42,739 --> 00:13:43,740 Jösses. 222 00:13:44,366 --> 00:13:47,870 När man inte har nåt hår, då är ansiktet verkligen ansiktet, va? 223 00:13:49,204 --> 00:13:51,248 Är det tankarna det väcker hos dig? 224 00:13:51,331 --> 00:13:53,750 Jag filmade en naken tjej som satte sig på ballonger 225 00:13:53,834 --> 00:13:55,460 och spräckte dem i en timmes tid. 226 00:13:55,544 --> 00:13:58,213 Också en där en kvinna gnuggade dockhusmöbler mot sina bröstvårtor. 227 00:13:58,297 --> 00:14:00,340 -Jag kan inte… -Tror du det är en sexgrej? 228 00:14:00,424 --> 00:14:02,634 Jag vet inte. Men det är det. 229 00:14:03,135 --> 00:14:06,305 Även om det jämfört med annan skit är rena rama Bambin. 230 00:14:06,388 --> 00:14:08,849 Det är som Charlie Mansons tjejer. Det är sjukt. 231 00:14:08,932 --> 00:14:12,728 Jag menar, att raka sitt huvud är inte sjukt. Det är sjukt fett. 232 00:14:12,811 --> 00:14:15,147 Seriöst så fattar jag varför snubben gillar det. 233 00:14:15,230 --> 00:14:18,025 Att se nån göra modiga saker är sexigt som fan. 234 00:14:18,734 --> 00:14:19,943 Är han en vän till dig? 235 00:14:20,652 --> 00:14:23,447 Han är gift med en vän. 236 00:14:23,947 --> 00:14:27,117 Tja, han har jobbat hårt på det här. Kanske rent av år. 237 00:14:28,285 --> 00:14:30,621 Vet han att du lät mig banda över det? 238 00:14:33,290 --> 00:14:35,125 Han borde nog inte få veta det. 239 00:14:36,752 --> 00:14:38,629 Ditt huvud känns så bra. 240 00:14:40,047 --> 00:14:41,757 -Aj. Du spänner den. -Förlåt. 241 00:14:41,840 --> 00:14:43,008 Dra inte i den. 242 00:14:43,091 --> 00:14:45,385 Tyvärr måste jag meddela att mr Schmidt inte kommer. 243 00:14:45,469 --> 00:14:48,138 Ett missförstånd med kalendern. Han ber om ursäkt. 244 00:14:48,222 --> 00:14:50,891 De goda nyheterna är att vi har en ersättare från kampanjen 245 00:14:50,974 --> 00:14:54,269 som är kvalificerad att prata om den andra sidans frågor. 246 00:15:00,943 --> 00:15:03,403 De vill spackla dig lite, Danny. 247 00:15:03,487 --> 00:15:05,781 Tja, ge mig ett ögonblick, Jerry. Fan. 248 00:15:05,864 --> 00:15:08,575 -Tja, tack, Bill. -Ja. Tack. 249 00:15:09,076 --> 00:15:10,536 Jag kan inte… Va? 250 00:15:11,119 --> 00:15:13,539 Är jag inte viktig nog för att jävla Schmidt ska dyka upp? 251 00:15:13,622 --> 00:15:16,208 De skickade den mormonska köpcenter-roboten istället? 252 00:15:16,291 --> 00:15:19,378 Jag borde sticka, va? Jag borde bara dra åt helvete. 253 00:15:19,461 --> 00:15:22,214 Ja. Han kommer att spöa dig, kompis. 254 00:15:22,297 --> 00:15:24,299 Vet du, du måste slappna av. 255 00:15:24,383 --> 00:15:25,676 Ja, jag försöker. 256 00:15:28,136 --> 00:15:33,308 Åh, herregud. Sheila, den goda häxan, hjälper mig på rätt spår. 257 00:15:35,394 --> 00:15:36,937 -Jag tänder den. -Okej. 258 00:15:37,479 --> 00:15:40,315 Må bättre. Allt är bra. 259 00:15:40,399 --> 00:15:41,733 Så där ja. 260 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Du mår bra, gullet. Ja. Allt är bra. 261 00:15:47,197 --> 00:15:48,866 Gud. Jag har så mycket stress. 262 00:15:48,949 --> 00:15:50,534 -Allt är okej. -Jag vet. 263 00:15:50,617 --> 00:15:52,828 -Ja. Må bättre. -Okej. 264 00:15:52,911 --> 00:15:56,957 -Jag menar… vem ställer in? -Jag vet. 265 00:16:01,712 --> 00:16:04,339 Vad gör vi här? På det här stället? 266 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 Vad är det för fel på stället? 267 00:16:06,216 --> 00:16:09,428 Jag har aldrig varit hemma hos dig, det är felet. 268 00:16:09,511 --> 00:16:11,388 Du sa att du ville träffa mig. 269 00:16:12,764 --> 00:16:15,350 Om jag skulle gå till en affär för att köpa kläder som dina, 270 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 vad skulle jag kalla dem? 271 00:16:18,979 --> 00:16:21,940 De har espresso här. Vill du ha en? 272 00:16:22,024 --> 00:16:24,693 Om jag vill ha brunt vatten? Nej. 273 00:16:29,990 --> 00:16:32,242 -Det är vapenvila. -Jag vet. Jag följer nyheterna. 274 00:16:32,326 --> 00:16:34,119 Hur skulle jag veta vad du gör? 275 00:16:34,203 --> 00:16:35,954 Jag vet inte ens var du bor. 276 00:16:37,497 --> 00:16:40,417 Vapenvila, efter att Beirut redan är borta. 277 00:16:40,501 --> 00:16:41,502 Bara spillror kvar. 278 00:16:42,211 --> 00:16:43,587 Även av huset. Det är borta. 279 00:16:44,671 --> 00:16:47,549 Bombat. Precis som vi hade blivit om vi hade stannat där. 280 00:16:48,133 --> 00:16:49,051 Oj. 281 00:16:50,135 --> 00:16:51,470 Det är otroligt. Fan. 282 00:16:53,514 --> 00:16:55,140 Jag kan inte ens… Fan. 283 00:16:55,724 --> 00:16:58,727 Vadå? Trodde du att du skulle åka tillbaka nån gång? 284 00:16:58,810 --> 00:17:00,979 Vi får dig inte ens att komma till Glendale. 285 00:17:01,063 --> 00:17:02,940 Är mamma okej? Gällande huset? 286 00:17:03,023 --> 00:17:04,900 Vad tror du, Badiaa? 287 00:17:04,983 --> 00:17:06,984 Hon har gråtit i veckor. 288 00:17:07,069 --> 00:17:09,488 Hon var så upprörd att jag trodde att hon skulle ringa dig. 289 00:17:09,570 --> 00:17:11,281 Säg till henne att jag beklagar. 290 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Åk tillbaka med mig och säg det själv. 291 00:17:15,661 --> 00:17:19,122 Pappa säger att det är slut om du inte gör det. 292 00:17:19,205 --> 00:17:24,586 Vad är slut? Ska han klippa av banden? Det gjorde han väl redan? 293 00:17:25,337 --> 00:17:27,589 Han kommer inte att låta oss tala med dig längre. 294 00:17:28,173 --> 00:17:29,758 Ja, det skulle du hata. 295 00:17:30,342 --> 00:17:33,345 Du behöver inte prata med mig om du inte vill, Georgette. 296 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 Inte bara för att han säger det. 297 00:17:39,560 --> 00:17:42,771 Hur länge kan du fortsätta att färga håret 298 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 utan att det bara… 299 00:17:46,900 --> 00:17:48,735 Det lär vi få veta. 300 00:17:51,864 --> 00:17:54,700 Utvecklingen av kustområdet diskuteras alltid i detta samhälle. 301 00:17:54,783 --> 00:17:58,370 Vissa valår är ämnet dock hetare än andra. 302 00:17:58,453 --> 00:18:01,331 Och det här är definitivt ett sånt år. 303 00:18:02,332 --> 00:18:04,084 Vi kan väl börja med er, mr Rubin. 304 00:18:04,168 --> 00:18:10,382 Eftersom er "Rädda vågen" surfaktivism gjorde er relevant i konversationen. 305 00:18:10,465 --> 00:18:11,592 Håller ni med? 306 00:18:16,096 --> 00:18:19,141 En hög hjort i strålkastarljuset. Nu börjar det. 307 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 Tja, Bill, först vill jag säga 308 00:18:22,728 --> 00:18:25,063 att Rädda Vågen är en miljöfilosofi 309 00:18:25,147 --> 00:18:28,275 som inkluderar alla som bryr sig om vattenkvaliteten 310 00:18:28,358 --> 00:18:30,736 eller stadsutbredning eller kusterosion. 311 00:18:30,819 --> 00:18:34,031 Surfarna märker bara av det fortare än vi andra 312 00:18:34,114 --> 00:18:35,866 eftersom, ärligt talat, 313 00:18:35,949 --> 00:18:38,327 de är ju i vattnet mer än vi andra, eller hur? 314 00:18:38,410 --> 00:18:42,623 Jag menar, CEQA, Clean Water Act, kustkommissionen. 315 00:18:42,706 --> 00:18:45,918 Vi har dem för att väljarna bryr sig. 316 00:18:46,001 --> 00:18:49,254 Man kan inte bara vrida tillbaka klockan med dem. Staten har… 317 00:18:49,338 --> 00:18:50,964 Förstört ekonomiska möjligheter. 318 00:18:51,924 --> 00:18:53,342 Hindrat investering. 319 00:18:53,425 --> 00:18:55,761 Gjort det omöjligt för ansvarsfulla affärsmän 320 00:18:55,844 --> 00:18:59,264 att engagera sig i insatser av god tro för att förbättra kustlinjen. 321 00:18:59,348 --> 00:19:04,478 Den här "aktivismen" är bara förklädd anti-utveckling. 322 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 Jaså? 323 00:19:05,646 --> 00:19:09,107 Tja, berätta för oss, vilka är dina planer för att förbättra kustlinjen? 324 00:19:09,608 --> 00:19:10,859 Mer yachtparkering? 325 00:19:11,985 --> 00:19:13,278 Det där var inte schysst. 326 00:19:13,362 --> 00:19:16,698 En seger. En till jävla seger. 327 00:19:16,782 --> 00:19:18,116 …till de rika eller till alla? 328 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Jävla Danny Rubin får det att se enkelt ut. Eller hur, Sheil? 329 00:19:22,454 --> 00:19:24,665 För fem minuter sen ville han springa undan. 330 00:19:24,748 --> 00:19:26,458 Du är visst den enda nollan här. 331 00:19:32,089 --> 00:19:34,132 Du är visst inte redo att åka. 332 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 Stanken av ruttet ägg är otäck. 333 00:19:41,473 --> 00:19:46,186 Stå ut du bara. Det börjar nästan dofta gott. 334 00:19:52,651 --> 00:19:55,904 Du tycker inte om när man frågar ut dig, men jag vet att nåt är snett. 335 00:19:56,405 --> 00:19:58,407 Jag ser det, men jag tänker inte fråga. 336 00:20:01,034 --> 00:20:02,119 Om du inte vill det. 337 00:20:02,202 --> 00:20:04,621 Om du vill det, då frågar jag skiten ur dig. 338 00:20:07,165 --> 00:20:09,126 Du kan väl låta mig fixa ditt hår? 339 00:20:10,669 --> 00:20:13,630 Jag vet hur det görs. Jag har sett det många gånger. 340 00:20:14,256 --> 00:20:17,217 Och det här är en perfekt stund för mig att vara hjälpsam. 341 00:20:17,718 --> 00:20:21,680 Jag är… Vad är motsatsen till hög? 342 00:20:23,599 --> 00:20:24,600 Låg. 343 00:20:25,851 --> 00:20:27,060 Oförsvagad. 344 00:20:28,145 --> 00:20:29,605 Ditt ord passar också. 345 00:20:34,860 --> 00:20:38,655 Då förmodar du att nåt skulle finnas kvar för väljarna i distriktet 346 00:20:38,739 --> 00:20:42,576 när du är klar med att försöka rädda havet. 347 00:20:43,243 --> 00:20:44,620 Och du säger… 348 00:20:47,372 --> 00:20:51,668 Så jag säger, "John, för att vara helt ärlig, 349 00:20:51,752 --> 00:20:54,922 så kommer jag aldrig att bli klar med att försöka rädda havet." 350 00:21:00,052 --> 00:21:02,137 Det var vackert. 351 00:21:02,638 --> 00:21:04,097 Du, Sheila, vill du ha… 352 00:21:04,181 --> 00:21:06,308 Vill du ha en liten syltlök eller en ättiksgurka? 353 00:21:06,391 --> 00:21:09,228 Ja, precis. Så gott. 354 00:21:09,311 --> 00:21:10,312 Bara… 355 00:21:12,147 --> 00:21:14,358 …vilken som. Sak samma. 356 00:21:14,816 --> 00:21:17,152 Du då, Gret? Hugg i. Kom igen. 357 00:21:17,236 --> 00:21:19,321 Åh, nej. Hon klarar inte av mjölk. 358 00:21:19,404 --> 00:21:21,823 -Va? -Det är illa, om du fattar. 359 00:21:23,367 --> 00:21:24,618 Ja. 360 00:21:25,494 --> 00:21:27,287 Varför kom vi hit då? 361 00:21:28,914 --> 00:21:31,333 -Det är Ernies favorit. -Vad bestämde vi? 362 00:21:31,416 --> 00:21:36,421 Bestämde vi nåt? Vi tar I skräckens klor klockan 19.15 363 00:21:36,505 --> 00:21:39,258 eller Fort Apache, the Bronx klockan 20.20? 364 00:21:40,342 --> 00:21:42,052 Finns det inget annat ute än? 365 00:21:44,012 --> 00:21:45,639 Jag vet inte. 366 00:21:45,722 --> 00:21:47,432 Greta, tog du med kulturdelen? 367 00:21:47,516 --> 00:21:49,309 -Vad? -Kulturdelen. 368 00:21:49,393 --> 00:21:51,270 Jag förstår inte vad du säger. 369 00:21:51,353 --> 00:21:54,064 Jag borde kolla till Maya. Hon såg lite blek ut innan jag gick. 370 00:21:54,565 --> 00:21:56,525 Så jag ska nog gå. 371 00:21:57,192 --> 00:21:59,862 Om ni kunde skjutsa hem Danny så vore det toppen. 372 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 Ha så kul på bio. 373 00:22:01,280 --> 00:22:02,865 Mår hon bra? 374 00:22:02,948 --> 00:22:05,284 -Vad sa du? -Mår Maya bra? 375 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 Ja. Inte vet… 376 00:22:07,160 --> 00:22:09,997 -Jag ropade inte. Jag bara… -Ernie, det gör inget. 377 00:22:21,258 --> 00:22:24,636 Det var sista gången, okej? 378 00:22:24,720 --> 00:22:25,971 Åk hem nu. 379 00:22:37,316 --> 00:22:38,942 …igår kväll. 380 00:22:47,409 --> 00:22:49,494 Jag hörde att Katherine vad hon nu heter… 381 00:22:57,377 --> 00:23:00,297 Fan. Fan. Fan. 382 00:23:01,173 --> 00:23:02,758 Gena över mrs Ballards gård. 383 00:23:02,841 --> 00:23:05,511 Hon lämnar hunden ute på kvällen. Jag kan gå den längre vägen. 384 00:23:05,594 --> 00:23:07,888 Jag vill inte att du tar den. Gör som jag säger. 385 00:23:07,971 --> 00:23:10,432 -Vad spelar det för roll? -Jag vill inte berätta för din mamma 386 00:23:10,516 --> 00:23:12,559 att du hade en öl i handen under grunion-kvällen 387 00:23:12,643 --> 00:23:14,269 när du skulle sköta Maya. 388 00:23:14,353 --> 00:23:15,646 Förlåt, mrs Rubin. 389 00:23:15,729 --> 00:23:18,941 Kasta den här till mrs Ballards hund. Vi ses på fredag. 390 00:23:19,024 --> 00:23:21,109 Vi ses. Vi får ta om det, okej? 391 00:23:23,278 --> 00:23:25,531 Filmen var urdålig. Jag kunde inte se den till slut. 392 00:23:26,698 --> 00:23:29,910 -Vad fan hände dig? -Vadå? Mitt hår? Jag la upp det… 393 00:23:29,993 --> 00:23:32,788 Nej. Ditt öga. Det är helt blodsprängt. 394 00:23:32,871 --> 00:23:35,624 Låt mig se. Så läskigt. Har du gnuggat det? 395 00:23:35,707 --> 00:23:38,043 Maya slår mig ibland. 396 00:23:38,126 --> 00:23:41,922 Slår vår dotter dig? I nyllet? 397 00:23:42,881 --> 00:23:44,633 Inte med flit. Hon gör det bara. 398 00:23:46,009 --> 00:23:49,680 Vilken tur att du slipper Rotary Club-frukosten imorgon. 399 00:23:49,763 --> 00:23:53,183 Jerry sa att du inte behöver vara så involverad i röstvärvningen. 400 00:23:54,476 --> 00:23:55,853 Men jag kommer att sakna dig. 401 00:24:00,440 --> 00:24:03,110 Fondue-stället var toppen, men det blir förstoppning i en vecka. 402 00:24:11,243 --> 00:24:12,452 Vill du fråga mig nåt? 403 00:24:13,453 --> 00:24:14,454 Nej. 404 00:24:17,165 --> 00:24:19,334 Tyler klippte ihop lite av det ni filmat. 405 00:24:19,918 --> 00:24:22,462 Han lekte lite med det. Det är fortfarande udda, men… 406 00:24:24,423 --> 00:24:26,258 Jag fattar det. Jag fattar vad du menade. 407 00:24:29,303 --> 00:24:30,429 Vad menade jag? 408 00:24:31,513 --> 00:24:36,059 Jag säger bara att det du har inte är nonsens. 409 00:24:36,727 --> 00:24:39,771 Jag antar att vi gör en jävla video. 410 00:24:42,733 --> 00:24:44,776 Jag vill röka. Vill du ha? 411 00:24:47,196 --> 00:24:48,197 Nej. 412 00:24:50,824 --> 00:24:51,950 Hur kan du röka? 413 00:24:52,451 --> 00:24:53,702 Hur kan du låta bli? 414 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 Hej. Vad pågår här? 415 00:24:58,332 --> 00:24:59,958 John jävla Breem. 416 00:25:00,042 --> 00:25:02,920 Okej, efter andra segmentet, sa de. Alla tyst. 417 00:25:03,003 --> 00:25:06,590 …med surfarägaren. Samt väderleken efter detta. 418 00:25:07,966 --> 00:25:12,221 Det här gjorde befälhavare Mike "Schmitty" Schmidt på 60-talet. 419 00:25:16,767 --> 00:25:18,602 Och det här är Mike Schmidt idag. 420 00:25:21,522 --> 00:25:22,606 Han ser bra ut. 421 00:25:23,440 --> 00:25:26,777 Det här gjorde Daniel Rubin på 60-talet. 422 00:25:33,575 --> 00:25:36,411 Vilka jävla narkomaner fick de dem av? 423 00:25:36,495 --> 00:25:38,747 Det här är Daniel Rubin idag. 424 00:25:39,957 --> 00:25:42,084 RÄDDA VÅGEN 425 00:25:44,628 --> 00:25:48,757 Valet är ditt. Sponsrad av Mike Schmidt till ledamot. 426 00:25:50,801 --> 00:25:53,762 Är det inte bra? Nu vet vi att de ser dig som ett hot. 427 00:25:53,846 --> 00:25:58,433 Det här är ett angrepp. Vi måste slå tillbaka. Hårt. 428 00:25:58,517 --> 00:25:59,560 Slå tillbaka med vad? 429 00:25:59,643 --> 00:26:01,979 Var är den där videofilmaren som du sa att du hade? 430 00:26:02,938 --> 00:26:06,066 -Säg inte att du gjorde bort dig. -Vad sa du? Gjorde vad? 431 00:26:06,149 --> 00:26:09,361 Gör killen redo som du sa att du skulle. Okej, Sheil? 432 00:26:09,444 --> 00:26:12,948 Vi kan inte låta det här få uppmärksamhet. Vi måste göra vår egen reklam. 433 00:26:13,532 --> 00:26:14,575 Imorgon. 434 00:27:44,414 --> 00:27:46,416 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä