1 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Fan. 2 00:00:40,749 --> 00:00:43,210 Steverino. Hej, du. 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Det är Danny Rubin. 4 00:00:45,963 --> 00:00:50,259 Ja, ja, hej. Nej, allt är bra. Jag mår bra. Hur är det med dig? 5 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 -Fråga nu. -Jadå. Hon mår bra. 6 00:00:52,636 --> 00:00:54,763 De mår båda riktigt bra. 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 Vet du, vi borde försöka träffas och se om… 8 00:00:57,724 --> 00:00:58,851 Vad sa du? 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Gjorde du det? 10 00:01:00,978 --> 00:01:03,814 Jag har lite nyheter. Jag kandiderar i delstatsvalet. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,984 -Be om pengar. -Det är det. Det är bra. 12 00:01:07,568 --> 00:01:11,530 Eh, men du vet, det är rätt dyrt, så jag ville… 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,533 Va? Naturligtvis. Absolut. 14 00:01:14,616 --> 00:01:18,453 Okej, hälsa till Becs, så hörs vi senare. 15 00:01:18,537 --> 00:01:20,205 Tack, Steve. Okej, hej då. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Fan, fan, fan. 17 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 -Hur går det? -Fantastiskt. 18 00:01:32,843 --> 00:01:36,430 Försök själv be jävla Steven Osterman om pengar. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Den bortskämde lille skiten. 20 00:01:38,599 --> 00:01:41,226 Han skulle ha noll utan sin pappas pengar, 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,688 och nu är han vd på ett jävla telekomföretag? 22 00:01:45,606 --> 00:01:50,152 Och jag är utmattad. Jag kunde inte somna om igår. 23 00:01:50,235 --> 00:01:53,822 Jag vet. Förlåt igen, gullet. 24 00:01:53,906 --> 00:01:57,868 Jag trodde att jag kunde sticka ut snabbt, 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 hitta ett nattöppet apotek. 26 00:01:59,369 --> 00:02:01,288 Och jag ville inte väcka dig. 27 00:02:01,371 --> 00:02:04,124 Tja, du kunde ha lämnat en lapp. 28 00:02:04,208 --> 00:02:06,710 Du kunde vara mindre grinig. 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,795 -Vill du ha ägg benedict? -Nej, tack. Jag är inte hungrig. 30 00:02:09,880 --> 00:02:13,258 Att be dessa rika töntar om pengar gör min mage upprörd. 31 00:02:13,342 --> 00:02:16,970 Förr eller senare kommer en av de rika töntarna att öppna sina fickor. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,097 Maya somnade precis på nytt. 33 00:02:19,181 --> 00:02:21,683 Du kan väl kolla till henne mellan samtalen? Tack. 34 00:02:21,767 --> 00:02:23,060 Du kommer ju att vara här. 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,938 Vänta, vad? Va? Vart… Vart ska du gå? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,731 Jag har några ärenden. 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 Om hon klagar, ge henne örondroppar. 38 00:02:30,067 --> 00:02:31,777 Det finns ägg benedict på köksbänken till dig. 39 00:02:31,860 --> 00:02:36,031 Du låter så bra, gullet. Fortsätt med samtalen. Fortsätt så. 40 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Hej då. 41 00:02:38,450 --> 00:02:41,828 Okej. Du anlände lite sent, men du har en timme. Använd den väl. 42 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 Hej. 43 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Hallå? 44 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Greta? 45 00:03:10,107 --> 00:03:12,609 Herrejävlar med rikt folk. 46 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 Ja, det är varje jäkla mojäng man kan köpa i affären. 47 00:03:17,406 --> 00:03:18,532 Vissa kan man inte ens köpa. 48 00:03:20,075 --> 00:03:22,327 Ernie har kontakter. Han får allt först. 49 00:03:22,411 --> 00:03:23,871 Allt han vill ha. 50 00:03:23,954 --> 00:03:25,581 Glömde du vårt träningspass? 51 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 Nej. Jag klarade bara inte av att klä mig i morse. 52 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 Har du nånsin såna dagar när du bara inte kan? 53 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Ja, det har jag. 54 00:03:32,629 --> 00:03:37,509 Och vet du vad som hjälper? Jag skakar av mig det med ett bra träningspass. 55 00:03:37,593 --> 00:03:38,927 Jag kan vänta. Vill du byta om? 56 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 Till nån som inte är en lat, bortskämd röra? 57 00:03:41,805 --> 00:03:43,682 Jag tror att Ernie är otrogen. 58 00:03:45,392 --> 00:03:48,145 -Han döljer nåt. Jag vet det. -Jag beklagar. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 Det är mitt fel. Jag lurade honom. 60 00:03:50,314 --> 00:03:54,526 Han gifte sig med en kvinna och fick… det här. 61 00:03:55,110 --> 00:03:56,486 Vet du vad jag gjorde i morse? 62 00:03:56,570 --> 00:03:58,989 Jag steg upp först, innan soluppgången. 63 00:04:00,032 --> 00:04:03,535 Jag kunde ha gjort vad som helst. Jag kunde ha joggat. Gissa vad jag gjorde? 64 00:04:03,619 --> 00:04:06,872 Jag bakade havrekakor, och sen åt jag dem alla, 65 00:04:06,955 --> 00:04:08,624 en efter en medan solen gick upp. 66 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 Så jag tror inte det lönar sig att träna. 67 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Inte nu. 68 00:04:13,170 --> 00:04:16,798 Du vet precis hur hon känner. Skammen och den onda cirkeln. 69 00:04:17,673 --> 00:04:19,176 Det kan du inte göra nåt åt, 70 00:04:19,259 --> 00:04:24,431 men du kan förändra den här stunden om du rör dig och svettas. 71 00:04:25,641 --> 00:04:26,642 Jag lovar. 72 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Jag antar det. 73 00:04:30,854 --> 00:04:34,733 En tegelsten idag, en imorgon, och snart har du byggt nåt. 74 00:04:34,816 --> 00:04:36,944 Nåt verkligt, som är ditt. 75 00:04:37,027 --> 00:04:39,404 Ja, tack. Jag… Jag kan bara inte. 76 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 Förlåt. Jag ska se om Miriam tinar upp kycklingen. 77 00:04:51,458 --> 00:04:53,877 Fan också. Du går inte härifrån tomhänt. 78 00:04:56,547 --> 00:04:58,048 Det är en videokamera. 79 00:04:58,131 --> 00:05:00,551 Du såg hur jäkla många mojänger han hade. 80 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Han kommer knappast att märka nåt. 81 00:05:02,719 --> 00:05:05,931 Rika jävlar som han vet inte ens vad de ska göra med alla sina pengar. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,140 Hej. 83 00:05:07,224 --> 00:05:08,559 Herregud. 84 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 -Jag såg dig inte. -Förlåt. 85 00:05:10,477 --> 00:05:11,979 Jag ville inte skrämma dig. 86 00:05:12,062 --> 00:05:15,941 Jag ville bara kolla om du och Danny gör oss sällskap på torsdagen. 87 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 På klubben. 88 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Glömde Greta att bjuda er? 89 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 Det tror jag hon gjorde. 90 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Det är nu grunionfiskarna leker, 91 00:05:24,658 --> 00:05:27,452 och strandklubben ordnar en stor fest varje år. 92 00:05:27,536 --> 00:05:31,164 Massor av kul, väldigt avslappnat. Öl på flaska. Sånt. 93 00:05:31,707 --> 00:05:35,627 Ett perfekt tillfälle att sprida ordet om Dannys kampanj. 94 00:05:35,711 --> 00:05:38,130 Ja, naturligtvis. Det låter… Ja, vi kommer. 95 00:05:38,714 --> 00:05:40,048 Okej då. Vi ses. 96 00:05:41,133 --> 00:05:42,384 Ohoj! 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,428 Okej. 98 00:05:45,762 --> 00:05:47,389 Kör, din jävla idiot. 99 00:05:53,896 --> 00:05:54,897 Fan. 100 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 Har du ingen soffa i paketbilen? 101 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Jag har ingen jävla soffa. Jag fick göra mig av med den. 102 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 -Den hade vägglöss. -Va? 103 00:06:04,948 --> 00:06:07,326 -Fan. Så du hade en där. -Herregud. 104 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 -Det hade jag. -Åh gud. Det är toppen. 105 00:06:09,578 --> 00:06:12,372 Jag hade en hel soffa där och sen fixade jag… 106 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 Tequila Sheila. 107 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 Kom hit och ge mig lite kärlek. 108 00:06:21,089 --> 00:06:23,258 Alltid ska han pressa den mot dig. 109 00:06:23,342 --> 00:06:28,305 Ditt hår doftar fortfarande lika, som kvinnodelar och ananas. 110 00:06:28,388 --> 00:06:31,767 Jerry! Va? Jösses, det var länge sen. 111 00:06:31,850 --> 00:06:33,644 Vad gör du här? 112 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Och i det här hörnet har vi tungviktsmästaren i Bay Area-aktivism 113 00:06:38,440 --> 00:06:42,986 och min nye kampanjchef, Jerry Goldman! 114 00:06:43,070 --> 00:06:46,323 Jösses. Tillsammans igen. 115 00:06:46,406 --> 00:06:49,618 -Som bönor och ris. -Som flator och byrackor. 116 00:06:51,119 --> 00:06:52,329 Kan vi prata lite? 117 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 -Med mig? -Ja. 118 00:06:53,497 --> 00:06:54,957 -Okej, visst. -Kommer strax, duvor. 119 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 -Jag ska tömma röret, okej? -Visst. 120 00:06:59,336 --> 00:07:03,757 Gullet, innan du börjar, Jerry jobbar med sånt här. 121 00:07:03,841 --> 00:07:06,176 Jag menar, han fick ju Stanley Bukowski vald, vet du? 122 00:07:06,260 --> 00:07:09,179 Och Stanley ansåg att Lenin var för öppensinnad. 123 00:07:09,263 --> 00:07:12,558 Det här är inte San Francisco, och han känner inte samhället. 124 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Folk följer inte med strömmen här. 125 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 Ge honom lite ära. 126 00:07:17,855 --> 00:07:20,983 Jerry kommer att hjälpa mig göra en stor del av arbetet, 127 00:07:21,066 --> 00:07:22,860 medan jag kan vara mig själv. 128 00:07:22,943 --> 00:07:25,946 Jag önskar att vi hade pratat om det först. 129 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 Jag antar att han inte gör det här gratis. 130 00:07:28,657 --> 00:07:31,201 Vi ska ju använda besparingarna. Nåt ska de vara till för. 131 00:07:31,285 --> 00:07:33,620 Besparingarna är fiktiva. Ett spöke. 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,456 Jag råkade höra er. 133 00:07:36,540 --> 00:07:38,417 Jag tar inte gärna dinero av kamrater, 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,044 men jag behöver faktiskt pengarna fort. 135 00:07:41,128 --> 00:07:44,548 -Det är en regel i den här branschen. -Naturligtvis, Jer. 136 00:07:44,631 --> 00:07:46,592 Vi respekterar det. 137 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Vet du vad jag har drömt om på sistone? 138 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 Att spola tillbaka tiden tio år så att du hade nån betydelse? 139 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 Falafelbollarna som du gjorde. 140 00:07:53,056 --> 00:07:57,144 Jag kunde äta ett dussin av dem, och kanske en kall öl med dem? 141 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Jerry, alla låg med Trish. 142 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 -Det är inget att skryta med. -Jösses. 143 00:08:05,152 --> 00:08:08,697 Om alla gjorde det, varför skulle det ha haft nån betydelse? 144 00:08:08,780 --> 00:08:09,907 Även Ricky? 145 00:08:11,366 --> 00:08:14,286 Sex gånger, första året. 146 00:08:15,037 --> 00:08:16,038 Nej. 147 00:08:16,622 --> 00:08:18,582 Varför fick inte jag göra det? 148 00:08:18,665 --> 00:08:21,668 Tja, jag tyckte att alla professorer var attraktiva. 149 00:08:21,752 --> 00:08:24,046 Jag vet inte. Ja, varenda en. 150 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Betyder det då att jag älskar utbildning eller sex? 151 00:09:05,420 --> 00:09:08,465 -Vi behöver stolar, bord. -Glöm stolarna. 152 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Man lever där ute. 153 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 -Hej… -Det är sant. 154 00:09:10,843 --> 00:09:12,511 -Det gäller pengar… -Kokade ni ägg? 155 00:09:12,594 --> 00:09:14,930 -…vi måste ta över planen. -Va? Åh, fan. Ja, förlåt. 156 00:09:15,013 --> 00:09:18,392 -Vi kläckte idéer i soluppgången. -Vi måste få fart på tre grupper. 157 00:09:18,475 --> 00:09:20,853 -Maya sover ännu. -Fossilerna, flåsarna 158 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 och retstickorna. 159 00:09:22,187 --> 00:09:24,648 Fossilerna är ju de gamla. 160 00:09:24,731 --> 00:09:28,318 Flåsarna är de som oroar sig för luftkvaliteten. 161 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 -Förresten. Innan jag glömmer… -Och teet… 162 00:09:30,404 --> 00:09:33,198 …Ernie bjöd oss till grunion-festen vid Shore Club. 163 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Han sa att det vore ett smart sätt att få lite stöd. 164 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 -Okej. -Shore Club? En countryklubb? 165 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 Det stället passar inte dig, Dan. 166 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Ja, men om vi talar om att samla in pengar… 167 00:09:43,208 --> 00:09:47,004 Tja, du har ju slitit för din expertis gällande countryklubbar, Sheil. 168 00:09:47,087 --> 00:09:49,840 Är judar ens välkomna till den där Dinah Shore? 169 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 -Sen sju år tillbaka. -Sju år. 170 00:09:53,302 --> 00:09:54,928 Vet du, det kan vara en bra idé. 171 00:09:55,012 --> 00:09:59,183 Jag vet inte. Man kunde kanske skaffa några till kontakter av hög profil? 172 00:10:01,977 --> 00:10:04,730 Okej. Jag fattar. 173 00:10:06,106 --> 00:10:10,736 I Reagans San Diego måste man kyssa lite vitt arsle. 174 00:10:11,236 --> 00:10:17,451 Men här har du lite råd, försök inte följa deras regler. 175 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 Då vinner du inte. 176 00:10:18,619 --> 00:10:21,121 Och jag talar inte bara om valet. 177 00:10:21,205 --> 00:10:25,167 I din själ kommer du att känna dig som en vacklande idiot. 178 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 Håll fast vid din integritet 179 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 som om den var det sista ligget innan domedagen. 180 00:10:30,547 --> 00:10:34,593 För i slutändan har du inget mer. 181 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 Ja. 182 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 Ingen pratar om att mista sin integritet. 183 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 Det är en cocktailfest med massor av folk med pengar. 184 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 Det är sånt du vill ha betalt i, eller hur, Jer? 185 00:10:48,023 --> 00:10:50,234 Det där som du växte upp med, Sheil? 186 00:10:51,443 --> 00:10:53,570 Har dina föräldrar gett dukater till kampanjen… 187 00:10:53,654 --> 00:10:54,655 -Okej. -…på tal om det, 188 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 eller låtsas vi alla fortfarande att de inte existerar? 189 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 Det räcker, Jer. Kom igen. 190 00:10:59,826 --> 00:11:02,746 Hör ni, jag berättade aldrig vilka retstickorna är. 191 00:11:02,829 --> 00:11:05,374 Retstickorna är kvinnorna. 192 00:11:05,457 --> 00:11:08,377 Brudarna som faller för din charm 193 00:11:08,460 --> 00:11:12,005 och släpar sina idioter till män till vallokalen för att rösta med dem. 194 00:11:12,089 --> 00:11:13,173 Eller hur? 195 00:11:14,258 --> 00:11:17,928 Fitthåret kan dra ett helt frakttåg. 196 00:11:19,137 --> 00:11:20,848 Det vet du bättre än nån annan. 197 00:11:27,980 --> 00:11:31,358 Lite högre upp och i mitten. 198 00:11:31,441 --> 00:11:34,695 Ja, lite mer i mitten. Lite till vänster. 199 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Vad är det här? 200 00:11:41,201 --> 00:11:43,120 Bunny och jag flyttar tillbaka till skåpbilen. 201 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 Man måste ju hålla sig smidig. 202 00:11:45,914 --> 00:11:50,335 Du, har du funderat över det där med kampanjvideon? 203 00:11:50,836 --> 00:11:52,671 Jag har idéer. 204 00:11:52,754 --> 00:11:56,425 Som en korsning av Vågornas riddare och Viljans triumf. 205 00:11:56,508 --> 00:11:59,970 Det har jag, men lektionen börjar, så jag måste in. 206 00:12:00,053 --> 00:12:01,346 Du har en bra grupp där inne. 207 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 -Känner ni er obekväma? -Ja. 208 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 -Vill ni sluta? -Ja. 209 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 Bra. Då har vi nått den bästa punkten. 210 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Det är nu förändringar sker. 211 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Kämpa igenom det. 212 00:12:16,069 --> 00:12:18,405 Gör nu det ni inte vill göra. 213 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 Höga knän om tre, två, ett, 214 00:12:22,242 --> 00:12:26,330 ihop och fyra, tre, två, ett. 215 00:12:29,708 --> 00:12:33,003 "En liten brun björn åt alla sina bär med grädde. 216 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 Men han var fortfarande en hungrig liten björn. 217 00:12:35,964 --> 00:12:39,426 Han sa till sin mamma, 'Kan jag inte få ett bär till?' 218 00:12:39,510 --> 00:12:42,054 Och hon sa, 'Lille björn, var inte glupsk. 219 00:12:42,137 --> 00:12:45,891 De ska räcka hela långa vintern. 220 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 Nu är det dags att sova, min gullunge.' 221 00:12:51,146 --> 00:12:54,900 Men små björnar med kurrande magar har svårt att somna." 222 00:12:59,112 --> 00:13:03,325 -Det är inte för evigt, vet du. Det… -Hjälper han oss eller vi honom? 223 00:13:03,408 --> 00:13:05,244 Tja, varför inte både och? 224 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 Jag är med i kampanjen för att göra skillnad 225 00:13:07,162 --> 00:13:08,830 och Jerry håller mig ärlig. 226 00:13:08,914 --> 00:13:10,666 Jag är rädd att han ska distrahera dig. 227 00:13:10,749 --> 00:13:13,919 Shore Club. Ja, dit hör eliten, men… 228 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 Minns du när du tog med mig till Golf Club? 229 00:13:18,924 --> 00:13:23,387 Vem tror du blev mer förbannad? Din pappa eller din mamma? 230 00:13:25,347 --> 00:13:31,311 Den här liberala juden kladdade på dig vid bordet och luktade gräs. 231 00:13:31,812 --> 00:13:34,022 Vet du, ibland tror jag att du började dejta mig 232 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 för att göra dem förbannade. 233 00:13:37,109 --> 00:13:39,695 På Shore Club tror jag 234 00:13:39,778 --> 00:13:42,406 att om du visar dem vem du verkligen är, 235 00:13:42,489 --> 00:13:43,866 då kommer de att svara. 236 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 De kommer att skriva checkar. Hur skulle de kunna låta bli? 237 00:13:47,661 --> 00:13:49,496 Och det var inte bara för att göra dem arga. 238 00:13:51,123 --> 00:13:53,041 Men det var rätt fantastiskt också. 239 00:14:09,766 --> 00:14:11,560 Naturligtvis är John Breem här. 240 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 Är hon hans fru? Hon är vacker. 241 00:14:13,687 --> 00:14:15,189 Förutom näsan. 242 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Hej. 243 00:14:17,941 --> 00:14:18,984 Hej. 244 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 -Jösses, du ser fantastisk ut. -Du också. Jösses. Vilka färger. 245 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 Ja… jag är färgglad. 246 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Var är Danny? 247 00:14:29,995 --> 00:14:32,539 Han hade lite jobb med vår nya kampanjchef, 248 00:14:32,623 --> 00:14:33,957 men han kommer när som helst. 249 00:14:34,041 --> 00:14:36,668 Okej, för Breem tog med rivalen, 250 00:14:36,752 --> 00:14:40,422 och vi vill inte att Mike Schmidt tar alla räkcocktail-bidrag, va? 251 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 Så lustigt. 252 00:14:43,967 --> 00:14:47,513 Åh, där är Chuck Ternes. Jag borde hälsa så länge jag är nykter. 253 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 -Okej. -Okej. 254 00:14:52,059 --> 00:14:54,811 Han brukade hämta drinkar till mig, men nu måste jag hämta själv. 255 00:14:56,522 --> 00:14:59,149 Alla par tar varandra för givet förr eller senare. 256 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Ja. 257 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 Kanske kvinnan han ligger med är här, va? 258 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 Det skulle vara så… Jag undrar vem det är. 259 00:15:06,573 --> 00:15:07,950 Om jag känner henne. 260 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 Det är synd. Jag gillade verkligen Brandy… 261 00:15:13,956 --> 00:15:16,291 -Brenda. Ja. -Brenda. Ja. 262 00:15:18,043 --> 00:15:20,379 -Jag trodde hon var annorlunda. -Jag också. 263 00:15:21,797 --> 00:15:23,298 Jag trodde hon var den rätta. 264 00:15:24,174 --> 00:15:27,135 Hon studerade biblioteksvetenskap. Hur jävla sött är det? 265 00:15:28,303 --> 00:15:32,057 Men hon var en vanlig pengagirig subba. 266 00:15:33,433 --> 00:15:35,519 Så jobbigt, mannen. Jag beklagar. 267 00:15:35,602 --> 00:15:38,480 Ja. Jag kan inte förneka att jag är besviken. 268 00:15:39,815 --> 00:15:43,652 Jag menar, tidigare separerades inget. 269 00:15:43,735 --> 00:15:47,948 Jobb, nöje, droger, sex. Allt var för en bättre värld. 270 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 Nu för tiden… 271 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 -Fan. -Det är bara regler, förväntningar. 272 00:15:55,205 --> 00:15:57,374 -Precis. -Eller hur? 273 00:15:58,333 --> 00:16:01,753 Det är inte kul att erkänna, men jag tror det är över. 274 00:16:06,258 --> 00:16:08,260 Vi borde nog gå. 275 00:16:08,343 --> 00:16:11,722 -Nej. Vi hänger här. -Herregud! 276 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 Kom ni också till grunion-leken? 277 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 -Ja. -Naturligtvis. 278 00:16:15,601 --> 00:16:18,812 Det är årets mest magiska natt. Det här är ödet. 279 00:16:19,521 --> 00:16:23,108 -Kom. Vi går. Kom nu! -Ja, okej. Jerry. 280 00:16:23,192 --> 00:16:24,985 -Ja. -Okej. Ja. 281 00:16:26,445 --> 00:16:28,864 Jag fattar inte hur de alltid minns det. 282 00:16:28,947 --> 00:16:32,367 Det är deras parningsritual. Den är viktig för dem. 283 00:16:32,868 --> 00:16:35,120 Men varje år, exakt samma ställe? 284 00:16:35,204 --> 00:16:36,705 De är fiskar. Hur vet de? 285 00:16:36,788 --> 00:16:40,792 Fortplantningsdriften är en stark och grundläggande kraft… 286 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Vi kommer aldrig att förstå det. 287 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 Det behöver vi inte göra. 288 00:16:44,254 --> 00:16:45,964 Vi måste inte förstå Guds vilja. 289 00:16:46,048 --> 00:16:48,258 Det är vetenskap. Det jag inte kan förstå är 290 00:16:48,342 --> 00:16:51,345 hur ni jäkla idioter kan ha så mycket pengar och makt. 291 00:16:51,428 --> 00:16:54,848 Det är ett av havets vackra mysterier 292 00:16:54,932 --> 00:16:57,142 som vi har välsignats med i vårt samhälle. 293 00:16:57,226 --> 00:17:01,480 -Därför är det viktigt att skydda det. -Jag säger alltid så. 294 00:17:02,314 --> 00:17:03,524 Du borde träffa min man. 295 00:17:03,607 --> 00:17:05,901 Hans hela valprogram 296 00:17:05,983 --> 00:17:09,279 handlar om att skydda vår kustlinje från förstörelse och utbyggnad. 297 00:17:09,363 --> 00:17:11,323 Så, var är han? Ta hit honom. 298 00:17:12,574 --> 00:17:14,867 Bra fråga. Var fan är han? 299 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Naturligtvis så är ju fiskarna själva äckliga och oätliga. 300 00:17:44,439 --> 00:17:45,691 De är inte så illa. 301 00:17:45,774 --> 00:17:50,195 Flottiga, stinkande, som makrill som legat i solen. 302 00:17:50,279 --> 00:17:53,198 Jag har för mig att du gillade dem förra året. 303 00:17:53,991 --> 00:17:56,326 Det gjorde du med. Låtsas inte vara petig. 304 00:17:58,537 --> 00:18:00,080 Bra. Paret Harrison. 305 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 Jag trodde de tillbringade sommaren i Tahoe. 306 00:18:02,124 --> 00:18:03,208 Kom nu, Sheils. 307 00:18:06,295 --> 00:18:08,046 Det arslet kommer inte. 308 00:18:12,885 --> 00:18:14,052 Ska du bada? 309 00:18:16,889 --> 00:18:18,223 Jag har inga badbyxor. 310 00:18:21,685 --> 00:18:23,395 Nakenbad i månskenet? 311 00:18:26,648 --> 00:18:28,358 Klubben tillåter demokrater nu, 312 00:18:28,442 --> 00:18:31,153 men jag tror inte att nudister accepteras än. 313 00:18:41,914 --> 00:18:43,540 Sett några fiskar? 314 00:18:43,624 --> 00:18:44,708 Inte än. 315 00:18:46,168 --> 00:18:48,629 -Hoppas vi inte skrämt dem. -Nej då. 316 00:18:48,712 --> 00:18:50,964 De är för dumma för att vara rädda för oss. 317 00:18:51,048 --> 00:18:52,591 Underskatta dem inte. 318 00:18:52,674 --> 00:18:55,052 Du brukar ju säga att utvecklingen inte kan stoppas. 319 00:18:55,677 --> 00:18:56,762 Försök då stoppa naturen. 320 00:18:58,805 --> 00:19:00,015 Har jag sagt så? 321 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Det måste jag ha gjort. Det påverkade dig. 322 00:19:10,192 --> 00:19:12,778 -Vad fan var det där? -Ursäkta mig. 323 00:19:12,861 --> 00:19:14,029 Det var trevligt att ses. 324 00:19:29,378 --> 00:19:33,841 Det händer, och det är så jävla vackert. 325 00:20:00,242 --> 00:20:02,661 Du har tydligen en begåvning för sånt här. 326 00:20:03,453 --> 00:20:05,247 Att se på kåta fiskar som fångas? 327 00:20:08,125 --> 00:20:10,169 Att få folk att öppna sina plånböcker. 328 00:20:10,669 --> 00:20:16,592 Du har charmat de omöjliga. Chuck, Lisa Harrison, paret Sutton. 329 00:20:17,342 --> 00:20:19,970 Preston Beale vill inte ge en cent till UNICEF, 330 00:20:20,053 --> 00:20:22,139 men han tänker skriva dig en check. 331 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 Tja, jag har inte haft chansen 332 00:20:23,724 --> 00:20:27,144 att fråga hur mycket du tänker bidra till Dannys kampanj än. 333 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Vet du vad? 334 00:20:31,815 --> 00:20:34,735 Vad du än får insamlat ikväll, så ger jag detsamma. 335 00:20:36,278 --> 00:20:37,988 Och jag hoppas Danny uppskattar det. 336 00:20:39,615 --> 00:20:40,866 Var han än är. 337 00:21:03,764 --> 00:21:06,850 Hej, mrs… Rubin, jag… 338 00:21:06,934 --> 00:21:08,977 Maya somnade klockan 19.30. 339 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Tequila Sheila. 340 00:21:29,414 --> 00:21:31,875 Vill du ha en sån här jävel? De är rätt ampra… 341 00:21:31,959 --> 00:21:33,627 Festen är över. 342 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Festen är över! 343 00:21:39,675 --> 00:21:40,968 Hej! 344 00:21:41,051 --> 00:21:45,389 Såg du fiskarna? Vill du höra min teori? 345 00:21:46,098 --> 00:21:47,099 Nej, tack. 346 00:21:54,648 --> 00:21:56,275 Där kommer hon. 347 00:21:56,900 --> 00:21:58,360 Sexiga fejset. 348 00:21:59,528 --> 00:22:01,071 Sexiga frun. 349 00:22:02,698 --> 00:22:04,616 En sån tur jag har. Jag har så mycket… 350 00:22:05,909 --> 00:22:07,411 Vad fan? 351 00:22:08,036 --> 00:22:09,955 -Herrejäv… -Var fan var du? 352 00:22:10,038 --> 00:22:16,420 Okej. Vi var på väg, men så stötte vi på supportrar 353 00:22:16,503 --> 00:22:19,006 och vi började prata om kampanjen, 354 00:22:19,089 --> 00:22:20,716 och de var på väg till stranden. 355 00:22:20,799 --> 00:22:23,635 -Vi skulle ju ändå ditåt… -Jag var ensam hela kvällen! 356 00:22:23,719 --> 00:22:24,970 Jag hade ingen aning om var du var, 357 00:22:25,053 --> 00:22:28,932 jag bad om ursäkt för dig till Ernie, till alla som en jävla idiot. 358 00:22:29,016 --> 00:22:32,519 Jag försökte ju säga att det inte var min stil. 359 00:22:32,603 --> 00:22:33,812 Tror du det är min stil? 360 00:22:33,896 --> 00:22:37,107 Tror du att jag vill vara där ensam och be om pengar 361 00:22:37,191 --> 00:22:38,901 åt nån som inte ens ids komma dit? 362 00:22:38,984 --> 00:22:41,653 Okej, kan vi… Kan vi hyscha lite? 363 00:22:41,737 --> 00:22:45,157 Hur hög är du just nu för du ser helt jävla löjlig ut. 364 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 -Vad har du på dig? -Jag hittade den på stranden 365 00:22:48,202 --> 00:22:51,205 och den håller mig trygg, och jag är hög. 366 00:22:51,288 --> 00:22:53,332 Och vet du vad, du borde också vara det. 367 00:22:53,415 --> 00:22:56,585 För vad fan är det som pågår med dig? 368 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 Försöker du skylla det här på mig? 369 00:22:58,795 --> 00:23:03,717 Va? Nej. Jo. Ja, för en gång i tiden var du en rätt cool tjej. 370 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Din… Ja, jag har aldrig varit cool. 371 00:23:07,513 --> 00:23:10,349 Jag bara låtsades vara cool för fan, för dig, din jävla… 372 00:23:11,517 --> 00:23:14,853 Okej, okej… 373 00:23:14,937 --> 00:23:18,315 -Du är jävligt stark. -Dra åt helvete. 374 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Okej. 375 00:23:22,819 --> 00:23:23,987 Jag gjorde bort mig. 376 00:23:25,155 --> 00:23:27,824 Jag gjorde bort mig, okej? 377 00:23:27,908 --> 00:23:32,120 Jag borde ha varit där, och det var jag inte. Okej, gullet? 378 00:23:33,205 --> 00:23:34,414 Jag ber om ursäkt för fan. 379 00:23:34,498 --> 00:23:39,670 Jag tog den enkla vägen som vanligt, okej? 380 00:23:39,753 --> 00:23:45,008 Men du är som solen för mig för fan. 381 00:23:45,092 --> 00:23:46,343 Det vet du väl? 382 00:23:47,553 --> 00:23:49,429 Inget av det här skulle hända utan dig. 383 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Du räddade allt. Du kom på Rädda vågen. 384 00:23:52,099 --> 00:23:56,103 Du hittade på det ur det blå som en jävla trollkvinna. 385 00:23:56,186 --> 00:23:57,938 En visionär. 386 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 Och du, kanske du inte tycker att du är cool, 387 00:24:00,190 --> 00:24:03,235 men från min synpunkt… 388 00:24:04,444 --> 00:24:08,240 …är du den coolaste jävla bruden som nånsin gått på jorden. 389 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Jag samlade in 2 000 dollar ikväll utan din hjälp. 390 00:24:13,871 --> 00:24:15,414 Fan, ja, gullet. 391 00:24:15,497 --> 00:24:19,001 Gud, ser du inte vilken jävla rockstjärna du är? 392 00:24:19,084 --> 00:24:20,669 Jag menar, herrejävlar. 393 00:24:23,380 --> 00:24:24,756 Vill du det här? 394 00:24:26,258 --> 00:24:29,261 Ja. Mer än nåt annat. 395 00:24:30,971 --> 00:24:32,598 Då måste du skärpa dig. 396 00:24:41,607 --> 00:24:42,774 Jösses. 397 00:24:43,984 --> 00:24:46,778 Åh, gullet. Jag sköter det. Det är min röra. 398 00:24:46,862 --> 00:24:48,822 Jag sköter det, okej? Gå och vila. 399 00:24:50,240 --> 00:24:51,408 -Seriöst? -Ja. 400 00:25:02,961 --> 00:25:05,839 Den här dagen blir annorlunda. Den här dagen blir bättre. 401 00:25:06,590 --> 00:25:09,426 Idag kommer du att tala ut, du kommer att bli hörd. 402 00:25:13,347 --> 00:25:14,890 Det är till dig, gullet. 403 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 Och kan du… Kan du sätta på lite mer kaffe? 404 00:25:17,309 --> 00:25:20,020 Det går trögt och vi har mycket jobb. 405 00:25:20,103 --> 00:25:21,522 -Hallå? -Hej. 406 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Ursäkta att jag ringer tidigt. Jag måste ställa in 407 00:25:23,565 --> 00:25:24,900 vårt träningspass igen. 408 00:25:24,983 --> 00:25:26,568 -Greta… -Lyft mig. 409 00:25:26,652 --> 00:25:28,362 Vår nya videokamera har visst försvunnit. 410 00:25:28,445 --> 00:25:31,198 Den måste vara här nånstans, men Ernie är som galen. 411 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 -Jag… Ja. -Lyft mig. 412 00:25:33,367 --> 00:25:34,660 -Jag beklagar. -Lyft mig. 413 00:25:34,743 --> 00:25:36,662 -Jag hoppas den dyker upp. -Lyft mig. 414 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 Ja, jag med. Men vi ses i förskolan. Hej då. 415 00:25:40,874 --> 00:25:43,794 -Ja. Kom nu. -Lyft mig… 416 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Lyft mig. 417 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 -Så… -Upp, upp. 418 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 -Jag är hungrig. -Jaså? Vad vill du ha? 419 00:25:49,883 --> 00:25:52,302 -Hungrig. Jag är hungrig. -Så, ja… 420 00:25:52,386 --> 00:25:53,720 Jag har en idé. 421 00:25:53,804 --> 00:25:58,559 Jag tänkte att vi kunde göra en kampanjvideo för Rädda vågen. 422 00:25:58,642 --> 00:26:01,436 -Jag vet en ung filmskapare… -Jordnötssmör. 423 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 …med visuellt tilltalande smak. 424 00:26:03,355 --> 00:26:04,398 Han är faktiskt surfare. 425 00:26:04,481 --> 00:26:06,692 Jag tänkte att han kunde ta lite bilder 426 00:26:06,775 --> 00:26:09,820 -och kombinera den kulturella… -Gullet, gullet. Seriöst. 427 00:26:10,946 --> 00:26:12,698 Vi dör här. Kaffet? 428 00:26:27,963 --> 00:26:30,632 Du kan ta henne eftersom du jobbar hemifrån. 429 00:26:30,716 --> 00:26:32,676 Vänta, va? Vart ska du? 430 00:26:33,260 --> 00:26:34,261 Ut. 431 00:26:36,221 --> 00:26:37,598 Kanske hon har ketchup i kanoten. 432 00:27:26,021 --> 00:27:28,232 Schysst. Jag är vrålhungrig. 433 00:27:39,368 --> 00:27:41,495 Herrejävlar. 434 00:27:42,829 --> 00:27:45,332 Det var en fin maskin det här. 435 00:27:47,251 --> 00:27:49,545 Är du äntligen redo att göra kampanjvideon? 436 00:27:50,379 --> 00:27:52,089 Åt helvete med kampanjvideon. 437 00:27:53,340 --> 00:27:54,842 Jag är redo att tjäna en förmögenhet. 438 00:29:26,725 --> 00:29:28,727 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä