1 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Pizda. 2 00:00:40,749 --> 00:00:43,210 Steverino. Živjo. 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Tukaj Danny Rubin. 4 00:00:45,963 --> 00:00:50,259 Živjo. Ne, odlično sem. Pa ti? 5 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 -Vprašaj. -Ja, tudi ona je dobro. 6 00:00:52,636 --> 00:00:54,763 Obe sta odlično. 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 Lahko bi se kdaj družili, da vidimo… 8 00:00:57,724 --> 00:00:58,851 Prosim? 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Res? 10 00:01:00,978 --> 00:01:03,814 Novico imam. Potegujem se za mandat. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,984 -Prosi za denar. -Ja, odlično. 12 00:01:07,568 --> 00:01:11,530 Zahteva pa tudi veliko denarja, zato sem hotel… 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,533 Kaj? Ja, seveda. Vsekakor. 14 00:01:14,616 --> 00:01:18,453 Tudi ti pozdravi Becs in se slišiva kasneje. 15 00:01:18,537 --> 00:01:20,205 Hvala, Steve. Adijo. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Pizda, pizda, pizda! 17 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 -Kako si? -Odlično. 18 00:01:32,843 --> 00:01:36,430 Pa ti prosi prekletega Stevena Ostermana za denar. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Razvajen pezde. 20 00:01:38,599 --> 00:01:41,226 Na Berkeleyju ga je očka zalagal z denarjem, 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,688 zdaj pa je direktor telekomunikacijskega podjetja? 22 00:01:45,606 --> 00:01:50,152 Izčrpan sem. Sinoči nisem mogel zaspati nazaj. 23 00:01:50,235 --> 00:01:53,822 Vem. Zelo mi je žal. 24 00:01:53,906 --> 00:01:57,868 Mislila sem, da lahko na hitro skočim ven 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 v dežurno lekarno. 26 00:01:59,369 --> 00:02:01,288 Nisem te hotela zbuditi. 27 00:02:01,371 --> 00:02:04,124 Lahko bi pustila sporočilo. 28 00:02:04,208 --> 00:02:06,710 Ti bi pa lahko manj javkal. 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,795 -Bi jajca benedikt? -Ne, hvala. Nisem lačen. 30 00:02:09,880 --> 00:02:13,258 Od prosjačenja za denar me boli želodec. 31 00:02:13,342 --> 00:02:16,970 Na koncu bo eden od teh bogatašev izpljunil denar. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,097 Maya je spet zaspala. 33 00:02:19,181 --> 00:02:21,683 Med klici vsake toliko poglej še k njej. 34 00:02:21,767 --> 00:02:23,060 Ker boš pač tukaj. 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,938 Kaj? Kam pa greš? 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,731 Po opravkih. 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 Če bo jokala, ji daj kapljice za ušesa. 38 00:02:30,067 --> 00:02:31,777 Na pultu imaš jajca benedikt. 39 00:02:31,860 --> 00:02:36,031 Odličen si. Nadaljuj s klici. 40 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Adijo. 41 00:02:38,450 --> 00:02:41,828 Prišla si nekoliko kasneje, toda izkoristi to uro. 42 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 Živjo. 43 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Halo? 44 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Greta? 45 00:03:10,107 --> 00:03:12,609 Presneti bogatini. 46 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 Imamo vse možne naprave, ki jih je mogoče kupiti. 47 00:03:17,406 --> 00:03:18,532 In nemogoče kupiti. 48 00:03:20,075 --> 00:03:22,327 Ernie ima zveze. Prvi dobi stvari. 49 00:03:22,411 --> 00:03:23,871 Karkoli hoče. 50 00:03:23,954 --> 00:03:25,581 Si pozabila na telovadbo? 51 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 Ne, a se nisem mogla prisiliti, da bi se oblekla. 52 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 Se ti to kdaj zgodi? 53 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Ja. 54 00:03:32,629 --> 00:03:37,509 Toda telovadba mi pomaga, da se znebim tega občutka. 55 00:03:37,593 --> 00:03:38,927 Se greš preobleč? 56 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 V nekoga, ki ni lena in razvajena katastrofa? 57 00:03:41,805 --> 00:03:43,682 Mislim, da me Ernie vara. 58 00:03:45,392 --> 00:03:48,145 -Vem, da nekaj skriva. -Zelo mi je žal. 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 Sama sem kriva. Spremenila sem se. 60 00:03:50,314 --> 00:03:54,526 Poročil se je z eno žensko, dobil pa tole. 61 00:03:55,110 --> 00:03:58,989 Veš, kaj sem storila zjutraj? Vstala sem še pred zoro. 62 00:04:00,032 --> 00:04:01,116 Lahko bi počela karkoli. 63 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 Lahko bi šla teč. Veš, kaj sem naredila? 64 00:04:03,619 --> 00:04:06,872 Spekla sem ovsene kolačke in jih vse pojedla. 65 00:04:06,955 --> 00:04:08,624 Enega za drugim do zore. 66 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 Nima smisla telovaditi. 67 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Zdaj res ne. 68 00:04:13,170 --> 00:04:16,798 Vem, kako se počuti. Sram, speri, ponovi. 69 00:04:17,673 --> 00:04:19,176 Tega ne moreš spremeniti, 70 00:04:19,259 --> 00:04:24,431 lahko pa spremeniš ta trenutek z gibanjem in znojenjem. 71 00:04:25,641 --> 00:04:26,642 Obljubim. 72 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Najbrž. 73 00:04:30,854 --> 00:04:34,733 Kamen na kamen, palača. 74 00:04:34,816 --> 00:04:36,944 Trdna in čisto tvoja. 75 00:04:37,027 --> 00:04:39,404 Hvala, toda ne morem. 76 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 Preverit grem, če je Miriam dala odtajat piščanca. 77 00:04:51,458 --> 00:04:53,877 K vragu. Ne boš odšla praznih rok. 78 00:04:56,547 --> 00:04:58,048 Samo ena kamera je. 79 00:04:58,131 --> 00:05:00,551 Videla si, kaj vse ima. 80 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Najbrž sploh ne bo opazil. 81 00:05:02,719 --> 00:05:05,931 Sploh ne ve, kaj bi počel z vsem tistim denarjem. 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,140 Živjo. 83 00:05:07,224 --> 00:05:08,559 O, mojbog. 84 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 -Nisem te videla. -Oprosti. 85 00:05:10,477 --> 00:05:11,979 Nisem te hotel prestrašiti. 86 00:05:12,062 --> 00:05:15,941 Zanima me, če z Dannyjem prideta v četrtek. 87 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 V klub. 88 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Te Greta ni povabila? 89 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 Morda pa me je. 90 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Opazovali bomo vračanje rib v… 91 00:05:24,658 --> 00:05:27,452 Vsako leto v klubu priredimo veliko zabavo. 92 00:05:27,536 --> 00:05:31,164 Zabavno, sproščeno. Pivo v steklenicah. Take reči. 93 00:05:31,707 --> 00:05:35,627 Odlična priložnost, da razširimo glas o Dannyjevi kampanji. 94 00:05:35,711 --> 00:05:38,130 Seveda. Sliši se… Prideva. 95 00:05:38,714 --> 00:05:40,048 Prav. Se vidimo. 96 00:05:41,133 --> 00:05:42,384 Ahoj! 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,428 V redu. 98 00:05:45,762 --> 00:05:47,389 Pelji, prekleta trapa. 99 00:05:53,896 --> 00:05:54,897 Sranje. 100 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 Nimaš kavča v kombiju? 101 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Nimam prekletega kavča. Moral sem se ga znebiti. 102 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 -Poln je bil stenic. -Kaj? 103 00:06:04,948 --> 00:06:07,326 -Potem si ga le imel. -Mojbog. 104 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 -Ja. -Perfektno. 105 00:06:09,578 --> 00:06:12,372 Cel kavč sem spravil tja in potem… 106 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 Tekila Sheila. 107 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 Pridi, da te objamem. 108 00:06:21,089 --> 00:06:23,258 Vedno ga mora pritisniti obte. 109 00:06:23,342 --> 00:06:28,305 Lasje ti dišijo po muci in ananasu. 110 00:06:28,388 --> 00:06:31,767 Jerry! Kaj? Dolgo se nisva videla. 111 00:06:31,850 --> 00:06:33,644 Kaj te je prineslo sem? 112 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 Predstavljam ti težkokategornika aktivizma v Bay Area 113 00:06:38,440 --> 00:06:42,986 in mojega novega vodjo kampanje, Jerryja Goldmana! 114 00:06:43,070 --> 00:06:46,323 O, stari. Spet sva skupaj. 115 00:06:46,406 --> 00:06:49,618 -Kot roka in rokavica. -Kot lezbe in psi. 116 00:06:51,119 --> 00:06:52,329 Se lahko pogovoriva? 117 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 -Z mano? -Ja. 118 00:06:53,497 --> 00:06:54,957 -Prav. -Takoj se vrnem. 119 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 -Otrest ga grem. -Prav. 120 00:06:59,336 --> 00:07:03,757 Preden začneš, vedi, da je to Jerryjev poklic. 121 00:07:03,841 --> 00:07:06,176 Do izvolitve je pomagal Stanleyju Bukowskemu. 122 00:07:06,260 --> 00:07:09,179 Stanleyju se je Lenin zdel preveč odprtega duha. 123 00:07:09,263 --> 00:07:12,558 To ni San Francisco, ne pozna te skupnosti 124 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 in tu se ne prepuščajo toku. 125 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 Mu lahko priznaš nekaj zaslug? 126 00:07:17,855 --> 00:07:20,983 Jerry mi bo pomagal opraviti pomembno delo 127 00:07:21,066 --> 00:07:22,860 in ostal bom zvest sebi. 128 00:07:22,943 --> 00:07:25,946 Lahko bi se prej pogovorila. 129 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 Domnevam, da ne bo delal zastonj. 130 00:07:28,657 --> 00:07:31,201 Uporabila bova prihranke. Čemu sicer služijo? 131 00:07:31,285 --> 00:07:33,620 Prihranki so namišljeni. Duh. 132 00:07:34,788 --> 00:07:36,456 Ni šlo, da ne bi slišal. 133 00:07:36,540 --> 00:07:38,417 Nerad vzamem denar od prijateljev, 134 00:07:38,500 --> 00:07:41,044 a bom denar potreboval takoj. 135 00:07:41,128 --> 00:07:44,548 -V tej vlogi poslujem tako. -Seveda, Jer. 136 00:07:44,631 --> 00:07:46,592 To spoštujeva. 137 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Veš, o čem sem sanjaril? 138 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 Da še vedno nekaj pomeniš? 139 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 O tvojih falaflih. 140 00:07:53,056 --> 00:07:57,144 Lahko bi jih pojedel ducat in zraven še mrzlo pivo. 141 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Jerry, vsi so spali s Trish. 142 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 -To ni dosežek. -Oh, stari. 143 00:08:05,152 --> 00:08:08,697 Če so že vsi, zakaj bi bil ti nekaj posebnega? 144 00:08:08,780 --> 00:08:14,286 -Celo Ricky? -Jer… Šestkrat. V prvem letniku. 145 00:08:15,037 --> 00:08:16,038 Ne. 146 00:08:16,622 --> 00:08:18,582 Zakaj pa jaz nisem? 147 00:08:18,665 --> 00:08:21,668 Meni so bile privlačne vse profesorice. 148 00:08:21,752 --> 00:08:24,046 Ne vem. Čisto vsaka. 149 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Ne vem, če je to naklonjenost do izobrazbe ali seksa. 150 00:09:05,420 --> 00:09:08,465 -Stole in mize. -Pozabi stole. 151 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Tam živiš. 152 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 -Hej… -Res je. 153 00:09:10,843 --> 00:09:12,511 -Za denar… -Si kuhal jajca? 154 00:09:12,594 --> 00:09:14,930 -…zagnati moramo igro. -Sranje. Ja, oprosti. 155 00:09:15,013 --> 00:09:18,392 -Šla sva na jutranjo debato. -Potrebujemo tri skupine. 156 00:09:18,475 --> 00:09:20,853 -Pst. Maya še spi. -Starčke, piskače 157 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 in sitneže. 158 00:09:22,187 --> 00:09:24,648 Prvi so starejši ljudje. 159 00:09:24,731 --> 00:09:28,318 Druge skrbi kakovost zraka. 160 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 -Preden pozabim… -Tretji… 161 00:09:30,404 --> 00:09:33,198 …Ernie naju je povabil na zabavo v Shore Club. 162 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Dobra priložnost za dodatno podporo. 163 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 -Prav. -Shore Club? Podeželski klub? 164 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 To ni tvoja domena. 165 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Če govorimo o zbiranju denarja… 166 00:09:43,208 --> 00:09:47,004 Uklanjam se tvojemu izvedenskemu znanju o podeželskih klubih. 167 00:09:47,087 --> 00:09:49,840 Ali sploh sprejemajo Žide? 168 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 -Že sedem let. -Sedem let. 169 00:09:53,302 --> 00:09:54,928 Ni tako slaba ideja. 170 00:09:55,012 --> 00:09:59,183 Lahko bi navezal nekaj pomembnih stikov. 171 00:10:01,977 --> 00:10:04,730 V redu. Razumem. 172 00:10:06,106 --> 00:10:10,736 V reaganovskem San Diegu se moraš prilizovati belčkom. 173 00:10:11,236 --> 00:10:17,451 Toda ne trudi se igrati po njihovih pravilih. 174 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 Ne boš zmagal. 175 00:10:18,619 --> 00:10:21,121 Ne mislim samo na volitve. 176 00:10:21,205 --> 00:10:25,167 Tvoja duša se bo počutila bedno. 177 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 Ohraniti moraš svojo integriteto, 178 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 jo čuvati kot punčico svojega očesa. 179 00:10:30,547 --> 00:10:34,593 Na koncu je to edino, kar imaš. 180 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 Ja. 181 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 Nihče ne govori o izgubi integritete. 182 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 Zabava je, polna ljudi s kupi denarja. 183 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 Ti pa bi rad bil plačan z denarjem, kajne? 184 00:10:48,023 --> 00:10:50,234 Misliš na tisto, s čimer si odraščala? 185 00:10:51,443 --> 00:10:53,570 Tvoji starši kaj prispevajo… 186 00:10:53,654 --> 00:10:54,655 -Prav. -…ko smo že tu, 187 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 ali se še pretvarjamo, da ne obstajajo? 188 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 Dovolj, Jer. 189 00:10:59,826 --> 00:11:02,746 Hej. Nisem povedal, kdo so tretji. 190 00:11:02,829 --> 00:11:05,374 Sitneži so dame. 191 00:11:05,457 --> 00:11:08,377 Ženske, ki bodo padle na tvoj šarm 192 00:11:08,460 --> 00:11:12,005 in svoje butaste može vlekle s sabo na volitve. 193 00:11:12,089 --> 00:11:13,173 Imam prav? 194 00:11:14,258 --> 00:11:17,928 Ženske so lahko zelo prepričljive. 195 00:11:19,137 --> 00:11:20,848 Ti to najbolje veš. 196 00:11:27,980 --> 00:11:31,358 Malo dvigni in postavi v kot. 197 00:11:31,441 --> 00:11:34,695 Bolj na sredino in malo v levo. 198 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Kaj je to? 199 00:11:41,201 --> 00:11:43,120 Z Bunny se seliva nazaj v kombi. 200 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 Ohraniti morava gibčnost. 201 00:11:45,914 --> 00:11:50,335 Si še kaj razmišljala o videu za kampanjo? 202 00:11:50,836 --> 00:11:52,671 Imam nekaj idej. 203 00:11:52,754 --> 00:11:56,425 Nekaj med Neskončno poletje in Zmagoslavje volje. 204 00:11:56,508 --> 00:11:59,970 Sem, toda začenja se tečaj. Moram iti. 205 00:12:00,053 --> 00:12:01,346 Dobro skupino imaš. 206 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 -Ste utrujene? -Ja. 207 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 -Nehamo? -Ja. 208 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 To je najbolj učinkovit del. 209 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Zdaj se dogaja sprememba. 210 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Nadaljujmo. 211 00:12:16,069 --> 00:12:18,405 Delajte, česar nočete. 212 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 Kolena visoko. Tri, dve, ena. 213 00:12:22,242 --> 00:12:26,330 Skupaj. Štiri, tri, dve, ena. 214 00:12:29,708 --> 00:12:33,003 "Rjavi medvedek je pojedel vse jagode s smetano. 215 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 A vseeno je bil še lačen. 216 00:12:35,964 --> 00:12:39,426 Mamici je rekel: 'Lahko še eno jagodo?' 217 00:12:39,510 --> 00:12:42,054 Rekla je: 'Ne bodimo pohlepni. 218 00:12:42,137 --> 00:12:45,891 Zadostovati mora za dolgo zimo, ki je pred nami. 219 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 Čas je, da greš spat, ljubček.' 220 00:12:51,146 --> 00:12:54,900 A nejevoljni želodčki medvedkom ne dajo spati." 221 00:12:59,112 --> 00:13:03,325 -Saj ni za večno. Samo… -Pomaga on nam ali mi njemu? 222 00:13:03,408 --> 00:13:05,244 Zakaj ne oboje? 223 00:13:05,327 --> 00:13:08,830 Želim nekaj spremeniti in Jerry me ohranja poštenega. 224 00:13:08,914 --> 00:13:10,666 Skrbi me, da te bo zmedel. 225 00:13:10,749 --> 00:13:13,919 V Shore Club res zahajajo vplivneži, ampak… 226 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 Se spomniš, ko si me peljala v golf klub? 227 00:13:18,924 --> 00:13:23,387 Koga je to bolj motilo? Tvojega očeta ali mamo? 228 00:13:25,347 --> 00:13:31,311 Liberalni Žid, smrdeč po travi, ki te otipava za mizo. 229 00:13:31,812 --> 00:13:35,232 Včasih se mi zdi, da si bila z mano samo zato, da ju jeziš. 230 00:13:37,109 --> 00:13:39,695 Mislim, da se bodo v Shore Clubu, 231 00:13:39,778 --> 00:13:42,406 če jim pokažeš, kdo si v resnici, 232 00:13:42,489 --> 00:13:43,866 dobro odzvali. 233 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 Pisali bodo čeke. Kako ne bi? 234 00:13:47,661 --> 00:13:49,496 Nisem ju hotela le jeziti. 235 00:13:51,123 --> 00:13:53,041 A je bilo zabavno. 236 00:14:09,766 --> 00:14:11,560 Seveda je tu tudi John Breem. 237 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 Je to žena? Zares je čedna. 238 00:14:13,687 --> 00:14:15,189 Razen nosu. 239 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Živjo. 240 00:14:17,941 --> 00:14:18,984 Živjo. 241 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 -Čudovita si. -Enako. Vse te barve. 242 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 Ja, pisana sem. 243 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Kje je Danny? 244 00:14:29,995 --> 00:14:32,539 Zadržal se je z našim novim vodjo kampanje, 245 00:14:32,623 --> 00:14:33,957 a bo tu vsak hip. 246 00:14:34,041 --> 00:14:36,668 Breem je pripeljal konkurenco 247 00:14:36,752 --> 00:14:40,422 in nočemo, da bi Mike Schmidt pobral vse donacije. 248 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 Duhovito. 249 00:14:43,967 --> 00:14:47,513 Tam je Chuck Ternes. Pozdravit ga grem, dokler sem še trezen. 250 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 -Prav. -V redu. 251 00:14:52,059 --> 00:14:54,811 Vedno mi je prinašal pijačo, zdaj pa si jo moram sama. 252 00:14:56,522 --> 00:14:59,149 Na koncu si pari postanemo samoumevni. 253 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Ja. 254 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 Morda je njegova ljubica tukaj. 255 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 Zanima me, kdo je. 256 00:15:06,573 --> 00:15:07,950 Bogve, če jo poznam. 257 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 Škoda. Brandy mi je zelo všeč… 258 00:15:13,956 --> 00:15:16,291 -Brenda. Ja. -Brenda. Ja. 259 00:15:18,043 --> 00:15:20,379 -Upal sem, da je drugačna. -Jaz tudi. 260 00:15:21,797 --> 00:15:23,298 Mislil sem, da je prava. 261 00:15:24,174 --> 00:15:27,135 Študirala je bibliotekarstvo. A ni to srčkano? 262 00:15:28,303 --> 00:15:32,057 A bila je samo še ena na denar mahnjena kuzla. 263 00:15:33,433 --> 00:15:35,519 Grozno. Žal mi je. 264 00:15:35,602 --> 00:15:38,480 Ne bom lagal. Razočaran sem. 265 00:15:39,815 --> 00:15:43,652 V starih časih nismo ločevali. 266 00:15:43,735 --> 00:15:47,948 Delo, zabava, droge, seks. Vse za boljši svet. 267 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 Danes pa… 268 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 -Pizda. -Pravila in pričakovanja. 269 00:15:55,205 --> 00:15:57,374 -Točno tako. -Kajne? 270 00:15:58,333 --> 00:16:01,753 Težko priznam, a mislim, da je konec. 271 00:16:06,258 --> 00:16:08,260 Morava iti. 272 00:16:08,343 --> 00:16:11,722 -Ne, ostaniva tukaj. -Mojbog! 273 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 Sta tudi vidva prišla opazovat drstenje? 274 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 -Ja. -Seveda. 275 00:16:15,601 --> 00:16:18,812 Najčarobnejši večer leta. Usojeno je bilo. 276 00:16:19,521 --> 00:16:23,108 -Pridi. Gremo! -V redu. Jerry. 277 00:16:23,192 --> 00:16:24,985 -Ja. -V redu. 278 00:16:26,445 --> 00:16:28,864 Ne razumem, da nikoli ne pozabijo… 279 00:16:28,947 --> 00:16:32,367 Njihov ritual parjenja je, zato je zanje pomemben. 280 00:16:32,868 --> 00:16:35,120 Vsako leto isti kraj? 281 00:16:35,204 --> 00:16:36,705 Ribe so. Kako vedo? 282 00:16:36,788 --> 00:16:40,792 Reproduktivni nagon je močna in elementarna sila… 283 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Nikoli ne bomo razumeli. 284 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 In ni nam treba. 285 00:16:44,254 --> 00:16:45,964 Božje volje nam ni treba razumeti. 286 00:16:46,048 --> 00:16:48,258 Znanost je. Nerazumljivo pa je, 287 00:16:48,342 --> 00:16:51,345 da imajo taki kreteni toliko denarja in vpliva. 288 00:16:51,428 --> 00:16:54,848 To je ena od čudoviti skrivnosti ocena, 289 00:16:54,932 --> 00:16:57,142 s katero smo tu blagoslovljeni, 290 00:16:57,226 --> 00:17:01,480 -zato jo moramo zaščititi. -To vedno pravim. 291 00:17:02,314 --> 00:17:05,901 Morate spoznati mojega moža. Njegov program temelji 292 00:17:05,983 --> 00:17:09,279 na zaščiti obale pred uničenjem in pozidavo. 293 00:17:09,363 --> 00:17:11,323 Kje pa je? Pripelji ga sem. 294 00:17:12,574 --> 00:17:14,867 Dobro vprašanje? Pizda, kje je? 295 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Same ribe pa so odvratne, neužitne. 296 00:17:44,439 --> 00:17:45,691 Niso tako slabe. 297 00:17:45,774 --> 00:17:50,195 Mastne in smrdeče, kot pozabljena skuša na soncu. 298 00:17:50,279 --> 00:17:53,198 Lani si jih veliko pojedel. 299 00:17:53,991 --> 00:17:56,326 Ti tudi, zato se ne pretvarjaj, da si izbirčna. 300 00:17:58,537 --> 00:18:00,080 Fino, tam so Harrisonovi. 301 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 Mislil sem, da bodo na jezeru Tahoe. 302 00:18:02,124 --> 00:18:03,208 Pridi, Sheils. 303 00:18:06,295 --> 00:18:08,046 Kretena ne bo. 304 00:18:12,885 --> 00:18:14,052 Greste plavat? 305 00:18:16,889 --> 00:18:18,223 Nisem vzel kopalk. 306 00:18:21,685 --> 00:18:23,395 Nudizem v mesečini? 307 00:18:26,648 --> 00:18:31,153 Vem, da zdaj sprejemajo tudi demokrate, toda nudizma ne bi sprejeli. 308 00:18:41,914 --> 00:18:43,540 So se že pojavile? 309 00:18:43,624 --> 00:18:44,708 Ne še. 310 00:18:46,168 --> 00:18:48,629 -Upam, da jih nismo odgnali. -Ne. 311 00:18:48,712 --> 00:18:50,964 Preneumne so, da bi se nas bale. 312 00:18:51,048 --> 00:18:52,591 Ne bi jih podcenjevala. 313 00:18:52,674 --> 00:18:56,762 Pravite, da se napredka ne da ustaviti? Poskusite ustaviti naravo. 314 00:18:58,805 --> 00:19:00,015 Sem to rekel? 315 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Najbrž sem, ker se vas je tako dotaknilo. 316 00:19:10,192 --> 00:19:12,778 -Kaj je bilo to? -Oprostite. 317 00:19:12,861 --> 00:19:14,029 Veselilo me je. 318 00:19:29,378 --> 00:19:33,841 Dogaja se in prekleto čudovito je. 319 00:20:00,242 --> 00:20:02,661 Očitno si nadarjena za to. 320 00:20:03,453 --> 00:20:05,247 Za opazovanje ribolova? 321 00:20:08,125 --> 00:20:10,169 Da ljudje odprejo denarnice. 322 00:20:10,669 --> 00:20:16,592 Očaraš nemogoče. Chuck, Lisa Harrison, Suttonovi. 323 00:20:17,342 --> 00:20:19,970 Preston Beale Unicefu ne da ficka, 324 00:20:20,053 --> 00:20:22,139 tebi pa bo napisal ček. 325 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 Nisem te še vprašala, 326 00:20:23,724 --> 00:20:27,144 koliko boš ti prispeval za Dannyjevo kampanjo. 327 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Takole bova. 328 00:20:31,815 --> 00:20:34,735 Doniral bom toliko, kolikor boš zbrala nocoj. 329 00:20:36,278 --> 00:20:37,988 Upam, da bo Danny to cenil. 330 00:20:39,615 --> 00:20:40,866 Kjerkoli že je. 331 00:21:03,764 --> 00:21:06,850 Živjo… gospa… Rubin, jaz… 332 00:21:06,934 --> 00:21:08,977 Maya je zaspala ob 19.30. 333 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Tekila Sheila. 334 00:21:29,414 --> 00:21:31,875 Boš malo tega? Kar dobro je… 335 00:21:31,959 --> 00:21:33,627 Zabave je konec. 336 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Zabave je konec! 337 00:21:39,675 --> 00:21:40,968 Živjo! 338 00:21:41,051 --> 00:21:45,389 Si videla ribe? Te zanima moja teorija? 339 00:21:46,098 --> 00:21:47,099 Ne, hvala. 340 00:21:54,648 --> 00:21:56,275 Tukaj je. 341 00:21:56,900 --> 00:21:58,360 Čeden obraz. 342 00:21:59,528 --> 00:22:01,071 Čedna žena. 343 00:22:02,698 --> 00:22:04,616 Kakšno srečo imam. Toliko… 344 00:22:05,909 --> 00:22:07,411 Kaj ti je? 345 00:22:08,036 --> 00:22:09,955 -Kristus… -Kje si bil? 346 00:22:10,038 --> 00:22:16,420 Namenjena sva bila tja, potem pa sva srečala nekaj podpornikov, 347 00:22:16,503 --> 00:22:19,006 debatirali smo o kampanji, 348 00:22:19,089 --> 00:22:20,716 potem pa so šli na plažo. 349 00:22:20,799 --> 00:22:23,635 -Tudi midva sva bila… -Ves večer sem bila sama! 350 00:22:23,719 --> 00:22:24,970 Nisem vedela, kje si. 351 00:22:25,053 --> 00:22:28,932 Ernieju in drugim sem se opravičevala kot kakšen kreten. 352 00:22:29,016 --> 00:22:32,519 Povedal sem ti, da to ni moja scena. 353 00:22:32,603 --> 00:22:33,812 Misliš, da je moja? 354 00:22:33,896 --> 00:22:37,107 Da sem hotela tiste ljudi prosjačiti za denar 355 00:22:37,191 --> 00:22:38,901 za nekoga, ki sploh ni prišel? 356 00:22:38,984 --> 00:22:41,653 Lahko za hip utihneš? 357 00:22:41,737 --> 00:22:45,157 Kako močno si zadet? Zgledaš groteskno. 358 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 -V kaj si oblečen? -To sem našel na plaži. 359 00:22:48,202 --> 00:22:51,205 Počutim se varnega in zadet sem. 360 00:22:51,288 --> 00:22:53,332 Tudi ti bi morala biti. 361 00:22:53,415 --> 00:22:56,585 Kaj se dogaja s tabo? 362 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 Boš krivdo zvalil name? 363 00:22:58,795 --> 00:23:03,717 Kaj? Ne. Ja, ker si bila nekoč kul bejba. 364 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Ti… Nikoli nisem bila kul. 365 00:23:07,513 --> 00:23:10,349 Zate sem se pretvarjala, ti prekleti… 366 00:23:11,517 --> 00:23:14,853 V redu, v redu, v redu. 367 00:23:14,937 --> 00:23:18,315 -Presneto močna si. -Odjebi. 368 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Prav. 369 00:23:22,819 --> 00:23:23,987 Zajebal sem. 370 00:23:25,155 --> 00:23:27,824 Zajebal sem. V redu? 371 00:23:27,908 --> 00:23:32,120 Moral bi biti tam, pa nisem bil. V redu, punči? 372 00:23:33,205 --> 00:23:34,414 Zelo mi je žal. 373 00:23:34,498 --> 00:23:39,670 Kot vedno, sem podlegel lažji poti. 374 00:23:39,753 --> 00:23:45,008 Toda ti mi pomeniš vse. 375 00:23:45,092 --> 00:23:46,343 To veš, kajne? 376 00:23:47,553 --> 00:23:49,429 Brez tebe tega ne bi bilo. 377 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Tvoja zasluga je. Ti si se domislila Rešimo naš val. 378 00:23:52,099 --> 00:23:56,103 Kar prešinilo te je… 379 00:23:56,186 --> 00:23:57,938 …kot kakšno čarovnico. Jasnovidko. 380 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 Morda se ti ne zdi, da si kul, 381 00:24:00,190 --> 00:24:03,235 a po mojem mnenju… 382 00:24:04,444 --> 00:24:08,240 si najbolj skulirana bejba, kar jih je hodilo po svetu. 383 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Nocoj sem brez tebe zbrala dva tisočaka. 384 00:24:13,871 --> 00:24:15,414 To, punči. 385 00:24:15,497 --> 00:24:19,001 Ne vidiš, kakšna zvezda si? 386 00:24:19,084 --> 00:24:20,669 Matervola. 387 00:24:23,380 --> 00:24:24,756 Si to res želiš? 388 00:24:26,258 --> 00:24:29,261 Ja. Bolj kot vse drugo. 389 00:24:30,971 --> 00:24:32,598 Potem pa se moraš potruditi. 390 00:24:41,607 --> 00:24:42,774 Ojej. 391 00:24:43,984 --> 00:24:46,778 Bom jaz. Moja krivda je. 392 00:24:46,862 --> 00:24:48,822 Jaz bom pospravil. Pojdi počivat. 393 00:24:50,240 --> 00:24:51,408 -Res? -Ja. 394 00:25:02,961 --> 00:25:05,839 Danes bo drugače. Danes bo bolje. 395 00:25:06,590 --> 00:25:09,426 Danes boš spregovorila in bila slišana. 396 00:25:13,347 --> 00:25:14,890 Zate je. 397 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 Lahko pristaviš še za eno kavo? 398 00:25:17,309 --> 00:25:20,020 Veliko dela naju čaka. 399 00:25:20,103 --> 00:25:21,522 -Halo? -Živjo. 400 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Spet moram odpovedati 401 00:25:23,565 --> 00:25:24,900 najino vadbo. 402 00:25:24,983 --> 00:25:26,568 -Greta… -Dvigni me. 403 00:25:26,652 --> 00:25:28,362 Naša videokamera je izginila. 404 00:25:28,445 --> 00:25:31,198 Gotovo je kje tu, toda Ernie je ponorel. 405 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 -Jaz… Ja. -Dvigni me. 406 00:25:33,367 --> 00:25:34,660 -Žal mi je. -Dvigni me. 407 00:25:34,743 --> 00:25:36,662 -Upam, da jo najdete. -Dvigni me. 408 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 Jaz tudi. Se vidiva v vrtcu. Adijo. 409 00:25:40,874 --> 00:25:43,794 -Pridi. -Dvigni me. 410 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Dvigni me. 411 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 -Torej… -Gor, gor. 412 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 -Lačna sem. -Res? Kaj bi jedla? 413 00:25:49,883 --> 00:25:52,302 -Lačna sem. -Torej. Jaz… 414 00:25:52,386 --> 00:25:53,720 Imam idejo. 415 00:25:53,804 --> 00:25:58,559 Za kampanjo bi lahko posneli video. 416 00:25:58,642 --> 00:26:01,436 -Poznam snemalca… -Arašidovo maslo. 417 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 Ima dober občutek za vizualnost. 418 00:26:03,355 --> 00:26:04,398 V bistvu je deskar. 419 00:26:04,481 --> 00:26:06,692 Lahko bi ga najeli, da bi te posnetke 420 00:26:06,775 --> 00:26:09,820 -združil s kulturnim… -Punči, punči. Resno. 421 00:26:10,946 --> 00:26:12,698 Umirava. Skuhaš kavo? 422 00:26:27,963 --> 00:26:30,632 Drži jo, saj delaš od doma. 423 00:26:30,716 --> 00:26:32,676 Kaj? Kam greš? 424 00:26:33,260 --> 00:26:34,261 Ven. 425 00:26:36,221 --> 00:26:37,598 Morda ima fešto. 426 00:27:26,021 --> 00:27:28,232 Mega. Sestradan sem. 427 00:27:39,368 --> 00:27:41,495 Sveta nebesa. 428 00:27:42,829 --> 00:27:45,332 Izjemna napravica. 429 00:27:47,251 --> 00:27:49,545 Bomo zdaj posneli video za kampanjo? 430 00:27:50,379 --> 00:27:52,089 Klinc gleda kampanjo. 431 00:27:53,340 --> 00:27:54,842 Hočem obogateti. 432 00:29:26,725 --> 00:29:28,727 Prevedla Lidija P. Černi