1 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Doriti. 2 00:00:40,749 --> 00:00:43,210 Steveríno. Ahoj, človeče. 3 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Tu Danny Rubin. 4 00:00:45,963 --> 00:00:50,259 Áno, áno, ahoj. Mám sa dobre. A čo ty? 5 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 - Už sa spýtaj. - Áno, aj ona. 6 00:00:52,636 --> 00:00:54,763 Vlastne sa nám darí obom. 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,641 Mali by sme ich dať dokopy a uvidíme... 8 00:00:57,724 --> 00:00:58,851 Čože? 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Áno? 10 00:01:00,978 --> 00:01:03,814 Mám novinky. Kandidujem za poslanca. 11 00:01:03,897 --> 00:01:06,984 - Vypýtaj si peniaze. - Áno, je to skvelé. 12 00:01:07,568 --> 00:01:11,530 Ale aj to niečo stojí, preto som sa chcel... 13 00:01:11,613 --> 00:01:14,533 Čože? Nie, áno. Áno, iste. Určite. 14 00:01:14,616 --> 00:01:18,453 Aj ty to odkáž Becs a porozprávame sa neskôr. 15 00:01:18,537 --> 00:01:20,205 Ďakujem, Steve. Dobre, ahoj. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 Doriti, doriti, doriti. 17 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 - Ako to ide? - Naozaj skvelo. 18 00:01:32,843 --> 00:01:36,430 Skús požiadať poondiateho Stevena Ostermana o peniaze ty. 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Rozmaznaný zasran. 20 00:01:38,599 --> 00:01:41,226 Už na Berkeley sa nevedel ani len vysrať 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,688 bez ockovej peňaženky a teraz je riaditeľom telekomunikácií? 22 00:01:45,606 --> 00:01:50,152 Už nevládzem. Včera v noci som už nemohol zaspať. 23 00:01:50,235 --> 00:01:53,822 Viem. Veľmi ma to mrzí, zlatko. 24 00:01:53,906 --> 00:01:57,868 Myslela som si, že by som mohla rýchlo vybehnúť a nájsť 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,286 nejakú nonstop lekáreň. 26 00:01:59,369 --> 00:02:01,288 Nechcela som ťa zobudiť. 27 00:02:01,371 --> 00:02:04,124 No mohla si mi nechať odkaz. 28 00:02:04,208 --> 00:02:06,710 Ty by si nemusel byť uplakaný zasran. 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,795 - Nechceš vajíčka Benedikt? - Nie som hladný. 30 00:02:09,880 --> 00:02:13,258 Keď prosíkam hlupákov o peniaze, ničí mi to chuť do jedla. 31 00:02:13,342 --> 00:02:16,970 Nakoniec jeden z tých hlupákov zaplatí. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,097 Maya práve zaspala. 33 00:02:19,181 --> 00:02:23,060 Môžeš ju medzi telefonátmi skontrolovať? Tak či tak tu budeš. Ďakujem. 34 00:02:23,143 --> 00:02:25,938 Počkaj, čo? Čo? Kam ideš? 35 00:02:26,021 --> 00:02:27,731 Mám zopár vybavovačiek. 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 Ak bude mrnčať, daj jej kvapky do uší. 37 00:02:30,067 --> 00:02:31,777 Na kredenci sú vajíčka. 38 00:02:31,860 --> 00:02:36,031 Znel si veľmi dobre, zlatko. Pokračuj v telefonátoch. Neprestávaj. 39 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Ahoj. 40 00:02:38,450 --> 00:02:41,828 Si tu neskôr, ako si chcela, ale máš hodinu. Využi ju. 41 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 Dobrý deň. 42 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 Haló? 43 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 Greta? 44 00:03:10,107 --> 00:03:12,609 No doriti, tí sú bohatí. 45 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 Áno, je tam všetko, čo majú v obchodoch. 46 00:03:17,406 --> 00:03:18,532 Aj to, čo nemajú. 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,327 Ernie má svoje kontakty. Všetko má prvý. 48 00:03:22,411 --> 00:03:23,871 Čokoľvek chce. 49 00:03:23,954 --> 00:03:25,581 Pamätáš na tanečnú dohodu? 50 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 Áno, ale dnes ráno som sa nedonútila ani obliecť sa. 51 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 Poznáš tie dni, keď to jednoducho nejde? 52 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Áno, poznám. 53 00:03:32,629 --> 00:03:37,509 A pomáha mi, keď to zo seba strasiem poriadnym tréningom. 54 00:03:37,593 --> 00:03:38,927 Počkám, prezlečieš sa? 55 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 Za niekoho, kto nie je lenivý zmätok? 56 00:03:41,805 --> 00:03:43,682 Myslím si, že ma Ernie podvádza. 57 00:03:45,392 --> 00:03:48,145 - Niečo skrýva. Viem to. - To ma mrzí. 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 Je to moja chyba. Oklamala som ho. 59 00:03:50,314 --> 00:03:54,526 Vzal si inú ženu a teraz má... toto. 60 00:03:55,110 --> 00:03:58,989 Vieš, čo som urobila dnes ráno? Vstala som prvá, pred východom slnka. 61 00:04:00,032 --> 00:04:03,535 Mohla som urobiť hocičo. Ísť si zabehať. Vieš, čo som urobila? 62 00:04:03,619 --> 00:04:06,872 Napiekla som ovsené sušienky a všetky som ich zjedla. 63 00:04:06,955 --> 00:04:08,624 Jednu po druhej do východu slnka. 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 Takže asi nemá zmysel cvičiť. 65 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Teraz nie. 66 00:04:13,170 --> 00:04:16,798 Vieš presne, čo cíti. Hanba, sprcha a znova. 67 00:04:17,673 --> 00:04:19,176 Už s tým nič nespravíš, 68 00:04:19,259 --> 00:04:24,431 ale ak sa pohneš a zapotíš sa, môžeš zmeniť túto chvíľu. 69 00:04:25,641 --> 00:04:26,642 Sľubujem. 70 00:04:28,185 --> 00:04:29,186 Asi máš pravdu. 71 00:04:30,854 --> 00:04:34,733 Budeš ukladať tehlu za tehlou a čoskoro čosi vybuduješ. 72 00:04:34,816 --> 00:04:36,944 Niečo stabilné, čo bude iba tvoje. 73 00:04:37,027 --> 00:04:39,404 Áno, ďakujem. Ale nemôžem. 74 00:04:40,697 --> 00:04:43,700 Prepáč. Idem sa pozrieť, či Miriam rozmrazila kura. 75 00:04:51,458 --> 00:04:53,877 Srať na to. Neodídeš s prázdnymi rukami. 76 00:04:56,547 --> 00:04:58,048 Je to jedna kamera. 77 00:04:58,131 --> 00:05:00,551 Videla si, koľko toho má, dočerta. 78 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Ani si nevšimne, že zmizla. 79 00:05:02,719 --> 00:05:05,931 Ten bohatý sviniar má toľko peňazí, že nevie, čo s nimi. 80 00:05:06,014 --> 00:05:07,140 Ahoj. 81 00:05:07,224 --> 00:05:08,559 Bože. 82 00:05:08,642 --> 00:05:10,394 - Nevidela som ťa. - Prepáč. 83 00:05:10,477 --> 00:05:11,979 Nechcel som ťa vystrašiť. 84 00:05:12,062 --> 00:05:15,941 Len som sa chcel spýtať, či s Dannym vo štvrtok prídete. 85 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Do klubu. 86 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Greta vás zabudla pozvať? 87 00:05:21,154 --> 00:05:22,614 Asi áno. 88 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 Je obdobie kladenia ikier 89 00:05:24,658 --> 00:05:27,452 a plážový klub každý rok organizuje veľkú párty. 90 00:05:27,536 --> 00:05:31,164 Je to zábavné a neformálne. Pivo vo fľaškách a tak. 91 00:05:31,707 --> 00:05:35,627 Výborná šanca, ako sa spoznať s ľuďmi a hovoriť o Dannyho kampani. 92 00:05:35,711 --> 00:05:38,130 Áno, isteže. Znie to... Určite prídeme. 93 00:05:38,714 --> 00:05:40,048 Superky. Tak sa uvidíme. 94 00:05:41,133 --> 00:05:42,384 Ahój! 95 00:05:43,302 --> 00:05:44,428 Dobre. 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,389 Odíď, ty sprostá krava. 97 00:05:53,896 --> 00:05:54,897 Doriti. 98 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 Takže máš v dodávke gauč? 99 00:06:00,194 --> 00:06:02,821 Nemám, musel som sa ho zbaviť. 100 00:06:02,905 --> 00:06:04,865 - Boli v ňom ploštice. - Čo? 101 00:06:04,948 --> 00:06:07,326 - Takže si ho predtým mal? - Bože. 102 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 - Mal. - Tak to je najlepšie. 103 00:06:09,578 --> 00:06:12,372 Zmestil som tam celý gauč a upevnil som... 104 00:06:14,541 --> 00:06:16,877 Tequila Sheila. 105 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 Poď ku mne a predaj mi trochu lásky. 106 00:06:21,089 --> 00:06:23,258 Vždy sa na teba celý natlačí. 107 00:06:23,342 --> 00:06:28,305 Vlasy ti voňajú stále rovnako. Ako ženské partie a ananás. 108 00:06:28,388 --> 00:06:31,767 Jerry. Čože? Bože, dlho sme sa nevideli. 109 00:06:31,850 --> 00:06:33,644 Čo ťa sem privádza? 110 00:06:33,727 --> 00:06:38,357 A v tomto rohu je šampión ťažkej váhy za aktivizmus v Bay Area 111 00:06:38,440 --> 00:06:42,986 a môj nový manažér kampane, Jerry Goldman! 112 00:06:43,070 --> 00:06:46,323 Človeče, zase sme spolu. 113 00:06:46,406 --> 00:06:49,618 - Ako ryža s mäsom. - Ako dva cecky. 114 00:06:51,119 --> 00:06:52,329 Môžem s tebou hovoriť? 115 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 - So mnou? - Áno. 116 00:06:53,497 --> 00:06:54,957 - Dobre. - Vrátim sa, hrdličky. 117 00:06:55,040 --> 00:06:57,501 - Idem vypustiť zátku. - Dobre. 118 00:06:59,336 --> 00:07:03,757 Zlatko, ešte než začneš, Jerry sa tomu venuje profesionálne. 119 00:07:03,841 --> 00:07:06,176 Vďaka nemu zvolili Stanleyho Bukowskiho, 120 00:07:06,260 --> 00:07:09,179 ktorý si myslel, že Lenin bol príliš otvorený. 121 00:07:09,263 --> 00:07:12,558 Ale toto nie je San Francisco, a nepozná miestnu komunitu. 122 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Tu sa nenechávajú unášať prúdom. 123 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 Môžeš mu trochu dôverovať? 124 00:07:17,855 --> 00:07:20,983 Jerry mi pomôže s namáhavou prácou a dá pozor na to, 125 00:07:21,066 --> 00:07:22,860 aby som ostal sám sebou. 126 00:07:22,943 --> 00:07:25,946 Myslím si, že sme sa o tom mali najskôr porozprávať. 127 00:07:26,029 --> 00:07:28,574 Predpokladám, že to nebude robiť zadarmo. 128 00:07:28,657 --> 00:07:31,201 Použijeme naše úspory. Načo ich inak máme? 129 00:07:31,285 --> 00:07:33,620 Úspory sú nereálne. Ako duchovia. 130 00:07:34,788 --> 00:07:36,456 Nedalo sa nepočúvať. 131 00:07:36,540 --> 00:07:38,417 Nerád prijímam dinero od druhov, 132 00:07:38,500 --> 00:07:41,044 ale tie peniaze potrebujem pronto. 133 00:07:41,128 --> 00:07:44,548 - Je to moja poistka v tejto brandži. - Iste, Jer. 134 00:07:44,631 --> 00:07:46,592 Úplne to rešpektujeme. 135 00:07:46,675 --> 00:07:48,510 Vieš, o čom v poslednej dobe snívam? 136 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 Že je o 10 rokov menej a si ešte dôležitý? 137 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 O tvojich falafeloch. 138 00:07:53,056 --> 00:07:57,144 Mohol by som ich upratať aj tucet. A aj s vychladeným pivkom? 139 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Jerry, s Trishou spal každý. 140 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 - To nie je úspech. - Človeče. 141 00:08:05,152 --> 00:08:08,697 Urobil to každý, tak prečo to z teba robí niekoho špeciálneho? 142 00:08:08,780 --> 00:08:09,907 Aj Ricky? 143 00:08:11,366 --> 00:08:14,286 Šesťkrát. V tretiaku. 144 00:08:15,037 --> 00:08:16,038 Nie. 145 00:08:16,622 --> 00:08:18,582 Prečo som to neurobil aj ja? 146 00:08:18,665 --> 00:08:21,668 Podľa mňa bola každá moja profesorka kosť. 147 00:08:21,752 --> 00:08:24,046 Neviem. Áno, každá. 148 00:08:24,713 --> 00:08:27,716 Tak neviem, či mám rád vzdelanie alebo sex. 149 00:09:05,420 --> 00:09:08,465 - Potrebujem stoly a stoličky. - Zabudni na stoličky. 150 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Žiješ tam vonku. 151 00:09:09,633 --> 00:09:10,759 - Hej... - Pravda. 152 00:09:10,843 --> 00:09:12,511 - Peniaze... - Varil si? 153 00:09:12,594 --> 00:09:14,930 - ...potrebujeme stratégiu. - Doriti. Prepáč. 154 00:09:15,013 --> 00:09:18,392 - Šli sme premýšľať pri východe slnka. - Potrebujeme tri skupiny. 155 00:09:18,475 --> 00:09:20,853 - Maya ešte spí. - Starúchov, čistúchov 156 00:09:20,936 --> 00:09:22,104 a dobiedzačov. 157 00:09:22,187 --> 00:09:24,648 Starúši sú starí ľudia. 158 00:09:24,731 --> 00:09:28,318 Čistúši sú ľudia, ktorých zaujíma kvalita ovzdušia. 159 00:09:28,402 --> 00:09:30,320 - Než zabudnem... - A do... 160 00:09:30,404 --> 00:09:33,198 ...Ernie nás pozval na párty do Pobrežného klubu. 161 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 Vraj by sme tam mohli získať podporu. 162 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 - Dobre. - Pobrežný klub? Ako country klub? 163 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 To nie je tvoje dejisko, Dan Man. 164 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Ale ak chceme vyzbierať peniaze... 165 00:09:43,208 --> 00:09:47,004 Skláňam sa nad tvojimi ťažko získanými skúsenosťami o country kluboch. 166 00:09:47,087 --> 00:09:49,840 Prijíma vôbec toto miesto Dinah Shorovej židov? 167 00:09:50,424 --> 00:09:53,218 - Už sedem rokov áno. - Sedem rokov. 168 00:09:53,302 --> 00:09:54,928 Možno to je dobrý nápad. 169 00:09:55,012 --> 00:09:59,183 Mohol by som získať kontakty na vysokých miestach. 170 00:10:01,977 --> 00:10:04,730 Dobre. Chápem. 171 00:10:06,106 --> 00:10:10,736 V Reaganovom San Diegu sa musíš pchať do bielych mäkkých zadkov. 172 00:10:11,236 --> 00:10:17,451 Ale rada nad zlato. Nehraj podľa ich pravidiel. 173 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 Tak nevyhráš. 174 00:10:18,619 --> 00:10:21,121 A nehovorím len o voľbách. 175 00:10:21,205 --> 00:10:25,167 V hĺbke duše sa budeš cítiť ako pätolizačský chudák. 176 00:10:25,250 --> 00:10:27,544 Musíš sa držať svojich morálnych zásad, 177 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 akoby to bola posledná slamka a ty si sa topil. 178 00:10:30,547 --> 00:10:34,593 Veď ti v konečnom dôsledku nezostáva nič iné, braček. 179 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 Hej. 180 00:10:36,386 --> 00:10:39,640 Nikto nevraví, že príde o morálne zásady. 181 00:10:40,432 --> 00:10:43,977 Je to kokteilová párty plná pracháčov. 182 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 A chceš dostať výplatu. Však, Jer? 183 00:10:48,023 --> 00:10:50,234 Myslíš tie veci, s ktorými si vyrástla? 184 00:10:51,443 --> 00:10:53,570 Prispeli tvoji rodičia dukátikmi... 185 00:10:53,654 --> 00:10:57,115 - Dobre. - ...či sa stále tvárime, že neexistujú? 186 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 Už stačí, Jer. Nechaj to tak. 187 00:10:59,826 --> 00:11:02,746 Hej, ešte som nepovedal, kto sú dobiedzači. 188 00:11:02,829 --> 00:11:05,374 Dobiedzači sú vlastne dámy. 189 00:11:05,457 --> 00:11:08,377 Babenky, ktoré ohúriš svojím šarmom, 190 00:11:08,460 --> 00:11:12,005 a dovedú hlúpych manželov až na voľby, kde budú za teba hlasovať. 191 00:11:12,089 --> 00:11:13,173 No nemám pravdu? 192 00:11:14,258 --> 00:11:17,928 Kundička dokáže pohnúť horami. 193 00:11:19,137 --> 00:11:20,848 To vieš najlepšie zo všetkých. 194 00:11:27,980 --> 00:11:31,358 Trochu vyššie a viac do stredu. 195 00:11:31,441 --> 00:11:34,695 Áno, viac do stredu. A trochu doľava. 196 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Čo sa robí? 197 00:11:41,201 --> 00:11:43,120 S Bunny sa sťahujeme do dodávky. 198 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 Musíme byť v pozore. 199 00:11:45,914 --> 00:11:50,335 Hej, premýšľala si o tej veci s videom pre kampaň? 200 00:11:50,836 --> 00:11:52,671 Lebo mám pár nápadov. 201 00:11:52,754 --> 00:11:56,425 Niečo ako Endless Summer skrížené s Triumfom vôle. 202 00:11:56,508 --> 00:11:59,970 Premýšľala, ale začína mi hodina, takže musím ísť. 203 00:12:00,053 --> 00:12:01,346 Máš tam poriadnu bandu. 204 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 - Je vám nanič? - Áno. 205 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 - Chcete prestať? - Áno. 206 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 Výborne. To je tá najlepšia časť. 207 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Vtedy nastáva zmena. 208 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Musíte pokračovať. 209 00:12:16,069 --> 00:12:18,405 Robte, čo nechcete robiť. 210 00:12:18,488 --> 00:12:22,159 Vysoké kolená o tri, dva, jedna. 211 00:12:22,242 --> 00:12:26,330 Spoločne a štyri, tri, dva, jedna. 212 00:12:29,708 --> 00:12:33,003 „Malý medvedík zjedol všetky bobuľky a smotánku. 213 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 No stále bol malý, hladný medvedík. 214 00:12:35,964 --> 00:12:39,426 ‚Môžem si dať ešte bobuľku?‘ opýtal sa maminky. 215 00:12:39,510 --> 00:12:42,054 Odvetila: ‚Medvedík, nesmieme byť nenásytní. 216 00:12:42,137 --> 00:12:45,891 Musíme si odložiť dosť, aby sme prečkali dlhú prichádzajúcu zimu. 217 00:12:45,974 --> 00:12:48,602 Už je čas ísť spať, môj milovaný.‘ 218 00:12:51,146 --> 00:12:54,900 Ale malé medvedíky ťažko zaspávajú s prázdnymi bruškami.“ 219 00:12:59,112 --> 00:13:03,325 - Nebude to navždy... - Pomáha on nám, či my jemu? 220 00:13:03,408 --> 00:13:05,244 Prečo to nemôže byť oboje? 221 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 Tou kampaňou chcem niečo zmeniť, 222 00:13:07,162 --> 00:13:08,830 a vďaka Jerrymu budem sám sebou. 223 00:13:08,914 --> 00:13:10,666 Bojím sa, že ťa rozptýli. 224 00:13:10,749 --> 00:13:13,919 V tom Pobrežnom klube je iba establišment ale... 225 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 Pamätáš sa, keď si ma doviedla do Golfového klubu? 226 00:13:18,924 --> 00:13:23,387 Koho to viac naštvalo? Tvojho otca či mamu? 227 00:13:25,347 --> 00:13:31,311 Pri stole ťa obchytkával liberálny žid, z ktorého bolo cítiť marišku. 228 00:13:31,812 --> 00:13:34,022 Niekedy si myslím, že si so mnou začala chodiť, 229 00:13:34,106 --> 00:13:35,232 aby si ich naštvala. 230 00:13:37,109 --> 00:13:39,695 Naozaj si myslím, že ak v Pobrežnom klube 231 00:13:39,778 --> 00:13:42,406 ľuďom ukážeš, kým skutočne si, 232 00:13:42,489 --> 00:13:43,866 získaš si ich. 233 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 Vypíšu šeky. Prečo by to neurobili? 234 00:13:47,661 --> 00:13:49,496 A nechcela som ich tým naštvať. 235 00:13:51,123 --> 00:13:53,041 I keď ma to potešilo. 236 00:14:09,766 --> 00:14:11,560 Je tu John Breem. Ako inak. 237 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 To je jeho žena? Je fakt pekná. 238 00:14:13,687 --> 00:14:15,189 Až na ten nos. 239 00:14:16,440 --> 00:14:17,274 Ahojte. 240 00:14:17,941 --> 00:14:18,984 Zdravím. 241 00:14:19,067 --> 00:14:24,156 - Bože, vyzeráš nádherne. - Aj ty. Bože, tie farby. 242 00:14:24,239 --> 00:14:26,533 Áno... som farebná. 243 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Kde je Danny? 244 00:14:29,995 --> 00:14:32,539 Ešte mal nejakú prácu s novým manažérom kampane, 245 00:14:32,623 --> 00:14:33,957 ale bude tu každú chvíľu. 246 00:14:34,041 --> 00:14:36,668 Dobre, lebo Breem doviedol konkurenciu, 247 00:14:36,752 --> 00:14:40,422 a nechceme, aby Mike Schmidt zhltol všetky tie krevety aj s dotáciami. 248 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 Vtipné. 249 00:14:43,967 --> 00:14:47,513 Tam je Chuck Ternes. Mal by som ho pozdraviť, kým som triezvy. 250 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 - Dobre. - Okej. 251 00:14:52,059 --> 00:14:54,811 Vždy mi priniesol drink a teraz si poň musím ísť sama. 252 00:14:56,522 --> 00:14:59,149 Ale, každý po čase berie partnera ako samozrejmosť. 253 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Áno. 254 00:15:00,609 --> 00:15:02,736 Možno je tu žena, s ktorou spáva. 255 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 Bolo by to... Ktovie, kto to je. 256 00:15:06,573 --> 00:15:07,950 Ktovie, či ju poznám. 257 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 Hrozné, človeče. Brandy som mal rád... 258 00:15:13,956 --> 00:15:16,291 - Brendu. Áno. - Brendu. Áno. 259 00:15:18,043 --> 00:15:20,379 - Myslel som, že bude iná. - Aj ja. 260 00:15:21,797 --> 00:15:23,298 Že bude tá pravá. 261 00:15:24,174 --> 00:15:27,135 Veď študovala knihovníctvo, no nie je to chutné? 262 00:15:28,303 --> 00:15:32,057 No bola to ďalšia mrcha, ktorá šla len za peniazmi. 263 00:15:33,433 --> 00:15:35,519 To je drsné, kámo. Mrzí ma to. 264 00:15:35,602 --> 00:15:38,480 Áno. Nebudem klamať, sklamalo ma to. 265 00:15:39,815 --> 00:15:43,652 Kedysi o separácii nebolo ani chýru, ani slychu. 266 00:15:43,735 --> 00:15:47,948 Práca, hry, drogy, sex. Robili sme to pre lepší svet. 267 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 V dnešnej dobe... 268 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 - Doriti. - Samé pravidlá a očakávania. 269 00:15:55,205 --> 00:15:57,374 - Presne, človeče. - Však? 270 00:15:58,333 --> 00:16:01,753 Musím uznať, že je tomu koniec. 271 00:16:06,258 --> 00:16:08,260 Mali by sme ísť. 272 00:16:08,343 --> 00:16:11,722 - Nechoďme, zostaňme tu. - Božínku! 273 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 Aj vy sa chystáte pozorovať kladenie ikier? 274 00:16:14,183 --> 00:16:15,517 - Áno. - Ako inak. 275 00:16:15,601 --> 00:16:18,812 Je to najčarovnejšia noc roka. Malo to tak byť. 276 00:16:19,521 --> 00:16:23,108 - Poďte, ideme! - Dobre. Jerry. 277 00:16:23,192 --> 00:16:24,985 - Ó áno. - Dobre. Áno. 278 00:16:26,445 --> 00:16:28,864 Ako to, že na to nikdy nezabudnú? 279 00:16:28,947 --> 00:16:32,367 Je to ich rituálne párenie, takže je pre ne veľmi dôležité. 280 00:16:32,868 --> 00:16:35,120 Ale každý rok na tom istom mieste? 281 00:16:35,204 --> 00:16:36,705 Sú to ryby. Ako to vedia? 282 00:16:36,788 --> 00:16:40,792 Snaha o reprodukciu je živelná sila... 283 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 Asi sa to nikdy nedozvieme. 284 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 A ani nemusíme. 285 00:16:44,254 --> 00:16:45,964 Nemusíme pochopiť Božiu vôľu. 286 00:16:46,048 --> 00:16:48,258 Je to veda. Čo nepochopím je to, 287 00:16:48,342 --> 00:16:51,345 ako môžu mať takí idioti toľko peňazí a právomocí. 288 00:16:51,428 --> 00:16:57,142 Je to krásna záhada oceánu. Sme požehnaní, že si ju v našej komunite môžeme užívať. 289 00:16:57,226 --> 00:17:01,480 - A preto ju musíme chrániť. - To som vždy tvrdil. 290 00:17:02,314 --> 00:17:03,524 Musíte spoznať môjho muža. 291 00:17:03,607 --> 00:17:05,901 Celý jeho program ochrany je o zachovaní 292 00:17:05,983 --> 00:17:09,279 nášho pobrežia pred zničením a zastavaním. 293 00:17:09,363 --> 00:17:11,323 A kde je? Priveďte ho. 294 00:17:12,574 --> 00:17:14,867 Dobrá otázka. Kde, doriti, je? 295 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Ryby sú samy o sebe nechutné, nejedlé. 296 00:17:44,439 --> 00:17:45,691 Nie sú také hrozné. 297 00:17:45,774 --> 00:17:50,195 Slizké, zapáchajúce, akoby niekto nechal makrelu na slnku. 298 00:17:50,279 --> 00:17:53,198 Pamätám si, ako si si ich minulý rok vychutnával. 299 00:17:53,991 --> 00:17:56,326 Ako keby ty nie. Netvár sa, že si vyberavá. 300 00:17:58,537 --> 00:18:00,080 Dobre. Prišli Harrisonovci. 301 00:18:00,163 --> 00:18:03,208 Myslel som, že trávia leto pri jazere Tahoe. Poď, Sheils. 302 00:18:06,295 --> 00:18:08,046 Ten debil nepríde. 303 00:18:12,885 --> 00:18:14,052 Idete si zaplávať? 304 00:18:16,889 --> 00:18:18,223 Nemám plavky. 305 00:18:21,685 --> 00:18:23,395 Kúpanie na Adama za mesačného svitu? 306 00:18:26,648 --> 00:18:31,153 Klub už prijíma aj demokratov, ale verím, že nudisti majú stále zákaz vstupu. 307 00:18:41,914 --> 00:18:43,540 Videli ste už ryby? 308 00:18:43,624 --> 00:18:44,708 Ešte nie. 309 00:18:46,168 --> 00:18:48,629 - Snáď sme ich nevyplašili. - Kdeže. 310 00:18:48,712 --> 00:18:50,964 Sú príliš hlúpe na to, aby sa nás báli. 311 00:18:51,048 --> 00:18:52,591 Nepodceňovala by som ich. 312 00:18:52,674 --> 00:18:56,762 Hovoríte, že progres sa nedá zastaviť? Skúste zastaviť prírodu. 313 00:18:58,805 --> 00:19:00,015 To som povedal? 314 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Asi áno, keď vám to tak zahralo na nervy. 315 00:19:10,192 --> 00:19:12,778 - Čo to malo byť? - Prepáčte. 316 00:19:12,861 --> 00:19:14,029 Ďakujem za rozhovor. 317 00:19:29,378 --> 00:19:33,841 Už sa to deje a je to nádhera. 318 00:20:00,242 --> 00:20:02,661 Máš na to skutočný talent. 319 00:20:03,453 --> 00:20:05,247 Prichytiť nadržané ryby pri párení? 320 00:20:08,125 --> 00:20:10,169 Presvedčiť ľudí, aby otvorili peňaženky. 321 00:20:10,669 --> 00:20:16,592 Očariť aj neočariteľných. Chucka, Lisu Harrisonovú a Suttonovcov. 322 00:20:17,342 --> 00:20:19,970 Preston Beale odmieta prispieť UNICEFU, 323 00:20:20,053 --> 00:20:22,139 ale vypíše šek tebe. 324 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 Ešte som nemala šancu 325 00:20:23,724 --> 00:20:27,144 spýtať sa na tvoj príspevok pre Dannyho kampaň. 326 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Poviem ti to. 327 00:20:31,815 --> 00:20:34,735 Dám toľko, čo dnes vyzbieraš. 328 00:20:36,278 --> 00:20:37,988 Hádam si to Danny bude vážiť. 329 00:20:39,615 --> 00:20:40,866 Nech je kdekoľvek. 330 00:21:03,764 --> 00:21:06,850 Zdravím, pani Rubinová... 331 00:21:06,934 --> 00:21:08,977 Maya zaspala o 19.30. 332 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Tequila Sheila. 333 00:21:29,414 --> 00:21:31,875 Dáš si z týchto hajzlíkov? Sú bombové... 334 00:21:31,959 --> 00:21:33,627 Párty sa skončila. 335 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Párty sa skončila! 336 00:21:39,675 --> 00:21:40,968 Dobrý! 337 00:21:41,051 --> 00:21:45,389 Videli ste tie ryby? Chcete počuť moju teóriu? 338 00:21:46,098 --> 00:21:47,099 Netreba. 339 00:21:54,648 --> 00:21:56,275 Tak tu je. 340 00:21:56,900 --> 00:21:58,360 Moja líštička. 341 00:21:59,528 --> 00:22:01,071 Moja prešibaná manželka. 342 00:22:02,698 --> 00:22:04,616 Mám šťastie. Mám toľko... 343 00:22:05,909 --> 00:22:07,411 Čo robíš, doriti? 344 00:22:08,036 --> 00:22:09,955 - Ježi... - Kde si bol, doriti? 345 00:22:10,038 --> 00:22:16,420 Dobre. Boli sme na ceste na párty, a potom sme narazili na podporovateľov. 346 00:22:16,503 --> 00:22:19,006 Začali sme sa rozprávať o kampani 347 00:22:19,089 --> 00:22:20,716 a oni sa chystali na pláž. 348 00:22:20,799 --> 00:22:23,635 - Mali sme spoločnú cestu... - Celý čas som bola sama! 349 00:22:23,719 --> 00:22:24,970 Netušila som, kde si, 350 00:22:25,053 --> 00:22:28,932 musela som sa ospravedlňovať Erniemu a všetkým, ako taká krava! 351 00:22:29,016 --> 00:22:32,519 Snažil som sa ti vysvetliť, že to nie som ja. 352 00:22:32,603 --> 00:22:33,812 A myslíš, že ja áno? 353 00:22:33,896 --> 00:22:37,107 Že som tam chcela sama prosíkať o peniaze pre niekoho, 354 00:22:37,191 --> 00:22:38,901 kto sa tam ani neukázal? 355 00:22:38,984 --> 00:22:41,653 Dobre, môžeme byť sekundu psst? 356 00:22:41,737 --> 00:22:45,157 Musíš byť poriadne zhulený, lebo vyzeráš kurva smiešne. 357 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 - Čo to máš na sebe? - Našiel som to na pláži 358 00:22:48,202 --> 00:22:51,205 a chráni ma to a som zhulený. 359 00:22:51,288 --> 00:22:53,332 A vieš ty čo? Aj ty by si mala byť. 360 00:22:53,415 --> 00:22:56,585 Čo sa to s tebou deje, kurva? 361 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 Chceš to zhodiť na mňa? 362 00:22:58,795 --> 00:23:03,717 Čo? Nie. Áno, lebo kedysi si bola úplne v pohode baba. 363 00:23:03,800 --> 00:23:07,429 Ty... Nikdy som nebola pohoďáčka. 364 00:23:07,513 --> 00:23:10,349 Len som to kvôli tebe predstierala, ty zasraný... 365 00:23:11,517 --> 00:23:14,853 Dobre, dobre, dobre. 366 00:23:14,937 --> 00:23:18,315 - Fakt máš riadnu silu. - Odpáľ. 367 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 Dobre. 368 00:23:22,819 --> 00:23:23,987 Posral som to. 369 00:23:25,155 --> 00:23:27,824 Posral som to, jasné? 370 00:23:27,908 --> 00:23:32,120 Mal som tam byť, a nebol som. Dobre, zlatko? 371 00:23:33,205 --> 00:23:34,414 Veľmi ma to mrzí. 372 00:23:34,498 --> 00:23:39,670 Vybral som si ľahšiu cestu, tak, ako vždy. 373 00:23:39,753 --> 00:23:45,008 Ale ty si pre mňa celý svet. 374 00:23:45,092 --> 00:23:46,343 Vieš to, však? 375 00:23:47,553 --> 00:23:49,429 Nič z toho by sa nestalo bez teba. 376 00:23:49,513 --> 00:23:52,015 Zachránila si ma. Vymyslela si Zachráňme naše vlny. 377 00:23:52,099 --> 00:23:56,103 Vymyslela si to len tak, ako nejaká čarodejnica. 378 00:23:56,186 --> 00:23:57,938 Vizionárka. 379 00:23:58,021 --> 00:24:00,107 Možno si nemyslíš, že si pohoďáčka, 380 00:24:00,190 --> 00:24:03,235 ale z môjho uhla pohľadu... 381 00:24:04,444 --> 00:24:08,240 si tá najväčšia pohoďáčka, ktorá kedy chodila po Zemi. 382 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Dnes som vyzbierala 2-tisíc dolárov, bez tvojej pomoci. 383 00:24:13,871 --> 00:24:15,414 Došľaka, zlatko. 384 00:24:15,497 --> 00:24:19,001 Bože, nevidíš, že si úplná hviezda? 385 00:24:19,084 --> 00:24:20,669 No doriti. 386 00:24:23,380 --> 00:24:24,756 Chceš to? 387 00:24:26,258 --> 00:24:29,261 Áno. Najviac na svete. 388 00:24:30,971 --> 00:24:32,598 Tak sa musíš viac snažiť. 389 00:24:41,607 --> 00:24:42,774 Och, človeče. 390 00:24:43,984 --> 00:24:46,778 Hej, zlatko, ja to urobím. Je to môj bordel. 391 00:24:46,862 --> 00:24:48,822 Postarám sa o to. Choď si oddýchnuť. 392 00:24:50,240 --> 00:24:51,408 - Naozaj? - Áno. 393 00:25:02,961 --> 00:25:05,839 Dnešok bude iný. Lepší. 394 00:25:06,590 --> 00:25:09,426 Dnes povieš, čo máš na srdci. Budú ťa počúvať. 395 00:25:13,347 --> 00:25:14,890 Je to pre teba. 396 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 Môžeš... Dáš ešte variť kávu? 397 00:25:17,309 --> 00:25:20,020 Nejde nám to a máme veľa práce. 398 00:25:20,103 --> 00:25:21,522 - Haló? - Ahoj. 399 00:25:21,605 --> 00:25:23,482 Prepáč, že volám ráno, ale musím zrušiť 400 00:25:23,565 --> 00:25:24,900 dnešné cvičenie. 401 00:25:24,983 --> 00:25:26,568 - Greta... - Zdvihni ma. 402 00:25:26,652 --> 00:25:28,362 Zmizla nám jedna kamera. 403 00:25:28,445 --> 00:25:31,198 Niekde tu musí byť, ale Ernie zúri. 404 00:25:31,281 --> 00:25:33,283 - Dobre. - Zdvihni ma. 405 00:25:33,367 --> 00:25:34,660 - To ma mrzí. - Zdvihni ma. 406 00:25:34,743 --> 00:25:36,662 - Dúfam, že ju nájdete. - Zdvihni ma. 407 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 To aj ja. Tak sa uvidíme v škôlke. Ahoj. 408 00:25:40,874 --> 00:25:43,794 - Áno. Poď. Poď. - Zdvihni ma. Zdvihni ma. 409 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Zdvihni ma. 410 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 - Takže... - Hore. 411 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 - Som hladná. - Áno? Čo budeš papať? 412 00:25:49,883 --> 00:25:52,302 - Hladná, hladná. - Takže... 413 00:25:52,386 --> 00:25:53,720 Mám nápad. 414 00:25:53,804 --> 00:25:58,559 Mohli by sme nakrútiť video pre Zachráňme naše vlny. 415 00:25:58,642 --> 00:26:01,436 - Poznám mladého filmára... - Maslo. 416 00:26:01,520 --> 00:26:03,272 ...a má veľmi pútavé zábery. 417 00:26:03,355 --> 00:26:04,398 Vlastne je surfér. 418 00:26:04,481 --> 00:26:06,692 Mohol by nám poskytnúť svoje zábery 419 00:26:06,775 --> 00:26:09,820 - a spojili by sme kultúrne... - No tak, zlatko. 420 00:26:10,946 --> 00:26:12,698 Umierame. Čo je s tou kávou? 421 00:26:27,963 --> 00:26:30,632 Môžeš ju mať, keďže pracuješ z domu. 422 00:26:30,716 --> 00:26:32,676 Počkaj, čo? Kam ideš? 423 00:26:33,260 --> 00:26:34,261 Von. 424 00:26:36,221 --> 00:26:37,598 Možno má krámy? 425 00:27:26,021 --> 00:27:28,232 Bomba. Umieram od hladu. 426 00:27:39,368 --> 00:27:41,495 No doriti. 427 00:27:42,829 --> 00:27:45,332 Tak to je pekná vecička. 428 00:27:47,251 --> 00:27:49,545 Už chceš nakrútiť to video pre kampaň? 429 00:27:50,379 --> 00:27:52,089 Srať na video pre kampaň. 430 00:27:53,340 --> 00:27:54,842 Som pripravená zarobiť majland. 431 00:29:26,725 --> 00:29:28,727 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová