1
00:00:12,888 --> 00:00:14,431
Logo estaremos prontos.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,106
Logo estaremos prontos.
3
00:00:23,190 --> 00:00:24,566
Tá.
4
00:00:24,650 --> 00:00:27,319
Não quer nada antes de começarmos?
5
00:00:27,402 --> 00:00:30,447
Suco? Fruta? Chá? Não?
6
00:00:31,949 --> 00:00:32,991
Ela está indo.
7
00:00:33,617 --> 00:00:36,245
Quer que eu peça algo? É a estrela.
8
00:00:36,328 --> 00:00:37,454
Posso ir comprar.
9
00:00:37,538 --> 00:00:40,165
Se precisa ir ao banheiro, agora é a hora.
10
00:00:40,249 --> 00:00:42,292
Desculpe, não posso tirar o collant.
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,586
Isso. Ela está indo. Vamos nessa.
12
00:00:45,379 --> 00:00:47,297
Só quero ver se está confortável.
13
00:00:47,381 --> 00:00:51,093
Chamou a maquiagem
pra dar uma última olhada?
14
00:00:54,471 --> 00:00:57,975
Em seus lugares. Do começo. Vamos nessa.
15
00:01:31,133 --> 00:01:33,802
Olha só sua cara, fala sério.
16
00:01:35,637 --> 00:01:38,515
Acha mesmo que está dando certo?
17
00:01:38,599 --> 00:01:41,101
Visual de gatinha de discoteca
na sua idade?
18
00:01:41,185 --> 00:01:43,437
Não engana ninguém com essa merda.
19
00:01:44,396 --> 00:01:49,151
Espere aí. Isso é...
Só pode ser brincadeira.
20
00:01:49,735 --> 00:01:52,821
Uma puta espinhona no meio da cara.
21
00:01:54,448 --> 00:01:56,325
Rugas e espinhas.
22
00:01:56,408 --> 00:01:58,702
Que mistura mais sensual a sua.
23
00:02:01,163 --> 00:02:04,333
Olá? Tudo bem? Amor?
24
00:02:04,416 --> 00:02:05,667
Só um instante.
25
00:02:05,751 --> 00:02:08,169
Está aí faz um tempão.
26
00:02:08,252 --> 00:02:09,713
Tudo certo mesmo?
27
00:02:09,795 --> 00:02:11,340
Pedi só um instante.
28
00:02:11,423 --> 00:02:13,634
Quem sabe se você largasse do meu pé.
29
00:02:15,093 --> 00:02:16,094
Porra.
30
00:02:17,221 --> 00:02:19,139
Desista. Não transam com a cara.
31
00:02:20,724 --> 00:02:23,143
-Oi.
-Desculpe.
32
00:02:23,227 --> 00:02:26,563
Não se desculpe.
Só estava preocupado com você.
33
00:02:26,647 --> 00:02:28,273
Estou bem. Dor de barriga.
34
00:02:28,357 --> 00:02:33,612
Foi todo mundo embora.
Menos a Simone, que continua aqui.
35
00:02:33,695 --> 00:02:38,408
Tenho absoluta certeza
de que ela está a fim de transar.
36
00:02:39,368 --> 00:02:43,705
Todos saíram, se despediram e ela ficou.
37
00:02:43,789 --> 00:02:48,836
Será que está a fim de bater o martelo?
38
00:02:50,462 --> 00:02:51,547
Não sei.
39
00:02:51,630 --> 00:02:53,465
Você disse que sempre quis tentar.
40
00:02:53,549 --> 00:02:56,969
Eu disse que estava aberta...
41
00:02:57,052 --> 00:02:59,513
-Se mudou de ideia...
-Eu não mudei.
42
00:02:59,596 --> 00:03:01,265
-Não mudei de ideia.
-Certo.
43
00:03:01,348 --> 00:03:03,642
Certeza que ela topa?
44
00:03:04,852 --> 00:03:06,520
Ah, sim.
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,522
Me paquerou a noite toda. Você viu.
46
00:03:08,605 --> 00:03:11,900
E nunca foi minha aluna.
É de outro departamento.
47
00:03:11,984 --> 00:03:15,529
Do outro lado do campus,
umas duas quadras.
48
00:03:15,612 --> 00:03:18,282
Podemos descartar a lorota ética.
49
00:03:18,365 --> 00:03:21,785
E eu achando que você
queria provar que ainda poderia...
50
00:03:22,369 --> 00:03:24,705
depois do bebê.
51
00:03:24,788 --> 00:03:26,748
Mas se me enganei...
52
00:03:26,832 --> 00:03:28,584
-Não se enganou, não.
-Tá.
53
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Eu só não...
54
00:03:30,752 --> 00:03:34,006
Não me sinto sensual. Me acho monstruosa.
55
00:03:34,089 --> 00:03:38,969
Não vejo nada diante de mim,
além da minha esposa sensual gatíssima.
56
00:03:39,052 --> 00:03:41,138
Mas olha só. O negócio é o seguinte.
57
00:03:41,221 --> 00:03:45,559
Não quero que faça nada
com que não se sinta à vontade.
58
00:03:46,643 --> 00:03:50,272
Mas, amor, lembra-se?
59
00:03:50,939 --> 00:03:51,940
Dos velhos tempos.
60
00:03:52,024 --> 00:03:55,944
Da nossa liberdade, como era gostoso.
Nós dois contra o mundo.
61
00:03:56,028 --> 00:03:58,530
Não era bom?
Não quer voltar a sentir isso?
62
00:03:58,614 --> 00:04:01,450
-Quero, mas agora eu...
-É.
63
00:04:01,533 --> 00:04:03,952
A garota lá embaixo é tão novinha.
64
00:04:04,036 --> 00:04:06,580
Meu Deus. Ela nem sabe como é que era.
65
00:04:06,663 --> 00:04:10,000
Podemos mostrar pra ela agora.
66
00:04:14,713 --> 00:04:15,714
Eu falo com ela.
67
00:04:15,797 --> 00:04:17,048
Fala?
68
00:04:17,548 --> 00:04:18,550
Está bem.
69
00:04:21,887 --> 00:04:23,680
-Certo.
-É? Certo.
70
00:05:00,259 --> 00:05:02,427
Nossa, ela é perfeita pra cacete.
71
00:05:03,345 --> 00:05:05,347
Que idade tem? Uns 19?
72
00:05:06,223 --> 00:05:07,975
A cada ano ficam mais novas.
73
00:05:08,642 --> 00:05:11,436
Você, não. Fica mais velha e espinhenta.
74
00:05:14,898 --> 00:05:16,483
Botei um som. Espero que...
75
00:05:16,567 --> 00:05:17,609
Tudo bem.
76
00:05:18,193 --> 00:05:21,113
Tem discos clássicos radicais.
77
00:05:21,196 --> 00:05:24,116
Gente da minha idade,
neste puta deserto cultural,
78
00:05:24,199 --> 00:05:27,578
não sabe o que é música.
79
00:05:27,661 --> 00:05:30,664
Saca só essas guitarras. Parecem...
80
00:05:32,749 --> 00:05:35,043
São como o meu coração.
81
00:05:37,337 --> 00:05:38,547
Ei.
82
00:05:38,630 --> 00:05:40,382
Calma.
83
00:05:40,465 --> 00:05:41,967
Meu bem.
84
00:05:42,801 --> 00:05:44,261
Está tudo certo.
85
00:05:44,344 --> 00:05:46,930
Calma.
86
00:05:47,681 --> 00:05:49,433
Nossa, que vergonha.
87
00:05:49,516 --> 00:05:50,809
Não.
88
00:05:52,394 --> 00:05:54,188
Não tem ninguém igual a você.
89
00:05:54,271 --> 00:05:55,355
Salvou minha vida.
90
00:05:55,439 --> 00:05:57,191
Não foi nada. Tudo bem.
91
00:05:57,274 --> 00:05:59,985
Nossa, o professor Rubin é um sortudo.
92
00:06:01,111 --> 00:06:02,279
Pode chamá-lo de Danny.
93
00:06:03,280 --> 00:06:04,364
Danny.
94
00:06:06,283 --> 00:06:08,368
É estranho falar assim.
95
00:06:09,703 --> 00:06:12,331
O Danny é claramente brilhante, né?
96
00:06:12,414 --> 00:06:16,960
Já você é tão descolada, profunda
97
00:06:17,044 --> 00:06:20,047
e gata pra caralho, além de tudo.
98
00:06:20,130 --> 00:06:23,634
Se minha mãe fosse
só metade radical como você...
99
00:06:24,426 --> 00:06:27,846
Ai, merda. Desculpe. Eu não quis...
100
00:06:27,930 --> 00:06:30,349
Não, tudo bem. Eu sei que poderia ser.
101
00:06:31,266 --> 00:06:33,018
Ela tem razão. Eu poderia ser.
102
00:06:33,101 --> 00:06:35,729
Melhor pôr as coisas nos eixos, vovó.
103
00:06:35,812 --> 00:06:38,941
Sem chance. Talvez, eu acho.
104
00:06:39,024 --> 00:06:44,071
Vocês são da mesma geração, eu acho.
105
00:06:44,655 --> 00:06:46,448
Mas ela votou no Reagan.
106
00:06:47,324 --> 00:06:52,120
E vocês ainda estão presos
nesse lance dos anos 60.
107
00:06:52,204 --> 00:06:53,330
Obrigada.
108
00:06:55,249 --> 00:06:57,793
Não, eu não quis dizer "presos".
109
00:06:58,585 --> 00:07:01,171
Credo, detesto maconha.
Me deixa tão idiota.
110
00:07:01,255 --> 00:07:03,924
-Que palavra que eu quero?
-Ligados.
111
00:07:04,716 --> 00:07:07,261
Sim. Isso! Totalmente.
112
00:07:07,886 --> 00:07:12,057
Vocês estão ligados a uma época diferente.
113
00:07:12,140 --> 00:07:15,394
É por isso que acho você tão legal, mas...
114
00:07:15,894 --> 00:07:17,437
Por que ela continua falando?
115
00:07:18,272 --> 00:07:21,400
Por que o professor Rub... Digo...
116
00:07:21,483 --> 00:07:24,653
-Danny é tão...
-Danny.
117
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
-Polêmico?
-Detestado.
118
00:07:29,157 --> 00:07:30,492
No departamento.
119
00:07:32,995 --> 00:07:35,581
O professor Rubin será demitido.
120
00:07:36,748 --> 00:07:40,919
Ainda existe um grupo de nós,
ao menos alguns de nós,
121
00:07:41,003 --> 00:07:43,172
que ainda são apaixonados por ele.
122
00:07:43,255 --> 00:07:46,383
Mas, no departamento, ele já era.
123
00:07:46,925 --> 00:07:48,218
Melhor ir pra casa.
124
00:07:48,302 --> 00:07:50,345
Não dou boa-noite ao professor Rubin?
125
00:07:50,429 --> 00:07:52,222
Digo a ele que se despediu.
126
00:07:54,558 --> 00:07:55,642
Está bem.
127
00:08:15,495 --> 00:08:18,123
Tomara que curta chupar pau desempregado.
128
00:08:25,380 --> 00:08:28,342
Hoje você vai comer comida saudável.
129
00:08:28,425 --> 00:08:31,428
Após deixar a filha na escola,
irá ao balé.
130
00:08:31,512 --> 00:08:34,181
Fará a aula toda sem intervalo.
131
00:08:34,264 --> 00:08:37,308
Depois, vai comer
um sanduba natural da loja ao lado,
132
00:08:37,392 --> 00:08:39,727
sem batatinha nem refrigerante.
133
00:08:39,811 --> 00:08:42,231
Se fizer tudo isso, após o jantar,
134
00:08:42,313 --> 00:08:45,859
poderá comer uma porção razoável
de torta sem sorvete.
135
00:08:45,943 --> 00:08:48,362
Um copo de leite desnatado é bom também.
136
00:08:48,445 --> 00:08:51,657
Nada disso é muito difícil
tendo um pouco de disciplina.
137
00:08:51,740 --> 00:08:53,575
Se fosse ativa, não precisaria disso.
138
00:08:53,659 --> 00:08:55,869
Nem todos precisam desse suporte de merda.
139
00:08:55,953 --> 00:08:58,580
Terra chamando Sheila. Olá.
140
00:08:58,664 --> 00:08:59,748
Que gravata uso?
141
00:08:59,831 --> 00:09:01,124
Na reunião com o reitor.
142
00:09:02,000 --> 00:09:03,877
Use a mostarda.
143
00:09:03,961 --> 00:09:06,672
Gosto dela.
Comprei pro funeral do seu tio.
144
00:09:06,755 --> 00:09:08,090
Ah, é. Aquele cretino.
145
00:09:08,173 --> 00:09:09,299
Que reunião?
146
00:09:09,383 --> 00:09:11,510
Eles ligaram.
147
00:09:11,593 --> 00:09:14,012
Deve ser a mesma enrolação de sempre.
148
00:09:14,096 --> 00:09:16,265
Eles me conheciam quando me contrataram.
149
00:09:16,348 --> 00:09:18,016
Eu te amo. Aconteça o que acontecer.
150
00:09:18,100 --> 00:09:20,894
-Acha que vai acontecer algo ruim?
-Não.
151
00:09:20,978 --> 00:09:23,564
Sua merdinha. Diga a ele, sério.
152
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
Pode ser algo bom.
153
00:09:25,232 --> 00:09:26,900
Há vaga temporária na diretoria.
154
00:09:26,984 --> 00:09:28,652
Sei que sou polêmico, mas...
155
00:09:28,735 --> 00:09:30,612
Lembra que os Logans vêm jantar hoje?
156
00:09:30,696 --> 00:09:32,072
Nossa. É hoje?
157
00:09:32,155 --> 00:09:35,492
O que cozinho?
Pensei num macarrão primavera.
158
00:09:35,576 --> 00:09:38,203
Jack viaja tanto.
Não seria meio provinciano?
159
00:09:38,287 --> 00:09:40,956
Ou pensei em testar o tagine marroquino
160
00:09:41,039 --> 00:09:42,666
que me deu no seu ano sabático.
161
00:09:42,749 --> 00:09:43,876
Fazer algo divertido.
162
00:09:43,959 --> 00:09:46,295
Não quero pensar em comida, tá?
163
00:09:46,378 --> 00:09:47,421
Decida.
164
00:09:47,504 --> 00:09:50,465
Algo divertido e interessante,
sem estresse.
165
00:09:50,549 --> 00:09:51,550
Que tal assim?
166
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
Só você pensa tanto em comida,
167
00:09:55,429 --> 00:09:58,307
-doida de pedra.
-Ei, você me deve uma.
168
00:09:59,224 --> 00:10:01,310
-Lembre-se disso.
-Conte a ele!
169
00:10:01,810 --> 00:10:03,937
A Simone me disse algo ontem.
170
00:10:05,022 --> 00:10:07,107
Sobre seu emprego.
171
00:10:07,900 --> 00:10:10,736
Ele corre perigo.
172
00:10:11,320 --> 00:10:12,487
Mas é uma coisa boa.
173
00:10:12,571 --> 00:10:15,866
Nunca quis lecionar história política,
queria fazer história.
174
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
Pode ser sua chance
175
00:10:17,117 --> 00:10:19,745
de entrar em campo de vez.
176
00:10:20,329 --> 00:10:21,830
Sair candidato.
177
00:10:24,625 --> 00:10:27,002
Desculpe, andei...
178
00:10:27,085 --> 00:10:28,712
Pensando nisso um tempo,
179
00:10:28,795 --> 00:10:33,550
e por isso pareceu tão ponderado.
180
00:10:34,384 --> 00:10:38,597
Querida, a Simone é uma empata-foda
sem noção.
181
00:10:38,680 --> 00:10:39,723
Vou trabalhar.
182
00:10:41,225 --> 00:10:42,643
Acabe com eles, tigrão.
183
00:11:17,427 --> 00:11:18,428
PRÉ-ESCOLA SANDY FEET
184
00:11:18,512 --> 00:11:19,680
Oi.
185
00:11:19,763 --> 00:11:23,851
Bom dia.
Estava olhando as ondas. Rosquinha?
186
00:11:23,934 --> 00:11:25,394
Não. Obrigada.
187
00:11:25,477 --> 00:11:28,605
Comprei para os gêmeos,
mas comi porque sou asquerosa.
188
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
Não está, não.
189
00:11:30,107 --> 00:11:31,275
Mentirosa. Fica olhando
190
00:11:31,358 --> 00:11:32,943
a gordura caindo no sutiã.
191
00:11:33,026 --> 00:11:34,570
Você é rasa como uma poça.
192
00:11:36,488 --> 00:11:38,574
Quer caminhar no shopping comigo?
193
00:11:38,657 --> 00:11:40,826
-Legal.
-Se eu der três voltas,
194
00:11:40,909 --> 00:11:43,036
posso ir ao Giovanni's tomar um expresso.
195
00:11:43,120 --> 00:11:44,329
Não se deixe atrair.
196
00:11:44,413 --> 00:11:46,498
Ela vai te afogar junto.
197
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
Tenho balé, senão eu iria.
198
00:11:48,375 --> 00:11:49,751
-Balé.
-Fica pra próxima.
199
00:11:49,835 --> 00:11:51,211
-É.
-Linda manhã.
200
00:11:51,295 --> 00:11:52,713
Cante a canção matinal.
201
00:11:52,796 --> 00:11:55,424
A mãe do Judah fez pão de abóbora.
Está quentinho.
202
00:11:55,507 --> 00:11:56,800
Não dá. Preciso ir.
203
00:11:56,884 --> 00:11:59,052
Pão de abóbora para você virar abóbora.
204
00:11:59,136 --> 00:12:02,306
Baixa, redonda, rechonchuda.
Quem quer pão de abóbora? Quem quer você?
205
00:12:02,389 --> 00:12:03,599
Chega!
206
00:12:04,808 --> 00:12:06,185
O que foi, dona?
207
00:12:08,020 --> 00:12:09,605
Não podem estacionar aí.
208
00:12:10,480 --> 00:12:13,734
E você não devia ser
uma vaca de merda, sua vaca.
209
00:12:13,817 --> 00:12:16,111
Anda, babaca. Hora de encarar.
210
00:12:16,195 --> 00:12:17,196
Foi mal.
211
00:12:17,988 --> 00:12:19,281
Patético.
212
00:12:23,535 --> 00:12:24,870
É um olhar de pena?
213
00:12:24,953 --> 00:12:28,332
É, sim. Ela está coberta de glacê,
envergonhada por você.
214
00:12:38,425 --> 00:12:40,052
Mesmo atrasada, chegou aqui.
215
00:12:40,135 --> 00:12:41,845
Só perdeu o aquecimento.
216
00:12:51,522 --> 00:12:53,357
-Fechou.
-Quê? Quando?
217
00:12:53,440 --> 00:12:55,776
Esta semana. Surpresa? Só sobrou ela.
218
00:12:55,859 --> 00:12:57,236
FUTURA SEDE DA BREEM TEAM
219
00:12:57,319 --> 00:12:58,904
O bronzeamento, agência de viagem.
220
00:12:58,987 --> 00:13:00,364
Abigail fez o que pôde.
221
00:13:00,447 --> 00:13:03,033
-Venderam?
-Uma hora todos vendem.
222
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
Precisa de câmara de bronzeado?
223
00:13:04,785 --> 00:13:09,289
Desculpe, não me expressei bem.
Quem precisa disso?
224
00:13:09,373 --> 00:13:13,418
Ele disse que você é nojenta,
pálida, descorada, gorda, tosca.
225
00:13:24,137 --> 00:13:27,432
Olha ela aí.
Quem é essa loira de farmácia nojenta?
226
00:13:27,516 --> 00:13:30,686
Por que essa obsessão por ela?
O que deu em você?
227
00:13:33,021 --> 00:13:34,898
Dançou. Ela te viu olhando.
228
00:13:34,982 --> 00:13:37,651
Ela sacou que você é
um caso perdido de merda.
229
00:13:48,912 --> 00:13:50,455
Frutas e legumes.
230
00:13:50,539 --> 00:13:54,042
É por isso que veio,
já que matou a aula de dança, preguiçosa.
231
00:13:54,126 --> 00:13:57,004
Oi. Quantas berinjelas
para quatro pessoas?
232
00:13:57,588 --> 00:13:58,755
Que tipo de pessoas?
233
00:13:58,839 --> 00:14:01,383
Velhos amigos de São Francisco.
234
00:14:01,466 --> 00:14:05,262
Amigos dos protestos.
Agora ele é um escritor de sucesso.
235
00:14:06,889 --> 00:14:09,141
E são vegetarianos como nós.
236
00:14:10,851 --> 00:14:11,935
Seis.
237
00:14:16,565 --> 00:14:17,816
Magia pura.
238
00:14:19,276 --> 00:14:20,402
Quer provar?
239
00:14:20,485 --> 00:14:22,905
Matou o balé, mas ainda pode correr.
240
00:14:22,988 --> 00:14:25,073
Não é tarde se não enrolar.
241
00:14:27,075 --> 00:14:28,160
Opa.
242
00:14:28,702 --> 00:14:30,287
Sua sacana suja.
243
00:14:32,873 --> 00:14:35,584
Não andou hoje,
que dirá correr ou fazer balé.
244
00:14:35,667 --> 00:14:38,962
E olha só agora. Nojenta.
Grudenta. Melhor desistir.
245
00:14:41,590 --> 00:14:43,383
...na nova praça de alimentação
246
00:14:43,467 --> 00:14:47,054
sua família conhecerá
comida do mundo inteiro.
247
00:14:47,137 --> 00:14:48,722
Diga que John Breem indicou.
248
00:14:48,805 --> 00:14:50,349
John Breem. Prazer, cuzão.
249
00:14:50,432 --> 00:14:51,975
Por isso não fiz balé.
250
00:14:52,059 --> 00:14:53,477
Vai destruir a comunidade.
251
00:14:53,560 --> 00:14:55,687
Quem precisa de outro shopping?
252
00:15:00,067 --> 00:15:01,151
MEL PURO
253
00:15:02,027 --> 00:15:05,155
Anda. Você sabe que quer.
254
00:15:17,334 --> 00:15:18,794
Porra, como é bom.
255
00:15:26,385 --> 00:15:28,428
BANCO DO LITORAL
256
00:15:50,784 --> 00:15:51,785
HAMBÚRGUERES
257
00:15:55,956 --> 00:15:57,082
Bem-vinda ao Pelican.
258
00:15:57,165 --> 00:16:00,794
Três cheeseburgers, três fritas grandes
e um milk-shake de chocolate. Grata.
259
00:16:05,507 --> 00:16:07,384
-Pronto.
-Muito obrigada.
260
00:16:07,843 --> 00:16:09,261
Tenha um bom-dia.
261
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
Aqui está.
262
00:16:28,197 --> 00:16:29,448
TENHA UM BOM-DIA!
263
00:16:39,124 --> 00:16:41,001
HAMBÚRGUER FAMOSO
264
00:17:12,616 --> 00:17:15,953
Certo. Foi a última vez. Acabou.
265
00:17:18,789 --> 00:17:21,165
...sabor de quando o lanche é bom
266
00:17:21,250 --> 00:17:24,670
Ele é tão leve, vai adorar Summit
267
00:17:24,752 --> 00:17:29,883
Basta uma mordida
Tem amendoim, wafers e leveza
268
00:17:29,967 --> 00:17:32,803
Barras Summit. Chocolate crocante com...
269
00:17:32,886 --> 00:17:35,681
Amanhã vou comer comida saudável, limpa.
270
00:17:35,764 --> 00:17:39,017
Vou achar outro curso de dança.
Vou andar na praia.
271
00:17:40,310 --> 00:17:42,437
Amanhã, terei um dia legal.
272
00:17:55,826 --> 00:17:56,910
Papai!
273
00:17:56,994 --> 00:17:59,246
Fiz cogumelo recheado.
274
00:17:59,329 --> 00:18:00,539
Não quero comida.
275
00:18:04,168 --> 00:18:05,502
Quer uma bebida?
276
00:18:05,586 --> 00:18:07,546
Não quero bebida nem comida.
277
00:18:07,629 --> 00:18:09,798
Não quero líquidos, não quero viver.
278
00:18:09,882 --> 00:18:11,550
Oi, papai.
279
00:18:11,633 --> 00:18:14,303
Oi. Olá. Está bem assim?
280
00:18:16,346 --> 00:18:18,515
Meu anjo. Está tudo bem. É só...
281
00:18:18,599 --> 00:18:21,435
Não está nada bem, Sheila. Sacou?
282
00:18:21,518 --> 00:18:23,520
Quer saber como foi?
283
00:18:23,604 --> 00:18:25,564
Foi humilhante pra caralho.
284
00:18:25,647 --> 00:18:29,651
Fiquei sentado como um babaca.
285
00:18:29,735 --> 00:18:34,072
De gravata, porra. Gravata.
Podia ter me avisado.
286
00:18:35,240 --> 00:18:37,409
Acho que avisei.
287
00:18:37,492 --> 00:18:39,494
Quando penso no talento que desperdicei
288
00:18:39,578 --> 00:18:42,456
nessa faculdade de merda.
289
00:18:42,539 --> 00:18:45,959
Os imbecis foram efetivados,
até com vaga na diretoria.
290
00:18:46,043 --> 00:18:48,086
Se recusaram a manter meu cargo.
291
00:18:48,170 --> 00:18:49,338
Não tenho nada.
292
00:18:49,838 --> 00:18:52,633
Se ele é um nada, o que é você?
Pior do que nada...
293
00:18:52,716 --> 00:18:53,717
Discordo.
294
00:18:56,762 --> 00:19:00,516
Vai me dizer que é a minha chance,
295
00:19:00,599 --> 00:19:04,019
minha fênix política
ressurgindo das cinzas?
296
00:19:04,102 --> 00:19:05,395
Sim.
297
00:19:06,522 --> 00:19:11,902
Não viemos pra cá pra você
crescer na academia burguesa.
298
00:19:11,985 --> 00:19:15,697
Viemos porque descemos pelo litoral.
299
00:19:16,615 --> 00:19:18,617
E vimos aquele horizonte sem-fim.
300
00:19:18,700 --> 00:19:21,036
Tocou Beach Boys no rádio.
301
00:19:21,119 --> 00:19:22,412
"Wouldn't It Be Nice"?
302
00:19:22,496 --> 00:19:24,998
Sim, era pra ser.
303
00:19:25,082 --> 00:19:26,625
Nosso lar.
304
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
-Lembra?
-Claro que lembro.
305
00:19:28,961 --> 00:19:31,713
Agora o horrendo John Breem,
da imobiliária...
306
00:19:32,923 --> 00:19:36,593
quer o litoral inteiro
pra construir shoppings.
307
00:19:36,677 --> 00:19:37,803
Quem irá impedi-lo?
308
00:19:37,886 --> 00:19:41,807
Ninguém tem sua visão, sua inteligência.
309
00:19:41,890 --> 00:19:44,852
Ninguém mais dá bola
pra inteligência na política.
310
00:19:44,935 --> 00:19:47,229
O puto do Ronald Reagan é presidente.
311
00:19:47,312 --> 00:19:49,731
Vou procurar algum emprego.
312
00:19:51,316 --> 00:19:53,902
A faculdade Denison me contatou.
313
00:19:53,986 --> 00:19:55,362
-Ohio?
-Sim.
314
00:19:55,445 --> 00:19:58,240
Ohio. Otários não têm escolha.
315
00:19:59,116 --> 00:20:02,327
Ou seja como for esse ditado. Jesus.
316
00:20:04,204 --> 00:20:06,582
Ah, Jesus. Já chegaram.
317
00:20:06,665 --> 00:20:08,917
-Quem?
-Os Logans.
318
00:20:09,001 --> 00:20:13,046
Quê? É hoje? Por que não me contou?
319
00:20:13,130 --> 00:20:15,966
Contou, sim, mas ele
está tão envolvido na própria...
320
00:20:16,049 --> 00:20:17,259
Acho que contei.
321
00:20:17,342 --> 00:20:18,927
O que direi a ele?
322
00:20:19,011 --> 00:20:21,263
Ele lançará um livro, não tenho nada.
323
00:20:21,346 --> 00:20:23,932
Por que não fica aqui descansando?
324
00:20:24,016 --> 00:20:25,767
Digo que não se sente bem.
325
00:20:25,851 --> 00:20:27,269
Não.
326
00:20:28,437 --> 00:20:32,274
Cuide do cogumelo recheado.
327
00:20:32,357 --> 00:20:33,859
Eu atendo a porra da porta.
328
00:20:39,823 --> 00:20:41,158
Não seja boba. Eu lavo.
329
00:20:41,241 --> 00:20:42,910
Fiquem aí se divertindo
330
00:20:42,993 --> 00:20:45,954
enquanto fico na cozinha com essa vaca.
331
00:20:48,123 --> 00:20:52,169
Ele ainda não contou isso,
mas temos novidades.
332
00:20:52,252 --> 00:20:55,797
Ele vai aparecer no Phil Donahue.
333
00:20:56,423 --> 00:20:58,175
Finja que não o conhece.
334
00:20:58,258 --> 00:20:59,927
É um programa de TV?
335
00:21:00,010 --> 00:21:02,346
Parece que o Phil é fã do livro.
336
00:21:02,429 --> 00:21:07,643
A editora ficou animadaça,
acha que vai vender muitos livros.
337
00:21:07,726 --> 00:21:08,894
Uau.
338
00:21:09,978 --> 00:21:12,689
O mais importante é que o Jack teve...
339
00:21:14,441 --> 00:21:16,860
Não sei se chamo de revelação,
340
00:21:16,944 --> 00:21:18,779
mas uma espécie de clareza.
341
00:21:19,279 --> 00:21:24,326
O jeito certo pra fazer a diferença
é ganhar uma fortuna.
342
00:21:25,869 --> 00:21:30,040
Concorda? Pra ser influente, ser ouvido.
343
00:21:30,123 --> 00:21:31,667
Ela só pode estar de sacanagem.
344
00:21:31,750 --> 00:21:33,669
Que ótima notícia.
345
00:21:34,253 --> 00:21:35,546
Jack deve estar empolgado.
346
00:21:37,130 --> 00:21:38,632
Ele está muito nervoso.
347
00:21:38,715 --> 00:21:40,592
Nunca foi de falar em público.
348
00:21:41,426 --> 00:21:46,014
Danny é que sabia estimular o público,
nos inspirar.
349
00:21:47,891 --> 00:21:49,977
Tantos anos no movimento.
350
00:21:50,853 --> 00:21:54,982
Quando Reagan mandou a Guarda Nacional
pra cima de nós, que medo que deu.
351
00:21:56,233 --> 00:21:58,026
Foi o Danny que falou por nós.
352
00:21:58,902 --> 00:22:02,489
Entende? Lembrou qual era a nossa luta.
353
00:22:02,573 --> 00:22:05,951
Ele nos acalmou, nos deu coragem.
354
00:22:06,702 --> 00:22:08,036
Lembra?
355
00:22:08,620 --> 00:22:12,124
Claro que sim.
Por isso que me apaixonei por ele.
356
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
Todas nos apaixonamos.
357
00:22:15,586 --> 00:22:17,671
Mas você o fisgou.
358
00:22:18,755 --> 00:22:23,594
Ainda convidam o Danny pra falar.
Não no Phil "Donarrú," mas...
359
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
-Hue.
-Donahue?
360
00:22:24,761 --> 00:22:25,888
-Donahue.
-Donahue.
361
00:22:25,971 --> 00:22:27,681
-Donahue. É famoso...
-Donahue.
362
00:22:27,764 --> 00:22:30,809
Ele ainda inspira o público,
quando tem uma chance.
363
00:22:30,893 --> 00:22:32,603
Olha só o barrigão dela.
364
00:22:32,686 --> 00:22:36,273
Você ainda é mais magra e bonita.
Ela é quem inchou.
365
00:22:36,899 --> 00:22:37,900
Aceita torta?
366
00:22:40,110 --> 00:22:41,153
Não, obrigada.
367
00:22:41,236 --> 00:22:44,573
Preciso caber nas roupas que temos
368
00:22:44,656 --> 00:22:45,949
nessa campanha maluca.
369
00:22:46,033 --> 00:22:47,367
Deixa disso. Está ótima.
370
00:22:48,660 --> 00:22:50,954
Não, você não comeu nenhum pedaço.
371
00:22:52,122 --> 00:22:53,790
-Comi.
-Não comeu, não.
372
00:22:53,874 --> 00:22:55,792
-Comi.
-Não comeu a torta.
373
00:22:55,876 --> 00:22:56,960
Eu vi, sim.
374
00:22:57,044 --> 00:22:58,712
Come logo a porra da torta.
375
00:23:00,088 --> 00:23:01,548
-Oi.
-Oi.
376
00:23:02,049 --> 00:23:05,177
Sabia que temos um futuro
deputado estadual aqui?
377
00:23:05,260 --> 00:23:06,553
Danny vai se candidatar.
378
00:23:07,054 --> 00:23:08,972
-Verdade.
-Ótima plataforma.
379
00:23:09,056 --> 00:23:10,682
Conservação do litoral.
380
00:23:10,766 --> 00:23:12,434
Vai desafiar as construtoras.
381
00:23:12,518 --> 00:23:14,770
Ótima ideia. Onde foi que ouvi isso?
382
00:23:14,853 --> 00:23:16,563
-Emocionante.
-Que felicidade.
383
00:23:18,106 --> 00:23:19,107
Escutem,
384
00:23:19,191 --> 00:23:22,402
só iríamos contar depois,
mas pra que enrolar?
385
00:23:23,779 --> 00:23:25,864
Estamos esperando...
386
00:23:27,324 --> 00:23:28,450
um filho.
387
00:23:30,827 --> 00:23:32,287
Parabéns.
388
00:23:32,371 --> 00:23:34,373
-Fantástico. Mais uma.
-Incrível.
389
00:23:34,456 --> 00:23:37,960
Ela não engordou, ela engravidou,
sua besta quadrada.
390
00:23:39,837 --> 00:23:41,296
Falei com os Hausers,
391
00:23:41,380 --> 00:23:44,925
disseram que se eu estiver
pronto pra tarefa...
392
00:23:46,552 --> 00:23:48,178
eles vão me apoiar.
393
00:23:48,762 --> 00:23:50,138
Uau.
394
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
É bom demais.
395
00:23:52,307 --> 00:23:53,976
Ele está engordando.
396
00:23:54,059 --> 00:23:56,687
Só preciso falar com o grupo dele.
397
00:23:56,770 --> 00:23:58,146
Dar uma desenferrujada.
398
00:23:59,106 --> 00:24:02,568
Que excelente, gostei muito de saber.
399
00:24:02,651 --> 00:24:04,194
Ele engordou mesmo.
400
00:24:04,278 --> 00:24:05,904
Vou precisar circular.
401
00:24:05,988 --> 00:24:10,200
Bajular os democratas influentes,
pra saberem que sou candidato.
402
00:24:11,326 --> 00:24:14,663
Tenho terno?
Preciso preparar um discurso. Merda.
403
00:24:14,746 --> 00:24:16,415
O do funeral do seu pai.
404
00:24:17,958 --> 00:24:20,544
Quer que use o discurso
do funeral do meu pai?
405
00:24:21,044 --> 00:24:22,212
O terno.
406
00:24:22,296 --> 00:24:23,422
Ah, sim.
407
00:24:24,464 --> 00:24:26,008
Meu terno de funeral.
408
00:24:26,633 --> 00:24:28,427
Enterrei meus pais com ele.
409
00:24:29,553 --> 00:24:31,388
Mas a citação do Shakespeare.
410
00:24:31,471 --> 00:24:32,639
Talvez funcione.
411
00:24:34,391 --> 00:24:35,726
Não é muito sombria?
412
00:24:36,310 --> 00:24:37,853
Acho que não.
413
00:24:38,687 --> 00:24:41,440
"Ele era um homem.
Na melhor acepção da palavra."
414
00:24:41,523 --> 00:24:42,608
Não, o terno.
415
00:24:43,317 --> 00:24:45,277
É muito formal?
416
00:24:45,360 --> 00:24:48,322
Será que vão me ver como um cara...
417
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
Está me enforcando.
418
00:24:49,531 --> 00:24:50,741
...falso?
419
00:24:51,450 --> 00:24:54,828
Um judeu magrelo metidinho de Berkeley
420
00:24:54,912 --> 00:24:56,955
tentando enganar todo mundo?
421
00:24:57,664 --> 00:24:59,583
Diga como ele pode te dar nojo.
422
00:25:00,167 --> 00:25:01,251
O jeito como come.
423
00:25:02,252 --> 00:25:03,545
O saco.
424
00:25:03,629 --> 00:25:05,506
Como ele sua quando te come.
425
00:25:07,925 --> 00:25:09,927
Você será visto pelo que é.
426
00:25:11,094 --> 00:25:13,722
Um homem com intelecto e substância.
427
00:25:14,264 --> 00:25:15,766
Um líder nato.
428
00:25:20,771 --> 00:25:21,855
Sabe o que você é?
429
00:25:23,315 --> 00:25:25,859
É a linha do baixo.
430
00:25:27,528 --> 00:25:29,279
Debaixo da melodia.
431
00:25:30,364 --> 00:25:33,367
Nem sempre detectável, mas necessária.
432
00:25:34,117 --> 00:25:35,118
Sabia disso?
433
00:25:36,370 --> 00:25:38,330
Sem você, não há música.
434
00:25:39,206 --> 00:25:40,415
Não há nada.
435
00:25:46,421 --> 00:25:47,422
Precisaremos de grana.
436
00:25:47,506 --> 00:25:49,591
Para atacar Breem e seu bando,
437
00:25:49,675 --> 00:25:51,552
ao menos mil pra chegar à cédula.
438
00:25:51,635 --> 00:25:53,804
Depois, podemos arrecadar dinheiro.
439
00:25:54,972 --> 00:25:57,015
Temos nossa poupança, é claro.
440
00:25:57,099 --> 00:25:58,809
Para que estamos guardando?
441
00:25:58,892 --> 00:26:00,060
Você não está guardando.
442
00:26:00,143 --> 00:26:02,437
Comeu a grana e jogou na privada, porca.
443
00:26:02,521 --> 00:26:05,107
Onda grande hoje. Olha aquele cara ali.
444
00:26:05,190 --> 00:26:07,484
Quando ele vai descobrir o que você fez?
445
00:26:07,568 --> 00:26:09,903
-Você só vai se cansar!
-Cinco, quatro,
446
00:26:09,987 --> 00:26:11,321
-três...
-Nade paralelo à praia.
447
00:26:11,405 --> 00:26:12,447
...dois,
448
00:26:12,531 --> 00:26:13,991
-um.
-Amadores.
449
00:26:43,353 --> 00:26:45,230
Quero ver o saldo, por favor.
450
00:26:45,314 --> 00:26:46,982
Meu bem, vou descer você.
451
00:26:50,652 --> 00:26:52,237
Certo. Não perca a calma.
452
00:26:52,321 --> 00:26:53,530
Só um instante.
453
00:26:53,614 --> 00:26:55,574
Sei que temos uma grana.
454
00:26:57,367 --> 00:26:58,535
Tem o caixa eletrônico,
455
00:26:58,619 --> 00:27:01,914
mas queria falar com um ser humano.
456
00:27:02,956 --> 00:27:04,458
Sou antiquada.
457
00:27:11,298 --> 00:27:12,424
Obrigada.
458
00:27:13,133 --> 00:27:14,176
SALDO US$ 57,13
459
00:27:14,259 --> 00:27:15,260
Próximo, por favor.
460
00:27:15,344 --> 00:27:18,889
Com licença. Pode dar um extrato
461
00:27:19,848 --> 00:27:20,849
recente?
462
00:27:43,163 --> 00:27:44,957
Mais alguma coisa? Porque...
463
00:27:45,958 --> 00:27:48,585
Queria fazer um saque.
464
00:27:49,837 --> 00:27:51,004
De quanto precisa?
465
00:27:51,088 --> 00:27:52,214
Cinquenta dólares.
466
00:27:52,297 --> 00:27:54,967
De 50 em 50 em 50...
467
00:27:55,050 --> 00:27:59,179
Gorda de merda! Gorda, gorda de merda!
468
00:27:59,263 --> 00:28:01,223
Está aí? Tudo bem?
469
00:28:01,306 --> 00:28:05,477
Oi. Sim. Desculpe.
Acho que faltou um pouco mais de...
470
00:28:05,561 --> 00:28:07,604
-Café.
-Descanso.
471
00:28:08,605 --> 00:28:13,193
Não. Quando o Ernie disse
que o Danny queria apoio,
472
00:28:13,277 --> 00:28:14,945
eu fiquei tão animada.
473
00:28:15,028 --> 00:28:16,154
Quem é o Ernie?
474
00:28:16,238 --> 00:28:17,823
Meu marido.
475
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Ah, sim.
476
00:28:19,533 --> 00:28:20,951
É presidente do Clube Cívico.
477
00:28:21,034 --> 00:28:23,996
Eles decidem quem terá
a campanha apoiada.
478
00:28:24,079 --> 00:28:25,956
Não te contei. Eu contei, sim.
479
00:28:26,039 --> 00:28:27,916
Sim, é claro.
480
00:28:28,000 --> 00:28:30,460
Não me ouviu, pois sou
uma dona de casa gorda e chata
481
00:28:30,544 --> 00:28:31,879
que vive puxando papo.
482
00:28:31,962 --> 00:28:33,463
Não diga isso. Está ótima.
483
00:28:33,547 --> 00:28:35,257
Obrigada. É o vestido novo.
484
00:28:35,340 --> 00:28:37,593
Ela é justamente isso. Gorda. Chata.
485
00:28:37,676 --> 00:28:39,469
Quem a ouviria? Quem a comeria?
486
00:28:39,553 --> 00:28:41,513
É o seu futuro, ficará assim.
487
00:28:41,597 --> 00:28:42,931
Desculpe. Preciso ir.
488
00:28:43,974 --> 00:28:45,142
Mamãe.
489
00:28:56,820 --> 00:29:00,324
Três cheeseburgers, três fritas grandes
e um milk-shake de chocolate. Grata.
490
00:29:02,534 --> 00:29:04,786
Mais uma vez. Só mais uma rodada
491
00:29:04,870 --> 00:29:06,914
-e aí nunca mais.
-Obrigada.
492
00:29:23,180 --> 00:29:24,181
Foda-se.
493
00:30:18,902 --> 00:30:20,028
INAUGURAÇÃO: MUNDO DO VÍDEO
494
00:30:20,112 --> 00:30:22,030
...e fundei a empresa Breem Team.
495
00:30:22,114 --> 00:30:23,699
MAIS UM SHOPPING DA BREEM TEAM
496
00:30:23,782 --> 00:30:27,244
Inovação é nossa marca registrada.
497
00:30:27,828 --> 00:30:31,206
Nada anima mais
ou revela mais sobre o futuro
498
00:30:31,290 --> 00:30:34,251
do que a chegada do Mundo do Vídeo!
499
00:30:34,334 --> 00:30:35,335
A fita permite...
500
00:30:35,419 --> 00:30:38,297
Meu Deus, sério? É o puto do John Breem?
501
00:30:38,380 --> 00:30:39,464
Até que é gato.
502
00:30:48,682 --> 00:30:50,267
Prontas pra dançar?
503
00:30:53,061 --> 00:30:54,479
Pra direita.
504
00:30:56,023 --> 00:30:58,025
Abaixa. Sobe.
505
00:31:00,068 --> 00:31:01,612
Malhando os ombros.
506
00:31:05,240 --> 00:31:06,450
E cruzando o passo.
507
00:31:09,953 --> 00:31:11,413
Quadril lento.
508
00:31:18,921 --> 00:31:20,631
Dentro, fora. Vamos lá.
509
00:31:24,801 --> 00:31:26,094
Bíceps duas vezes.
510
00:31:27,596 --> 00:31:30,557
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete.
511
00:32:32,911 --> 00:32:34,121
Credo. Ela está bem?
512
00:32:34,204 --> 00:32:35,205
Ela morreu?
513
00:32:35,873 --> 00:32:37,875
Vamos chamar a segurança?
514
00:34:14,471 --> 00:34:16,473
Legendas: Leandro Woyakoski