1 00:00:12,888 --> 00:00:14,431 五分钟后开始 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 五分钟后开始 3 00:00:23,190 --> 00:00:24,566 好的 4 00:00:24,650 --> 00:00:27,319 你确定开始前不需要其他东西吗? 5 00:00:27,402 --> 00:00:30,447 果汁?水果?茶?不用吗? 6 00:00:30,531 --> 00:00:31,865 (1986年) 7 00:00:31,949 --> 00:00:32,991 她在赶过来 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,245 需要我帮你拿什么东西吗?你是明星舞者 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,454 我可以去外面拿的 10 00:00:37,538 --> 00:00:40,165 如果你想去洗手间 现在是好时机 11 00:00:40,249 --> 00:00:42,292 抱歉 连体衣太难脱了 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,586 对 她正赶过去 走吧 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,297 我只想确定你没有哪里不适 14 00:00:47,381 --> 00:00:51,093 不知道化妆师有没有给你做最后补妆 15 00:00:54,471 --> 00:00:57,975 好的 大家各就各位 从头开始 快... 16 00:01:26,962 --> 00:01:29,631 (1981年) 17 00:01:31,133 --> 00:01:33,802 瞧瞧你的样子 拜托 18 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 你真的觉得你这身打扮合适? 19 00:01:38,599 --> 00:01:41,101 一把年纪了还搞性感迪斯科风格? 20 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 你谁也骗不了 21 00:01:44,396 --> 00:01:49,151 等等...那是...开什么玩笑 22 00:01:49,735 --> 00:01:52,821 该死的巨型痘痘 就长在笑纹上 23 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 皱纹和痘痘 24 00:01:56,408 --> 00:01:58,702 真是好卖相 25 00:02:01,163 --> 00:02:04,333 有人吗?宝贝 一切可好? 26 00:02:04,416 --> 00:02:05,667 稍等 27 00:02:05,751 --> 00:02:08,169 好的 只是你在里面待了好久 28 00:02:08,252 --> 00:02:09,713 你确定一切没问题? 29 00:02:09,795 --> 00:02:11,340 我说了稍等 30 00:02:11,423 --> 00:02:13,634 只要你别烦我就没问题 31 00:02:15,093 --> 00:02:16,094 该死的 32 00:02:17,221 --> 00:02:19,139 放弃吧 反正不是和你的脸睡 33 00:02:20,724 --> 00:02:23,143 -嗨 -抱歉 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,563 别道歉 我只是担心你 仅此而已 35 00:02:26,647 --> 00:02:28,273 我没事 我很好 只是肚子不舒服 36 00:02:28,357 --> 00:02:33,612 是 大家都走了 都离开了 除了茜蒙还在这里 37 00:02:33,695 --> 00:02:38,408 我很确定 我百分之百肯定 她想找人上床 38 00:02:39,368 --> 00:02:43,705 大家都走了 说了再见 而她却留下了 39 00:02:43,789 --> 00:02:48,836 所以我在想 你要不要去谈妥这事? 40 00:02:50,462 --> 00:02:51,547 不知道 41 00:02:51,630 --> 00:02:53,465 但你说你一直想尝试 42 00:02:53,549 --> 00:02:56,969 我是这么说过 我的意思是...我不反对... 43 00:02:57,052 --> 00:02:59,513 -如果你改变主意... -不 我没改变主意 44 00:02:59,596 --> 00:03:01,265 -我没改变主意 -那好 45 00:03:01,348 --> 00:03:03,642 我只是...你确定她想那样吗? 46 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 是的 很确定 47 00:03:06,603 --> 00:03:08,522 她一整晚都在和我调情 你也看到她了 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 而且她从来都不算我的学生 她是另一个系的 49 00:03:11,984 --> 00:03:15,529 我们的系所隔了两个院子呢 50 00:03:15,612 --> 00:03:18,282 所以不存在道德困境 51 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 而且我以为你想证明自己可以... 52 00:03:22,369 --> 00:03:24,705 你懂的 生孩子后 53 00:03:24,788 --> 00:03:26,748 但如果我想错了... 54 00:03:26,832 --> 00:03:28,584 -不...你没错 -好的 55 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 我只是不... 56 00:03:30,752 --> 00:03:34,006 我觉得现在的状态很不性感 仅此而已 我觉得自己很难看 57 00:03:34,089 --> 00:03:38,969 我只看到眼前站着我火辣的妻子 58 00:03:39,052 --> 00:03:41,138 听我说 嘿 这样好了 59 00:03:41,221 --> 00:03:45,559 如果你对此感到任何不适 我不希望你去做 60 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 可是...宝贝 还记得吗? 61 00:03:50,939 --> 00:03:51,940 美好的旧日时光 62 00:03:52,024 --> 00:03:55,944 我们曾经那么自由、那么快乐 你和我对抗全世界 63 00:03:56,028 --> 00:03:58,530 感觉不是很好吗? 你难道不想再次拥有那种感受? 64 00:03:58,614 --> 00:04:01,450 -我想...但现在 我... -是 65 00:04:01,533 --> 00:04:03,952 而且她那么年轻 那边的姑娘 66 00:04:04,036 --> 00:04:06,580 天啊 她都不知道那是什么感觉 67 00:04:06,663 --> 00:04:10,000 我们可以让她见识一下 68 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 我去和她聊聊吧 69 00:04:15,797 --> 00:04:17,048 真的? 70 00:04:17,548 --> 00:04:18,550 好啦 71 00:04:21,887 --> 00:04:23,680 -好的 -是吗?好的 72 00:05:00,259 --> 00:05:02,427 天啊 她真是完美无瑕 73 00:05:03,345 --> 00:05:05,347 她到底多大?19岁? 74 00:05:06,223 --> 00:05:07,975 每年越来越年轻 75 00:05:08,642 --> 00:05:11,436 而你不是 你越来越老 痘越来越多 76 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 我放了张唱片 希望不会... 77 00:05:16,567 --> 00:05:17,609 没事的 78 00:05:18,193 --> 00:05:21,113 你们的经典唱片都好棒 79 00:05:21,196 --> 00:05:24,116 像我这么大的人 或至少这片文化废墟的人 80 00:05:24,199 --> 00:05:27,578 完全不知道这些音乐 81 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 听听那吉他声 简直... 82 00:05:32,749 --> 00:05:35,043 就像我心灵的...声音 83 00:05:37,337 --> 00:05:38,547 嘿 84 00:05:38,630 --> 00:05:40,382 放松... 85 00:05:40,465 --> 00:05:41,967 亲爱的... 86 00:05:42,801 --> 00:05:44,261 没事的... 87 00:05:44,344 --> 00:05:46,930 放松... 88 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 天啊 好丢脸 89 00:05:49,516 --> 00:05:50,809 不会 90 00:05:52,394 --> 00:05:54,188 你最棒了 91 00:05:54,271 --> 00:05:55,355 你救了我一命 92 00:05:55,439 --> 00:05:57,191 别这么说 没事 93 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 天 鲁宾教授真幸运 94 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 你可以叫他丹尼 95 00:06:03,280 --> 00:06:04,364 丹尼 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,368 但是这么叫好奇怪 97 00:06:09,703 --> 00:06:12,331 丹尼 他显然很棒 对吗? 98 00:06:12,414 --> 00:06:16,960 但是你又酷又有深度 99 00:06:17,044 --> 00:06:20,047 更别提你是个性感美女 100 00:06:20,130 --> 00:06:23,634 要是我妈有你一半酷 我... 101 00:06:24,426 --> 00:06:27,846 不好 该死 抱歉 我不是故意... 102 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 不 没关系 我很肯定我的年纪能当你妈 103 00:06:31,266 --> 00:06:33,018 她说得对 你是能 104 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 快点把正事办了 老奶奶 105 00:06:35,812 --> 00:06:38,941 不可能 不对 也有可能 106 00:06:39,024 --> 00:06:44,071 你们算是同代人 107 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 不过 她投给了里根 108 00:06:47,324 --> 00:06:52,120 而你们像是困在了1960年代 109 00:06:52,204 --> 00:06:53,330 谢谢 110 00:06:55,249 --> 00:06:57,793 不 我的意思不是困在 111 00:06:58,585 --> 00:07:01,171 真该死 我讨厌大麻 每次我都变得很蠢 112 00:07:01,255 --> 00:07:03,924 -我想说的是哪个词来着? -沉浸 113 00:07:04,716 --> 00:07:07,261 对...就是这个 114 00:07:07,886 --> 00:07:12,057 你们沉浸在另一个时代 115 00:07:12,140 --> 00:07:15,394 所以我才觉得你们很酷 但... 116 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 她怎么还说个不停? 117 00:07:18,272 --> 00:07:21,400 这也是为什么鲁宾教授...我是说 118 00:07:21,483 --> 00:07:24,653 -丹尼这么... -丹尼 119 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 -具争议性? -不受欢迎 120 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 在学系里 121 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 鲁宾教授要被革职了 122 00:07:36,748 --> 00:07:40,919 其实还有我们这帮人 至少一部分人 123 00:07:41,003 --> 00:07:43,172 真的很喜欢他 124 00:07:43,255 --> 00:07:46,383 但我想他在学系里应该混不下去了 125 00:07:46,925 --> 00:07:48,218 你该走了 126 00:07:48,302 --> 00:07:50,345 我要不要和鲁宾教授道声晚安? 127 00:07:50,429 --> 00:07:52,222 我会帮你向鲁宾教授转达你的好意 128 00:07:54,558 --> 00:07:55,642 好的 129 00:08:15,495 --> 00:08:18,123 希望你喜欢给无业游民口交 130 00:08:25,380 --> 00:08:28,342 今天你要吃健康、天然的食品 131 00:08:28,425 --> 00:08:31,428 送孩子去学校后 你要直接去上芭蕾课 132 00:08:31,512 --> 00:08:34,181 你要上完一整堂课 不休息 133 00:08:34,264 --> 00:08:37,308 然后 你要在隔壁的餐厅 吃一份素食皮塔饼 134 00:08:37,392 --> 00:08:39,727 不吃薯片 也不喝汽水 135 00:08:39,811 --> 00:08:42,231 如果你完成这一切 那么在晚餐后 136 00:08:42,313 --> 00:08:45,859 你可以吃一份分量合理的果馅饼 不加冰淇淋 137 00:08:45,943 --> 00:08:48,362 一杯脱脂牛奶也一样美味 138 00:08:48,445 --> 00:08:51,657 只要凭借自律 这都不算什么难事 139 00:08:51,740 --> 00:08:53,575 如果不是你之前太懒 你本不用做这些 140 00:08:53,659 --> 00:08:55,869 其他人才不需要这样的悉心照顾 141 00:08:55,953 --> 00:08:58,580 地球呼叫茜拉 有听见吗? 142 00:08:58,664 --> 00:08:59,748 我应该戴哪一条领带? 143 00:08:59,831 --> 00:09:01,124 去见教务长 144 00:09:02,000 --> 00:09:03,877 我觉得你应该戴芥末黄色的 145 00:09:03,961 --> 00:09:06,672 我喜欢那条 是我帮你买的 为了你叔叔的葬礼 146 00:09:06,755 --> 00:09:08,090 是呢 那个混蛋 147 00:09:08,173 --> 00:09:09,299 为什么见他? 148 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 他们让我去的 149 00:09:11,593 --> 00:09:14,012 可能只是照旧 作作秀 150 00:09:14,096 --> 00:09:16,265 但他们雇我的时候就知道我是什么样的人 151 00:09:16,348 --> 00:09:18,016 我爱你 无论发生什么 152 00:09:18,100 --> 00:09:20,894 -你觉得会发生坏事? -不 153 00:09:20,978 --> 00:09:23,564 胆小鬼 你必须告诉他 154 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 其实我觉得会发生好事 155 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 有一个空出来的代理主席职位 156 00:09:26,984 --> 00:09:28,652 我知道别人觉得我太有争议性 但... 157 00:09:28,735 --> 00:09:30,612 你记得罗根夫妇今晚要来吃晚餐吗? 158 00:09:30,696 --> 00:09:32,072 天啊 是今晚? 159 00:09:32,155 --> 00:09:35,492 我该做什么?我有点想做春之意大利面 160 00:09:35,576 --> 00:09:38,203 不过杰克现在四处旅行 这道菜可能有点小家子气 161 00:09:38,287 --> 00:09:40,956 也可以试试摩洛哥塔吉锅 162 00:09:41,039 --> 00:09:42,666 你在休假时给我买的那个 163 00:09:42,749 --> 00:09:43,876 来点不一样的 164 00:09:43,959 --> 00:09:46,295 我不想对食物做这么多考虑 好吗? 165 00:09:46,378 --> 00:09:47,421 你自己看着办吧 166 00:09:47,504 --> 00:09:50,465 轻松有趣、不会太正式的就好 167 00:09:50,549 --> 00:09:51,550 怎么样? 168 00:09:53,343 --> 00:09:55,345 只有你对食物考虑得这么多 169 00:09:55,429 --> 00:09:58,307 -你这个怪胎 -嘿 你欠我一次 170 00:09:59,224 --> 00:10:01,310 -可别忘了 -告诉他啊 171 00:10:01,810 --> 00:10:03,937 茜蒙昨晚和我说了一件事 172 00:10:05,022 --> 00:10:07,107 关于你的工作 173 00:10:07,900 --> 00:10:10,736 可能面临危险 174 00:10:11,320 --> 00:10:12,487 但我认为这是好事 175 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 你本来就不想教政治历史 你想创造历史 176 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 所以也许这是你的机会 177 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 摆脱无关紧要的工作 步入正轨 178 00:10:20,329 --> 00:10:21,830 参加选举 179 00:10:24,625 --> 00:10:27,002 对不起 只是我... 180 00:10:27,085 --> 00:10:28,712 这段话我在脑海中想了很久 181 00:10:28,795 --> 00:10:33,550 所以听起来像...反复咀嚼过一样 182 00:10:34,384 --> 00:10:38,597 亲爱的 茜蒙是个脑袋空空的轻浮姑娘 183 00:10:38,680 --> 00:10:39,723 我去上班了 184 00:10:41,225 --> 00:10:42,643 加油吧 大人物 185 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 (沙足幼儿园) 186 00:11:18,512 --> 00:11:19,680 嗨 187 00:11:19,763 --> 00:11:23,851 早上好 我刚才在看浪 要来个甜甜圈吗? 188 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 不用了 谢谢 189 00:11:25,477 --> 00:11:28,605 我是给双胞胎买的 结果我自己吃了 因为我是个恶心的人 190 00:11:28,689 --> 00:11:30,023 不 你不是 191 00:11:30,107 --> 00:11:31,275 骗人 你一直在盯着 192 00:11:31,358 --> 00:11:32,943 从她内衣肩带溢出的背部脂肪 193 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 你就和儿童泳池一样浅薄 194 00:11:36,488 --> 00:11:38,574 想和我一起去新开的商场逛逛吗? 195 00:11:38,657 --> 00:11:40,826 -听起来很棒 -如果我能逛三圈 196 00:11:40,909 --> 00:11:43,036 我就让自己进吉奥凡尼的店 喝杯他的浓缩咖啡 197 00:11:43,120 --> 00:11:44,329 别被她拉下坑 198 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 她是激流 只会把你拉到海里 199 00:11:46,582 --> 00:11:48,292 我很想去 但我要上芭蕾课 200 00:11:48,375 --> 00:11:49,751 -芭蕾课 -下次吧 201 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 -好的 -今早天气真好 202 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 来参加我们的日出歌会吧 203 00:11:52,796 --> 00:11:55,424 朱达的妈妈做了南瓜面包 还是热的呢 204 00:11:55,507 --> 00:11:56,800 我参加不了 我得走了 205 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 吃你的南瓜面包吧 你也会变成南瓜 206 00:11:59,136 --> 00:12:02,306 矮胖、浑圆 没有人想吃南瓜面包 没有人想要你 207 00:12:02,389 --> 00:12:03,599 停下 208 00:12:04,808 --> 00:12:06,185 你好吗 女士? 209 00:12:08,020 --> 00:12:09,605 你们不该在那里停车 210 00:12:10,480 --> 00:12:13,734 你不该这么嘴贱 死贱人 211 00:12:13,817 --> 00:12:16,111 行 混蛋 来吧 谁怕谁 212 00:12:16,195 --> 00:12:17,196 不好意思 213 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 你真可悲 214 00:12:23,535 --> 00:12:24,870 那是在可怜人的表情吗? 215 00:12:24,953 --> 00:12:28,332 是的 她被糖霜包裹着 竟然还可怜你 216 00:12:38,425 --> 00:12:40,052 虽然你迟了 但你到了 217 00:12:40,135 --> 00:12:41,845 只是错过了暖身 218 00:12:51,522 --> 00:12:53,357 -关了 -什么?什么时候? 219 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 这周 你觉得惊讶?其他的都关了 220 00:12:55,859 --> 00:12:57,236 (布里姆团队地产未来据点) 221 00:12:57,319 --> 00:12:58,904 美黑店、旅行社 222 00:12:58,987 --> 00:13:00,364 艾比盖尔已经撑了很久了 223 00:13:00,447 --> 00:13:03,033 -他们把店卖了? -最终大家都要卖 224 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 你需要美黑床吗? 225 00:13:04,785 --> 00:13:09,289 抱歉 我应该说“想不想要” 谁会需要美黑床? 226 00:13:09,373 --> 00:13:13,418 他的意思是 你苍白无色、又肥又丑、令人作呕 227 00:13:24,137 --> 00:13:27,432 她又出现了 那个染金发的小荡妇到底是谁? 228 00:13:27,516 --> 00:13:30,686 你为什么对她这么在意?你有什么毛病? 229 00:13:33,021 --> 00:13:34,898 这下好了 她看到你在看她 230 00:13:34,982 --> 00:13:37,651 她把你看得一清二楚 知道你过得有多烂 231 00:13:48,912 --> 00:13:50,455 水果和蔬菜 232 00:13:50,539 --> 00:13:54,042 既然你没上舞蹈课 你就必须来买这些 懒惰的贱人 233 00:13:54,126 --> 00:13:57,004 嗨 请问四个人需要多少条茄子? 234 00:13:57,588 --> 00:13:58,755 什么样的人? 235 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 老朋友 湾区的 236 00:14:01,466 --> 00:14:05,262 一起参加运动的战友 不过他现在是畅销作家 237 00:14:06,889 --> 00:14:09,141 他们是素食者 和我们一样 238 00:14:10,851 --> 00:14:11,935 六条 239 00:14:16,565 --> 00:14:17,816 可好吃了 240 00:14:19,276 --> 00:14:20,402 要不要尝尝? 241 00:14:20,485 --> 00:14:22,905 你没上芭蕾课 但你可以去跑步 242 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 只要没走到死胡同 你就还有机会 243 00:14:27,075 --> 00:14:28,160 哎哟 244 00:14:28,702 --> 00:14:30,287 肮脏的贱人 245 00:14:32,873 --> 00:14:35,584 你今天连路都没走过 更别提跑步或跳芭蕾 246 00:14:35,667 --> 00:14:38,962 瞧瞧你 令人作呕 黏糊糊 直接放弃吧 247 00:14:41,590 --> 00:14:43,383 在我们全新的美食广场 248 00:14:43,467 --> 00:14:47,054 你的家人能享用全球各地的美食 249 00:14:47,137 --> 00:14:48,722 告诉店家是约翰布里姆请你们来的 250 00:14:48,805 --> 00:14:50,349 约翰布里姆 得了吧 混蛋 251 00:14:50,432 --> 00:14:51,975 你是我今天没上芭蕾课的原因 252 00:14:52,059 --> 00:14:53,477 你正在摧毁我们的社区 253 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 好像我们需要另一个购物商场一样 254 00:15:00,067 --> 00:15:01,151 (纯蜜) 255 00:15:02,027 --> 00:15:05,155 来吧 你知道你想的 256 00:15:17,334 --> 00:15:18,794 要命 真好吃 257 00:15:26,385 --> 00:15:28,428 (海岸银行) 258 00:15:50,784 --> 00:15:51,785 (汉堡) 259 00:15:55,956 --> 00:15:57,082 欢迎来到鹈鹕汉堡店 260 00:15:57,165 --> 00:16:00,794 三个招牌芝士汉堡、三份大薯条 和一杯巧克力奶昔 谢谢 261 00:16:05,507 --> 00:16:07,384 -慢用 -谢谢 262 00:16:07,843 --> 00:16:09,261 祝你今天愉快 263 00:16:21,231 --> 00:16:22,399 给 264 00:16:28,197 --> 00:16:29,448 (祝你今天愉快) 265 00:16:39,124 --> 00:16:41,001 (招牌汉堡) 266 00:17:12,616 --> 00:17:15,953 好的 这是最后一次 到此结束 267 00:17:17,704 --> 00:17:18,704 (森美特) 268 00:17:18,789 --> 00:17:21,165 时代的味道 美味的零食 269 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 口感轻盈 就是森美特 270 00:17:24,752 --> 00:17:29,883 只要一口 花生、威化饼和光 271 00:17:29,967 --> 00:17:32,803 森美特饼干 巧克力加上脆... 272 00:17:32,886 --> 00:17:35,681 明天我要吃健康、天然的食品 273 00:17:35,764 --> 00:17:39,017 我要找到新的舞蹈班 我要去沙滩散步 274 00:17:40,310 --> 00:17:42,437 明天 我会拥有愉快的一天 275 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 爸爸 276 00:17:56,994 --> 00:17:59,246 我做了酿蘑菇 277 00:17:59,329 --> 00:18:00,539 我不想吃东西 278 00:18:04,168 --> 00:18:05,502 要来杯酒吗? 279 00:18:05,586 --> 00:18:07,546 我不想喝酒 我不想吃东西 280 00:18:07,629 --> 00:18:09,798 我不想喝任何液体 我也不想活 281 00:18:09,882 --> 00:18:11,550 嗨 爸爸... 282 00:18:11,633 --> 00:18:14,303 嗨 你好 满意了吗? 283 00:18:16,346 --> 00:18:18,515 宝贝 没关系...只是个不好... 284 00:18:18,599 --> 00:18:21,435 有关系 茜拉 根本就不是没事 好吗? 285 00:18:21,518 --> 00:18:23,520 你想知道怎么回事吗? 286 00:18:23,604 --> 00:18:25,564 简直太侮辱人了 287 00:18:25,647 --> 00:18:29,651 我坐在那里像个该死的王八蛋 288 00:18:29,735 --> 00:18:34,072 戴着该死的领带 你应该提醒我一声的 289 00:18:35,240 --> 00:18:37,409 我好像提醒了 290 00:18:37,492 --> 00:18:39,494 我浪费了那么多时间和才华 291 00:18:39,578 --> 00:18:42,456 投入那间破烂大学 292 00:18:42,539 --> 00:18:45,959 他们把永久教职给了那些蠢驴 甚至还有主席的职位 293 00:18:46,043 --> 00:18:48,086 却不和我续约 294 00:18:48,170 --> 00:18:49,338 我什么都没有 295 00:18:49,838 --> 00:18:52,633 如果他什么都没有 那你又算老几?比一无所有更糟 你... 296 00:18:52,716 --> 00:18:53,717 我不同意 297 00:18:56,762 --> 00:19:00,516 你是不是要说这是我的机会? 298 00:19:00,599 --> 00:19:04,019 我的政治生涯浴火重生 299 00:19:04,102 --> 00:19:05,395 对 300 00:19:06,522 --> 00:19:11,902 嘿 我们搬来这里 不是为了让你玩中产学术晋级游戏的 301 00:19:11,985 --> 00:19:15,697 我们搬来这里是因为我们沿着海岸开车 302 00:19:16,615 --> 00:19:18,617 我们看到了无边无际的地平线 303 00:19:18,700 --> 00:19:21,036 电台恰好播海滩男孩的那首歌 304 00:19:21,119 --> 00:19:22,412 《那该多好》? 305 00:19:22,496 --> 00:19:24,998 对 这是命中注定 306 00:19:25,082 --> 00:19:26,625 我们的家 307 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 -记得吗? -我当然记得 308 00:19:28,961 --> 00:19:31,713 现在那个缺德的地产开发商约翰布里姆... 309 00:19:32,923 --> 00:19:36,593 他想在我们海岸线的每一寸土地上 建他家的购物商场 310 00:19:36,677 --> 00:19:37,803 谁能阻止他? 311 00:19:37,886 --> 00:19:41,807 没人拥有你的远见 没人拥有你的头脑 312 00:19:41,890 --> 00:19:44,852 没有人在乎用智慧从政了 313 00:19:44,935 --> 00:19:47,229 该死的罗纳德里根刚被选为总统 314 00:19:47,312 --> 00:19:49,731 我得在其他地方找工作 315 00:19:51,316 --> 00:19:53,902 丹尼森大学不久前邀请我 316 00:19:53,986 --> 00:19:55,362 -俄亥俄? -对 317 00:19:55,445 --> 00:19:58,240 俄亥俄 失败者没得选 318 00:19:59,116 --> 00:20:02,327 那句蠢话应该是这么说的吧 天 319 00:20:04,204 --> 00:20:06,582 天啊 他们提前到了 320 00:20:06,665 --> 00:20:08,917 -谁? -罗根夫妇 321 00:20:09,001 --> 00:20:13,046 什么?是今晚吗?你为什么不告诉我? 322 00:20:13,130 --> 00:20:15,966 你说了 但他满脑子都是自己... 323 00:20:16,049 --> 00:20:17,259 我好像说过 324 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 我要和他说什么? 325 00:20:19,011 --> 00:20:21,263 他签了出书的合约 而我什么都没有 326 00:20:21,346 --> 00:20:23,932 好吧 不如你留在这里休息? 327 00:20:24,016 --> 00:20:25,767 我会告诉他们你不舒服 没事的 328 00:20:25,851 --> 00:20:27,269 不... 329 00:20:28,437 --> 00:20:32,274 你去拿酿蘑菇 我去开该死的门 330 00:20:32,357 --> 00:20:33,859 我去开该死的门 爸爸 331 00:20:39,823 --> 00:20:41,158 别傻了 我来清理吧 332 00:20:41,241 --> 00:20:42,910 你们坐着放松就好 333 00:20:42,993 --> 00:20:45,954 让我和这个贱人困在厨房里 334 00:20:48,123 --> 00:20:52,169 他还没告诉任何人 但我们刚收到新消息 335 00:20:52,252 --> 00:20:55,797 他要上菲尔唐纳修的节目 336 00:20:56,423 --> 00:20:58,175 假装你没听过他 337 00:20:58,258 --> 00:20:59,927 是某个电视节目吗? 338 00:21:00,010 --> 00:21:02,346 貌似菲尔是书迷 339 00:21:02,429 --> 00:21:07,643 我们的编辑欣喜若狂 说这会让书大卖 340 00:21:07,726 --> 00:21:08,894 哇 341 00:21:09,978 --> 00:21:12,689 主要是杰克... 342 00:21:14,441 --> 00:21:16,860 不知道该用哪个词 他某天顿悟 343 00:21:16,944 --> 00:21:18,779 或者说是突然想明白了 344 00:21:19,279 --> 00:21:24,326 改变世界真正的办法是发大财 345 00:21:25,869 --> 00:21:30,040 对吧?成为有影响力的人 让人们听见你的声音 346 00:21:30,123 --> 00:21:31,667 你在和我开玩笑呢 347 00:21:31,750 --> 00:21:33,669 这消息真是令人激动 348 00:21:34,253 --> 00:21:35,546 杰克一定很兴奋吧 349 00:21:37,130 --> 00:21:38,632 他都要疯了 350 00:21:38,715 --> 00:21:40,592 他不擅长公共演讲 351 00:21:41,426 --> 00:21:46,014 丹尼才懂得如何激起群众的情绪 启发我们 352 00:21:47,891 --> 00:21:49,977 参加运动的那么多年 353 00:21:50,853 --> 00:21:54,982 里根命令国民警卫队对付我们时 我们多怕啊 354 00:21:56,233 --> 00:21:58,026 是丹尼安抚我们 355 00:21:58,902 --> 00:22:02,489 提醒我们别忘了抗争的初衷 356 00:22:02,573 --> 00:22:05,951 他让我们平静下来 唤起我们的勇气 357 00:22:06,702 --> 00:22:08,036 记得吗? 358 00:22:08,620 --> 00:22:12,124 我当然记得 那是我爱上他的原因 359 00:22:12,708 --> 00:22:14,209 我们都是啊 360 00:22:15,586 --> 00:22:17,671 但你赢得了他 361 00:22:18,755 --> 00:22:23,594 仍然有人邀请丹尼演讲 不是菲尔唐什么的 但... 362 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 -唐纳修 -唐纳修? 363 00:22:24,761 --> 00:22:25,888 -唐纳修 -唐纳修 364 00:22:25,971 --> 00:22:27,681 -唐纳修 对 他很有名... -唐纳修 365 00:22:27,764 --> 00:22:30,809 只要他有机会 他仍能激励人群 366 00:22:30,893 --> 00:22:32,603 瞧她那突出的腹部 367 00:22:32,686 --> 00:22:36,273 你仍然是更瘦、更美的那个 她是胖子 368 00:22:36,899 --> 00:22:37,900 要来点果馅饼吗? 369 00:22:40,110 --> 00:22:41,153 不用了 谢谢 370 00:22:41,236 --> 00:22:44,573 对 我还得挤进我们买的衣服 371 00:22:44,656 --> 00:22:45,949 之后要到各地短暂访问 372 00:22:46,033 --> 00:22:47,367 别这么说 你美极了 373 00:22:48,660 --> 00:22:50,954 不 你都没吃 374 00:22:52,122 --> 00:22:53,790 -我吃了 -不 你没吃 375 00:22:53,874 --> 00:22:55,792 -我吃了 -你没吃果馅饼 376 00:22:55,876 --> 00:22:56,960 别以为我不留心看哦 377 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 快吃掉该死的果馅饼 378 00:23:00,088 --> 00:23:01,548 -嗨 -嗨 379 00:23:02,049 --> 00:23:05,177 你知道这位是未来的州议员吗? 380 00:23:05,260 --> 00:23:06,553 丹尼打算参加竞选 381 00:23:07,054 --> 00:23:08,972 -没错 -纲领很不错呢 382 00:23:09,056 --> 00:23:10,682 海岸保护 383 00:23:10,766 --> 00:23:12,434 他要反抗地产开发商 384 00:23:12,518 --> 00:23:14,770 这主意还真棒 我好像在哪听过? 385 00:23:14,853 --> 00:23:16,563 -哇 太赞了 -真为他高兴 386 00:23:18,106 --> 00:23:19,107 听我说 387 00:23:19,191 --> 00:23:22,402 我们本打算晚点再说 不过算啦 388 00:23:23,779 --> 00:23:25,864 我们有喜事了 389 00:23:27,324 --> 00:23:28,450 宝宝 390 00:23:30,827 --> 00:23:32,287 恭喜 391 00:23:32,371 --> 00:23:34,373 -太棒了 再来一轮 -真好 392 00:23:34,456 --> 00:23:37,960 她根本不是胖 她怀孕了 你这头蠢驴 393 00:23:39,837 --> 00:23:41,296 我和豪瑟说了 394 00:23:41,380 --> 00:23:44,925 他们说如果我符合资格 395 00:23:46,552 --> 00:23:48,178 他们愿意背书 396 00:23:48,762 --> 00:23:50,138 哇 397 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 这可了不得 398 00:23:52,307 --> 00:23:53,976 我觉得他长胖了 399 00:23:54,059 --> 00:23:56,687 对 我要去找他的人聊聊 400 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 要站上久违的演讲台了 401 00:23:59,106 --> 00:24:02,568 这消息太棒了 我很为你高兴 402 00:24:02,651 --> 00:24:04,194 他绝对长胖了 403 00:24:04,278 --> 00:24:05,904 我也要开始到处演讲游说了 404 00:24:05,988 --> 00:24:10,200 和民主党大佬们把酒言欢 让他们知道我要参选 405 00:24:11,326 --> 00:24:14,663 我有西装吗?我还要写演讲稿 该死 406 00:24:14,746 --> 00:24:16,415 你爸葬礼的那个 407 00:24:17,958 --> 00:24:20,544 你想让我用我爸葬礼的演讲稿? 408 00:24:21,044 --> 00:24:22,212 西装 409 00:24:22,296 --> 00:24:23,422 对 410 00:24:24,464 --> 00:24:26,008 我的葬礼西装 411 00:24:26,633 --> 00:24:28,427 我出席爸妈的葬礼时穿的都是那套 412 00:24:29,553 --> 00:24:31,388 但你知道吗?那句莎士比亚的话 413 00:24:31,471 --> 00:24:32,639 也许有用 414 00:24:34,391 --> 00:24:35,726 你不觉得太沉重了? 415 00:24:36,310 --> 00:24:37,853 不会 416 00:24:38,687 --> 00:24:41,440 “他是一个男人 须整体而论” 417 00:24:41,523 --> 00:24:42,608 不 我在说西装 418 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 会不会太正式了? 419 00:24:45,360 --> 00:24:48,322 人家会不会觉得我是... 420 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 掐脖子了 421 00:24:49,531 --> 00:24:50,741 伪君子? 422 00:24:51,450 --> 00:24:54,828 来自伯克利的犹太瘦子 装腔作势 423 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 想糊弄住所有人? 424 00:24:57,664 --> 00:24:59,583 告诉他你觉得他多让人作呕 425 00:25:00,167 --> 00:25:01,251 他吃饭的方式 426 00:25:02,252 --> 00:25:03,545 他的睾丸 427 00:25:03,629 --> 00:25:05,506 他和你上床时大汗淋淋的样子 428 00:25:07,925 --> 00:25:09,927 我觉得他们会看到真正的你 429 00:25:11,094 --> 00:25:13,722 一个充满智慧和内涵的男人 430 00:25:14,264 --> 00:25:15,766 一位天生的领袖 431 00:25:20,771 --> 00:25:21,855 你知道你是什么吗? 432 00:25:23,315 --> 00:25:25,859 你是低音部分 433 00:25:27,528 --> 00:25:29,279 为旋律垫底 434 00:25:30,364 --> 00:25:33,367 有时听不出来 但必不可少 435 00:25:34,117 --> 00:25:35,118 你知道吗? 436 00:25:36,370 --> 00:25:38,330 没有你就无法成曲 437 00:25:39,206 --> 00:25:40,415 什么都没有 438 00:25:46,421 --> 00:25:47,422 我们需要钱 439 00:25:47,506 --> 00:25:49,591 如果我们要斗布里姆和他的喽啰们 440 00:25:49,675 --> 00:25:51,552 至少要花一千美元才能进入竞选名单 441 00:25:51,635 --> 00:25:53,804 那之后就可以开始筹款 442 00:25:54,972 --> 00:25:57,015 我们有存款 那没得说 443 00:25:57,099 --> 00:25:58,809 反正我们也用不上 何必存着? 444 00:25:58,892 --> 00:26:00,060 你没有存下来 445 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 你把钱吃了 冲下马桶 大肥猪 446 00:26:02,521 --> 00:26:05,107 今天的浪真大 快看那边的人 447 00:26:05,190 --> 00:26:07,484 他还要多久才会发现你做的事? 448 00:26:07,568 --> 00:26:09,903 -你会筋疲力尽的 -五、四 449 00:26:09,987 --> 00:26:11,321 -三 -你要和海岸线平行着游 450 00:26:11,405 --> 00:26:12,447 二 451 00:26:12,531 --> 00:26:13,991 -一 -真业余 452 00:26:43,353 --> 00:26:45,230 我想查账户结余 谢谢 453 00:26:45,314 --> 00:26:46,982 亲爱的 我把你放下来 454 00:26:50,652 --> 00:26:52,237 好 保持冷静 淡定一点 455 00:26:52,321 --> 00:26:53,530 稍等 456 00:26:53,614 --> 00:26:55,574 我很肯定我们有些现金 457 00:26:57,367 --> 00:26:58,535 我知道有自动柜员机 458 00:26:58,619 --> 00:27:01,914 我只是想和真人交谈 459 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 我这人比较传统 460 00:27:11,298 --> 00:27:12,424 谢谢 461 00:27:13,133 --> 00:27:14,176 (加州海岸银行 总额57.13美元) 462 00:27:14,259 --> 00:27:15,260 下一位 谢谢 463 00:27:15,344 --> 00:27:18,889 其实...不好意思 能不能给我一份近期... 464 00:27:19,848 --> 00:27:20,849 流水记录? 465 00:27:43,163 --> 00:27:44,957 您还需要什么吗?因为... 466 00:27:45,958 --> 00:27:48,585 我想取钱 467 00:27:49,837 --> 00:27:51,004 请问取多少? 468 00:27:51,088 --> 00:27:52,214 50美元 469 00:27:52,297 --> 00:27:54,967 50加50 再加50... 470 00:27:55,050 --> 00:27:59,179 该死的肥猪... 471 00:27:59,263 --> 00:28:01,223 嗨 你听见了吗?你还好吗? 472 00:28:01,306 --> 00:28:05,477 嗨 是 抱歉 我没... 473 00:28:05,561 --> 00:28:07,604 -早餐没吃饱 -没睡够觉 474 00:28:08,605 --> 00:28:13,193 不 总之 厄尼告诉我丹尼请我们支持时 475 00:28:13,277 --> 00:28:14,945 我好激动 476 00:28:15,028 --> 00:28:16,154 厄尼是谁? 477 00:28:16,238 --> 00:28:17,823 我丈夫 478 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 对 479 00:28:19,533 --> 00:28:20,951 圣地亚哥公民俱乐部的主席 480 00:28:21,034 --> 00:28:23,996 基本上是他们决定谁能获得竞选支持 481 00:28:24,079 --> 00:28:25,956 我以为我和你说过呢 不 我确定我说过 482 00:28:26,039 --> 00:28:27,916 对...没错 当然 483 00:28:28,000 --> 00:28:30,460 对 但你没听进去 因为我是个乏味的胖主妇 484 00:28:30,544 --> 00:28:31,879 说话惹人厌 485 00:28:31,962 --> 00:28:33,463 不 别这么说 你美极了 486 00:28:33,547 --> 00:28:35,257 谢谢 我穿了新裙子 487 00:28:35,340 --> 00:28:37,593 她说得没错 肥胖、乏味 488 00:28:37,676 --> 00:28:39,469 谁会听她说话?谁会想和她睡? 489 00:28:39,553 --> 00:28:41,513 这就是你的未来 这就是你的结局 490 00:28:41,597 --> 00:28:42,931 不好意思 我得走了 491 00:28:43,974 --> 00:28:45,142 妈妈 492 00:28:56,820 --> 00:29:00,324 三个招牌汉堡、三份大薯条 和一杯巧克力奶昔 谢谢 493 00:29:02,534 --> 00:29:04,786 又一次 再一次满足欲望 494 00:29:04,870 --> 00:29:06,914 -然后再也不这样了 -谢谢 495 00:29:23,180 --> 00:29:24,181 不管了 496 00:30:18,902 --> 00:30:20,028 (视频天地盛大开幕) 497 00:30:20,112 --> 00:30:22,030 我是布里姆团队地产集团的创始人 498 00:30:22,114 --> 00:30:23,699 (布里姆团队地产 为您带来又一购物圣地) 499 00:30:23,782 --> 00:30:27,244 我们地产的标识是创新 500 00:30:27,828 --> 00:30:31,206 最体现未来的方向 最激动人心的 501 00:30:31,290 --> 00:30:34,251 莫过于视频天地的到来 502 00:30:34,334 --> 00:30:35,335 在这里 录像带... 503 00:30:35,419 --> 00:30:38,297 天啊 当真?那就是该死的约翰布里姆? 504 00:30:38,380 --> 00:30:39,464 他还挺帅的 505 00:30:46,388 --> 00:30:48,599 (芭妮舞蹈教室) 506 00:30:48,682 --> 00:30:50,267 准备好了吗? 507 00:30:53,061 --> 00:30:54,479 向右 508 00:30:56,023 --> 00:30:58,025 向下 向上 509 00:31:00,068 --> 00:31:01,612 肩膀动起来 510 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 麻花步 511 00:31:09,953 --> 00:31:11,413 慢摆臀 512 00:31:18,921 --> 00:31:20,631 伸出来 缩进去 一起来 513 00:31:24,801 --> 00:31:26,094 拍二头肌两次 514 00:31:27,596 --> 00:31:30,557 一、二、三、四、五、六、七 515 00:32:32,911 --> 00:32:34,121 天啊 她还好吗? 516 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 她死了吗? 517 00:32:35,873 --> 00:32:37,875 我们要不要叫保安来? 518 00:34:14,471 --> 00:34:16,473 字幕翻译:易晗