1
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
SPIJ ME
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,060
O, ja.
3
00:00:22,606 --> 00:00:23,607
Zbudila si se.
4
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
Kje sem?
5
00:00:25,609 --> 00:00:26,985
Spij tole.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,200
Tyler je. Kmalu bo končal.
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,079
Včasih snema filme
o deskanju.
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
Spij, ne misli. Od kod si?
9
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Kako si me spravila sem?
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,840
-Koliko je ura?
-Jaz sprašujem.
11
00:00:48,882 --> 00:00:50,259
Studio Cindy? Body-by-the-Bay?
12
00:00:50,342 --> 00:00:52,928
Kdo te je poslal vohunit
in krast moje gibe?
13
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Nihče.
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,683
Sledila si mi z avtom.
15
00:00:59,434 --> 00:01:00,978
Je Breem?
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,857
Si ena njegovih
mormonskih vohunk?
17
00:01:08,110 --> 00:01:10,320
Rekla sem, da spij.
18
00:01:13,407 --> 00:01:14,533
Kaj je to?
19
00:01:14,616 --> 00:01:16,368
Limonada brez sladkorja...
20
00:01:16,869 --> 00:01:17,828
...in spid.
21
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
Kje je moja pipa za kanabis?
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,792
Odlagaj jo na isto mesto.
23
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
Ne začenjaj.
Vso noč nisem spal.
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,007
Živita v šoping centru?
25
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
-Slišati je kot vohunka.
-Sem ti rekla.
26
00:01:37,431 --> 00:01:38,765
To je moj studio.
27
00:01:39,474 --> 00:01:42,144
Včasih snemam filme
o deskanju.
28
00:01:42,227 --> 00:01:45,689
Včasih pozno delava
in tu prespiva.
29
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
A ne živiva tu,
ker je prepovedano.
30
00:01:51,612 --> 00:01:53,030
Pipo imaš nad glavo.
31
00:01:59,077 --> 00:02:00,787
Vsaj nekdo šteka.
32
00:02:01,538 --> 00:02:03,040
Če ne zamerita,
33
00:02:03,123 --> 00:02:04,875
se bom vrnil na delo.
34
00:02:05,501 --> 00:02:07,252
Na delo?
35
00:02:08,836 --> 00:02:10,255
Kaj pa to pomeni?
36
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
Ker si kupil video kamero
z mojo kreditno kartico
37
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
še ne pomeni,
da si filmski režiser.
38
00:02:15,928 --> 00:02:19,348
Ne potrebujem tega,
da ne zaupaš vame.
39
00:02:22,392 --> 00:02:23,352
Rabiva denar.
40
00:02:25,646 --> 00:02:27,523
Plačal si jo z mojim...
41
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Video World!
42
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
Denarjem.
43
00:02:42,162 --> 00:02:44,873
Daj mi tisočaka,
ali pa prijatelju Breemu povem,
44
00:02:44,957 --> 00:02:47,459
da skvoterja
tukaj snemata porniče
45
00:02:47,543 --> 00:02:49,253
in letela bosta.
46
00:02:56,969 --> 00:03:00,013
-Prinesi posodo za kavo.
-Resno?
47
00:03:00,889 --> 00:03:02,057
Prinesi jo.
48
00:03:13,443 --> 00:03:15,571
Kako čudne sanje.
49
00:03:16,488 --> 00:03:19,950
Trenutek.
Zakaj sem tako...
50
00:03:29,877 --> 00:03:33,213
Mojbog. Uspelo ti je.
Ti nora...
51
00:03:34,006 --> 00:03:37,176
"Leteli smo kot ptice
52
00:03:37,259 --> 00:03:40,304
in plavali kot ribe,
53
00:03:40,387 --> 00:03:43,182
a nismo se še naučili
54
00:03:43,265 --> 00:03:46,351
po svetu hoditi kot bratje."
55
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Kaj praviš, kdo je to rekel?
56
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Ne vem.
57
00:03:52,149 --> 00:03:56,361
Presneti Martin Luther King mlajši.
58
00:03:57,029 --> 00:03:58,030
Ja.
59
00:03:58,113 --> 00:04:00,991
Državljanske pravice
povezuje z okoljskimi pravicami.
60
00:04:01,074 --> 00:04:05,204
Predstavnike znanstvenega napredka
in gospodarskega razvoja izziva,
61
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
naj spotoma ne pozabijo
na potrebe ranljivega planeta.
62
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
Presneto! Našel sem jo.
63
00:04:11,251 --> 00:04:15,047
Glavno točko mojega programa.
Briljantno, kajne?
64
00:04:15,714 --> 00:04:16,714
Ja.
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
Ne videti tako.
66
00:04:21,803 --> 00:04:23,222
Kako pa sem videti?
67
00:04:23,305 --> 00:04:26,099
Kot bi bil hinavec,
a me nočeš prizadeti.
68
00:04:26,183 --> 00:04:30,812
Šele vstala sem. Oprosti.
69
00:04:30,896 --> 00:04:32,481
Iščem vsebine,
70
00:04:32,564 --> 00:04:34,608
ki bi mi prinesle podporo.
71
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Še enkrat mi povej.
72
00:04:36,818 --> 00:04:38,695
Ker nisi poslušala? Krasno.
73
00:04:38,779 --> 00:04:43,242
Če tebe ne pritegnem,
kako bom nekoga pomembnega?
74
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Zakaj? Prav.
75
00:04:44,701 --> 00:04:46,662
Nisem hotel...
76
00:04:46,745 --> 00:04:48,622
Saj veš,
kaj sem mislil.
77
00:04:48,705 --> 00:04:50,874
Ja, kretenski klic na pomoč.
78
00:04:50,958 --> 00:04:53,710
Vse skupaj morava poenostaviti.
79
00:04:54,253 --> 00:04:55,337
Se domisliti nečesa...
80
00:04:55,420 --> 00:04:56,839
Butasto privlačnega.
81
00:04:56,922 --> 00:04:59,758
Na primer slogana?
"Ika za predsednika."
82
00:04:59,842 --> 00:05:01,510
"Danny ga ima postrani."
83
00:05:02,636 --> 00:05:03,846
Morda imaš prav.
84
00:05:05,055 --> 00:05:09,351
Prvi ponedeljek po sedmih letih,
85
00:05:09,434 --> 00:05:12,980
da mi ni treba na predavanje
ali se pripravljati na...
86
00:05:13,897 --> 00:05:18,110
Počutim se svobodnega.
87
00:05:19,361 --> 00:05:22,030
Osvobajajoče je.
88
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
Kako pa ti preživljaš dneve?
89
00:05:25,576 --> 00:05:28,287
Kaj počneš,
ko jo odložiš v vrtcu?
90
00:05:28,370 --> 00:05:30,706
Bog ne daj,
da bi počela kaj koristnega.
91
00:05:30,789 --> 00:05:32,249
Pomislil sem...
92
00:05:32,916 --> 00:05:34,251
Da bi šel s tabo.
93
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
Lahko bi se pogovarjala
in izmenjala ideje.
94
00:05:38,463 --> 00:05:40,674
Maya! Zajtrk!
95
00:05:40,757 --> 00:05:41,717
Samo midva.
96
00:05:41,800 --> 00:05:44,970
Izmisli si nekaj.
Nočeš ga imeti ves dan na grbi.
97
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Ljubica.
98
00:05:47,222 --> 00:05:49,183
Dolgočasil se boš.
99
00:05:49,266 --> 00:05:50,934
Gospodinjska opravila.
100
00:05:51,018 --> 00:05:52,144
Neumnost.
101
00:05:52,227 --> 00:05:54,771
Zanima me, kaj počneš,
ko sem v službi.
102
00:05:54,855 --> 00:05:57,608
Te prihaja poštimat
seksi vodovodar?
103
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
Povej mu,
da te flodra vodovodar.
104
00:06:01,278 --> 00:06:03,780
Manj gnusno je od tistega,
kar res počneš.
105
00:06:04,323 --> 00:06:07,492
Danes grem s tabo.
106
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
Tvoja senca bom.
107
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Kul.
108
00:06:36,813 --> 00:06:41,568
VRTEC
109
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
BANKA
110
00:07:07,636 --> 00:07:10,055
Tu počakaj. Takoj pridem.
111
00:07:11,640 --> 00:07:12,683
Prav.
112
00:07:12,766 --> 00:07:15,185
995, 1000.
113
00:07:15,269 --> 00:07:18,480
Poklicala bom šefa,
da to zabeleži.
114
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
Prosim?
115
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Vsi pologi nad tisoč dolarjev
morajo biti zabeleženi.
116
00:07:24,570 --> 00:07:25,654
Samo formalnost.
117
00:07:25,737 --> 00:07:26,905
Sumljiva si.
118
00:07:26,989 --> 00:07:30,033
Medtem si lahko postrežete
z ovsenimi piškoti.
119
00:07:30,617 --> 00:07:32,286
Pitanje pred zakolom.
120
00:07:32,786 --> 00:07:36,415
Pozabila sem,
da moram k zdravniku.
121
00:07:36,498 --> 00:07:38,750
Kasneje se bom vrnila.
122
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Hvala.
123
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
Ne vem, če vesta,
124
00:07:48,635 --> 00:07:51,138
ampak burrito pomeni osliček.
125
00:07:51,221 --> 00:07:54,975
Ker je kot osel otovorjen
s hranilnimi snovmi.
126
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Delavcem je pomagalo.
127
00:07:57,311 --> 00:07:59,021
Več ur so lahko...
128
00:07:59,104 --> 00:07:59,938
Živjo.
129
00:08:00,022 --> 00:08:01,148
Proč, lajdri.
130
00:08:02,399 --> 00:08:03,609
Greva, ljubček?
131
00:08:03,692 --> 00:08:04,943
Lepo se imejta.
132
00:08:05,027 --> 00:08:06,069
Itak.
133
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
Boš ti vozila? Prav.
134
00:08:10,616 --> 00:08:14,912
Torej, kaj bo naslednja pustolovščina?
135
00:08:14,995 --> 00:08:16,622
Na balet grem.
136
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Res moraš?
137
00:08:18,332 --> 00:08:21,668
Če se te hočem znebiti.
Tako ohranjam linijo.
138
00:08:21,752 --> 00:08:22,961
Peljem te domov.
139
00:08:28,258 --> 00:08:31,178
Zdaj lahko dobiš,
kar hočeš. Ne zajebi.
140
00:08:31,261 --> 00:08:32,261
Hej.
141
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Kva?
142
00:08:34,306 --> 00:08:35,349
Kva?
143
00:08:36,475 --> 00:08:37,518
V redu je.
144
00:08:38,059 --> 00:08:39,561
-Kva?
-Kul je.
145
00:08:40,520 --> 00:08:43,398
Kul se jim zdiš.
Še obnašaj se tako.
146
00:08:43,482 --> 00:08:46,485
Ne izdaj se, trapa.
Potrebuješ ga.
147
00:08:46,985 --> 00:08:48,278
So dobri valovi?
148
00:08:50,197 --> 00:08:52,991
Povej, zakaj si prišla.
149
00:08:53,575 --> 00:08:54,993
Slab poskus.
150
00:08:55,077 --> 00:08:56,870
-Jaz...
-Trdo garava.
151
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
Zdaj ne, ker deskam,
152
00:08:59,414 --> 00:09:03,043
ko pa ne deskam,
se ubijam z delom.
153
00:09:04,044 --> 00:09:08,507
Če naju boš še naprej lupila...
154
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Rada bi se vrnila
na Bunnyjin tečaj.
155
00:09:13,846 --> 00:09:15,639
Nič podobnega ne najdem.
156
00:09:15,722 --> 00:09:18,433
Počne nekaj posebnega
157
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
in počutim se...
158
00:09:21,812 --> 00:09:23,146
močno.
159
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
Še bi se rada počutila...
160
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
...tako.
161
00:09:28,151 --> 00:09:30,362
Resno?
162
00:09:30,445 --> 00:09:31,613
Dokler še lahko.
163
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
Kaj to pomeni?
164
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
Kot da ne veš.
165
00:09:37,619 --> 00:09:39,621
Breem bo izkopal rečno ustje,
166
00:09:39,705 --> 00:09:41,290
spremenil celotno podobo
167
00:09:41,373 --> 00:09:45,085
in nam uničil te valove.
168
00:09:45,794 --> 00:09:49,214
Ljudje mislijo, da so valovi
naključna božja stvaritev.
169
00:09:49,298 --> 00:09:53,343
V resnici pa so posledica krhkih
geoloških in oceanskih dejavnikov.
170
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
Že z eno spremembo vse uničiš.
171
00:09:58,599 --> 00:09:59,600
Ni važno.
172
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
Glede Bunnyjinega tečaja pa...
173
00:10:04,438 --> 00:10:05,939
mi še na smisel ne pade.
174
00:10:06,607 --> 00:10:07,941
Hočeš reči misel?
175
00:10:08,025 --> 00:10:09,526
Tako kot sem rekel.
176
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
Se vidiva.
177
00:10:19,786 --> 00:10:21,997
Je res rekel ležerna oblačila?
178
00:10:22,080 --> 00:10:23,248
Ne vem.
179
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
Vprašala sem te.
180
00:10:24,833 --> 00:10:26,793
Povabil naju je na druženje.
181
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
-Vprašala sem glede oblačil...
-Koga briga?
182
00:10:29,379 --> 00:10:32,174
Oprosti. Zelo sem živčen.
183
00:10:32,257 --> 00:10:33,425
Potrebujem podporo.
184
00:10:33,509 --> 00:10:36,261
Pozabi na videz.
Odlično zgledaš.
185
00:10:38,972 --> 00:10:42,601
Mater, kako velika bajta.
Kot kakšen hotel je.
186
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
-Živjo! Prišla sta.
187
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
-Živjo.
-Ja.
188
00:10:47,064 --> 00:10:51,026
Dobrodošla v naše odvratno
neskromno domovanje.
189
00:10:51,109 --> 00:10:53,153
-Hvala.
-Neverjetno. Ja.
190
00:10:53,237 --> 00:10:55,113
Ernie Hauser. Me veseli.
191
00:10:55,197 --> 00:10:57,491
S komolci. Obseden s higieno.
192
00:10:57,574 --> 00:11:00,452
To sta moja žena Sheila
in hčerka Maya.
193
00:11:00,536 --> 00:11:03,372
-Živjo, Maya.
-Živjo.
194
00:11:03,956 --> 00:11:06,291
Tisto pa je moja žena Greta.
195
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
Greta-Gretika!
196
00:11:08,585 --> 00:11:11,213
Poznava se iz vrtca.
197
00:11:11,296 --> 00:11:12,381
Odlično!
198
00:11:12,464 --> 00:11:15,217
Si torej ena Gretinih prostovoljk?
199
00:11:15,300 --> 00:11:17,594
Ne. Hčerko pripelje in gre.
200
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
V redu.
201
00:11:22,307 --> 00:11:24,268
-Pijeta margarite?
-Ja.
202
00:11:24,351 --> 00:11:26,103
Moja draga dela odlične.
203
00:11:26,186 --> 00:11:27,271
-Postrezi si.
-Čao.
204
00:11:28,772 --> 00:11:30,941
-Nisem vedela...
-Da sva bogata?
205
00:11:31,024 --> 00:11:33,026
Ja, noro. Vem.
206
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
In kdo je tvoj mož.
207
00:11:35,988 --> 00:11:39,575
Dvakrat sem ti povedala,
ker me prvič nisi poslušala.
208
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
Očitno tudi drugič ne.
209
00:11:42,035 --> 00:11:44,288
Pinky je lačna. Jedla bi.
210
00:11:45,581 --> 00:11:47,875
Vsi otroci so v TV sobi.
211
00:11:47,958 --> 00:11:49,459
Boš tam nahranila Pinky?
212
00:11:49,543 --> 00:11:51,378
-Ja.
-Prav. Pridi.
213
00:11:51,461 --> 00:11:53,005
-Hvala.
-Ni za kaj.
214
00:11:53,088 --> 00:11:58,177
Nekoč davno
sta sredi gozda živela dva otroka.
215
00:11:58,260 --> 00:11:59,887
Dečku je bilo ime Janko.
216
00:11:59,970 --> 00:12:01,013
Janko sem.
217
00:12:01,096 --> 00:12:03,098
-Deklici pa Metka.
-Metka sem.
218
00:12:03,182 --> 00:12:05,434
Hiša je ogromna.
219
00:12:06,351 --> 00:12:07,895
Kdo potrebuje tako veliko?
220
00:12:08,645 --> 00:12:10,314
Nekdo s tako veliko ritjo.
221
00:12:11,315 --> 00:12:13,525
O, ne. Dobila te je.
222
00:12:15,736 --> 00:12:18,780
Prijazna bodi
s temi lokajočimi, čenčavimi...
223
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Čudovita soba.
224
00:12:20,407 --> 00:12:23,702
Nisem še videla tako velikega TV-ja.
Kot kino na prostem.
225
00:12:24,828 --> 00:12:27,623
Ernie pač.
Vse mora biti najnovejši model.
226
00:12:27,706 --> 00:12:29,333
Ernie mora imeti največjega.
227
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Stevena prosjačim,
da mi dovoli imeti mikrovalovko.
228
00:12:33,003 --> 00:12:35,506
Misli, da povzročajo raka.
229
00:12:36,173 --> 00:12:38,050
Mi jo uporabljamo za pokovko.
230
00:12:38,133 --> 00:12:39,843
-Nič olja, nič nesnage.
-Lepo.
231
00:12:39,927 --> 00:12:42,888
Če v 10 sekundah
skuham hotdog, bom tvegala raka.
232
00:12:42,971 --> 00:12:45,933
Zakaj jih dovolijo prodajati,
če niso varne?
233
00:12:46,016 --> 00:12:48,143
Zaradi pohlepa
in nesposobne vlade?
234
00:12:50,729 --> 00:12:52,898
Zato svoje misli
ohranjaš zase.
235
00:12:52,981 --> 00:12:55,901
Prišla sta iz Berkeleyja, kajne?
236
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
Ja.
237
00:12:57,569 --> 00:12:59,112
Nič olja, nič nesnage.
238
00:13:03,242 --> 00:13:04,368
Nič olja.
239
00:13:04,451 --> 00:13:06,411
On dela še slabši vtis.
240
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
Oprostite.
241
00:13:11,917 --> 00:13:13,794
Nihče ni rekel,
da nisi dober.
242
00:13:13,877 --> 00:13:17,214
To je bilo sporočilo.
Jasno in glasno.
243
00:13:17,297 --> 00:13:20,467
"Spokaj, butasti, hipijevski Žid.
Spokaj."
244
00:13:20,551 --> 00:13:24,179
Jutri jih bom moral gledati
še pri dekanu.
245
00:13:24,263 --> 00:13:25,347
Kaj bom rekel?
246
00:13:25,430 --> 00:13:27,182
Plače kmalu ne bo več.
247
00:13:27,266 --> 00:13:29,685
Koliko časa
bodo zdržali prihranki?
248
00:13:29,768 --> 00:13:30,978
Saj jih ni.
249
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
To ni retorično vprašanje.
250
00:13:32,771 --> 00:13:35,899
Preveriti moram stanje
in izračunati.
251
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
Ni res. Ničesar ni.
Lažnivka si.
252
00:13:38,610 --> 00:13:41,446
Povej mi,
kaj je Ernie rekel.
253
00:13:41,989 --> 00:13:45,242
Da podoživim
ponižanje? Super.
254
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
Da bom lahko pomagala.
255
00:13:47,202 --> 00:13:51,748
Misli,
da nisem primeren za kandidata.
256
00:13:51,832 --> 00:13:57,045
Zdim se mu bolj tip za organizacijo
ali strategijo.
257
00:13:58,630 --> 00:14:01,425
Samo prepričati ga je treba.
To je vse.
258
00:14:01,508 --> 00:14:03,343
Zakaj me je sploh povabil?
259
00:14:03,427 --> 00:14:05,929
Nekaj se je spremenilo.
Nekaj se je zgodilo.
260
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
Ti si se zgodil.
261
00:14:07,723 --> 00:14:09,641
Tudi tu bova uvedla spremembe.
262
00:14:09,725 --> 00:14:13,520
Do nadaljnjega nobenih
nepotrebnih stroškov in baleta.
263
00:14:14,062 --> 00:14:15,981
Mayo bova izpisala iz vrtca.
264
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Drag je.
265
00:14:17,608 --> 00:14:19,568
Ne, javni vrtec je.
266
00:14:19,651 --> 00:14:21,737
Nekaj gotovo stane.
267
00:14:21,820 --> 00:14:23,322
Morava ukrepati.
268
00:14:23,405 --> 00:14:25,407
S tem misli tebe.
269
00:14:26,325 --> 00:14:27,826
Urediti moram to godljo.
270
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Dobro jutro.
271
00:14:33,040 --> 00:14:35,667
Dobro jutro.
Je Maya v redu?
272
00:14:36,210 --> 00:14:37,211
Ja.
273
00:14:38,128 --> 00:14:42,382
-Prišla sem kot prostovoljka.
-Dobrodošla. Več nas je, bolje je.
274
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Greta dodeljuje naloge.
275
00:14:46,762 --> 00:14:48,138
Dobro jutro.
276
00:14:49,223 --> 00:14:50,641
Rada bi prispevala.
277
00:14:50,724 --> 00:14:51,892
Prav.
278
00:14:53,227 --> 00:14:55,270
Prav bi nam prišla pomoč
v peskovniku.
279
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
Čiščenje rakunjih iztrebkov.
280
00:14:58,690 --> 00:14:59,733
Sliši se...
281
00:14:59,816 --> 00:15:01,485
-Kazensko. Sovražno.
-...v redu.
282
00:15:03,946 --> 00:15:06,490
Helen še ni prišla.
Običajno to počne ona.
283
00:15:07,699 --> 00:15:09,701
-Lahko mi pomagaš pri petju.
-Prav.
284
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
Potem greva lahko na zajtrk.
285
00:15:13,080 --> 00:15:14,122
Super.
286
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
-Čas je za petje!
-Prav.
287
00:15:17,292 --> 00:15:19,253
Bomo zapeli
"Obožujem svoje telo"?
288
00:15:19,336 --> 00:15:20,629
Odlično.
289
00:15:22,714 --> 00:15:24,633
-Obožujem moje...
-Noge!
290
00:15:25,717 --> 00:15:27,344
Pa še kako
291
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
Obožujem kul stvari,
ki jih lahko počno
292
00:15:32,975 --> 00:15:34,935
To počno ves dan?
Ljubi bog.
293
00:15:35,018 --> 00:15:38,146
Pokazala jih bom
in pustila rasti
294
00:15:38,230 --> 00:15:40,732
Naj jih ves svet vidi
295
00:15:41,316 --> 00:15:45,028
Ker del so mene in tebe
296
00:15:46,321 --> 00:15:47,281
Obožujem...
297
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
Bagino.
298
00:15:49,324 --> 00:15:50,659
Pa še kako
299
00:15:52,160 --> 00:15:55,956
Obožujem kul stvari,
ki jih lahko počne
300
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
To je moj sin.
301
00:15:58,584 --> 00:16:01,503
Pokazala jo bom in pustila rasti
302
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
Naj ves svet jo vidi
303
00:16:03,964 --> 00:16:06,466
Ko sem ga spoznala,
je bil samo inženir.
304
00:16:07,050 --> 00:16:08,927
Nikogar ni zanimalo,
kaj počne.
305
00:16:09,011 --> 00:16:10,637
"Poliuretanske spojine?
306
00:16:10,721 --> 00:16:12,598
Kakšen dolgčas."
307
00:16:13,098 --> 00:16:15,851
Daljnovidno je patentiral to tehnologijo.
308
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
Ne boš se dotaknila peciva.
309
00:16:18,353 --> 00:16:21,690
Ni se mu sanjalo,
koliko naročil bo dobil.
310
00:16:21,773 --> 00:16:24,318
Za vesoljsko industrijo
in koleščka za rolke.
311
00:16:24,401 --> 00:16:26,403
Zdaj je pa vsem zanimivo.
312
00:16:26,486 --> 00:16:30,115
Vpliven je,
toda ni se spremenil.
313
00:16:30,199 --> 00:16:33,035
Zelo me spominja na Dannyja.
314
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
Tudi on je inovator.
315
00:16:36,455 --> 00:16:39,583
Ko sem ga spoznala,
je z megafonom stal na zaboju.
316
00:16:39,666 --> 00:16:40,834
Pokusi.
317
00:16:40,918 --> 00:16:43,128
Ne poznam boljše pekarne.
318
00:16:43,212 --> 00:16:45,172
Ne, hvala.
319
00:16:45,255 --> 00:16:46,423
Najboljše do zdaj.
320
00:16:46,507 --> 00:16:47,799
Ne pusti se.
321
00:16:47,883 --> 00:16:50,427
Danny zelo občuduje
tvojega moža,
322
00:16:51,261 --> 00:16:54,014
še posebej,
ker se kljub uspehu ni spremenil.
323
00:16:54,097 --> 00:16:55,098
Samo en košček.
324
00:16:55,766 --> 00:16:56,767
Ne bo ti žal.
325
00:16:57,434 --> 00:17:00,145
Ti je že,
a kaj ti preostane?
326
00:17:00,229 --> 00:17:02,523
Ne bo odnehala.
327
00:17:05,651 --> 00:17:07,361
Mater, je dobro.
328
00:17:08,028 --> 00:17:10,781
Ve, o čem govori.
Treba ji je priznati.
329
00:17:13,450 --> 00:17:16,578
Rada bi vama zagotovila
Erniejevo podporo,
330
00:17:16,662 --> 00:17:19,080
a me ne posluša.
331
00:17:20,249 --> 00:17:22,125
Zato hodiva na terapijo.
332
00:17:22,709 --> 00:17:25,753
Upam, da nisi samo zato
prijazna z mano.
333
00:17:26,839 --> 00:17:28,590
Šla bom do konca.
334
00:17:28,674 --> 00:17:31,426
Zdaj pa na telovadbo,
preden eksplodiraš.
335
00:17:31,510 --> 00:17:33,220
Prekrižamo v desno!
336
00:17:38,976 --> 00:17:40,602
Kolena gor.
337
00:17:45,983 --> 00:17:47,568
Plosk.
338
00:17:50,237 --> 00:17:51,530
Kolena visoko!
339
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Plosk.
340
00:17:57,911 --> 00:18:01,039
Kolena visoko! Naj slišim.
341
00:18:11,675 --> 00:18:15,846
-Ne sprejemamo novih.
-Zadaj je še veliko prostora.
342
00:18:15,929 --> 00:18:20,100
Če presežem določeno število,
bom v težavah.
343
00:18:20,184 --> 00:18:22,436
Izgubila bom prostor.
344
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
Si to kdo želi?
345
00:18:24,438 --> 00:18:25,522
Ne.
346
00:18:26,273 --> 00:18:27,399
Odidi.
347
00:18:28,775 --> 00:18:29,985
Sheila.
348
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Sheil.
349
00:18:31,904 --> 00:18:34,615
Sheila. A ni tako?
350
00:18:34,698 --> 00:18:35,991
-Ja.
-Ja.
351
00:18:36,074 --> 00:18:37,618
-Moj navdih je.
-Ja.
352
00:18:37,701 --> 00:18:38,785
Razumeš?
353
00:18:38,869 --> 00:18:40,662
Treba se je izpostaviti.
354
00:18:40,746 --> 00:18:43,373
Ustvarjati zgodovino,
ne pa je le poučevati.
355
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
No, to bo naslednje poglavje.
356
00:18:46,043 --> 00:18:47,669
Vesel sem zate.
357
00:18:48,295 --> 00:18:50,088
Vedno si bil dober govorec.
358
00:18:50,172 --> 00:18:53,425
In zdaj se ti ni treba več pehati
za objave.
359
00:18:53,509 --> 00:18:55,177
Kako gre zbiranje denarja?
360
00:18:55,886 --> 00:18:57,638
To je glavno.
361
00:18:57,721 --> 00:19:01,016
Zelo dobro.
Šele začel sem, ampak gre.
362
00:19:01,099 --> 00:19:04,061
-Sirovi kolački?
-Hvala.
363
00:19:04,144 --> 00:19:05,729
Ne morem se upreti.
364
00:19:05,812 --> 00:19:08,815
Simone,
te je fakulteta najela za strežbo?
365
00:19:08,899 --> 00:19:11,193
Tako si nabiram izkušnje.
366
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Lani sem vzdrževala trato...
367
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
Bi sirov kolaček?
368
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
Ne, hvala.
369
00:19:18,408 --> 00:19:19,785
Lepo te je videti.
370
00:19:19,868 --> 00:19:22,120
Upam, da ne boš le stregla,
ampak tudi brala.
371
00:19:22,788 --> 00:19:24,790
Hvala, Danny.
372
00:19:24,873 --> 00:19:27,417
Tudi tebi, Sheila.
373
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
Kot vedno sta videti čudovito.
374
00:19:30,003 --> 00:19:32,089
Ni res.
Zgledaš kot morska deklica.
375
00:19:32,172 --> 00:19:35,050
Kaj ti je bilo?
Bleščice v tej družbi?
376
00:19:35,133 --> 00:19:36,134
Izkušnje?
377
00:19:37,094 --> 00:19:42,015
Na oddelku za študije
socialnih struktur in zgodovinskih krivic
378
00:19:42,099 --> 00:19:44,434
se revni študenti
pripravljajo na neuspeh,
379
00:19:44,518 --> 00:19:47,729
medtem ko si privilegirani
ves popoldan zdravijo mačka?
380
00:19:47,813 --> 00:19:50,190
-In najamejo mentorje?
-Že benti.
381
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Oprostite.
Na stranišče grem.
382
00:19:53,026 --> 00:19:54,027
Ja.
383
00:19:54,111 --> 00:19:55,571
Navadno sranje. To veš.
384
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Oprostite.
385
00:19:58,949 --> 00:20:00,200
Sheila.
386
00:20:01,285 --> 00:20:03,662
Pozdravljeni,
profesorica Mendelsonova.
387
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
Nisem vas takoj prepoznala.
388
00:20:06,248 --> 00:20:09,293
Zdelo se mi je,
da se me izogibaš.
389
00:20:09,376 --> 00:20:11,336
Ne bi bila prva ženska.
390
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
Ja, lezbična šala.
391
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
Ja, tudi šalimo se.
392
00:20:19,428 --> 00:20:22,681
Kljub temu,
da Danny odhaja,
393
00:20:23,390 --> 00:20:26,018
lahko doštudiraš,
394
00:20:26,101 --> 00:20:27,186
če boš želela.
395
00:20:27,769 --> 00:20:29,146
Zelo prijazno od vas.
396
00:20:29,229 --> 00:20:31,607
Otrok me zdaj še potrebuje...
397
00:20:31,690 --> 00:20:33,066
Kateri?
398
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Tega najbrž ne bi smela reči,
399
00:20:37,529 --> 00:20:40,782
toda spila sem že dva kozarca vina.
400
00:20:42,367 --> 00:20:43,493
Takole.
401
00:20:44,286 --> 00:20:46,455
Jezi me,
402
00:20:46,538 --> 00:20:48,832
da si opustila študij
403
00:20:48,916 --> 00:20:51,418
zaradi tega jezikavega uležanca.
404
00:20:51,960 --> 00:20:55,047
Veliko si obetala.
405
00:20:55,756 --> 00:20:57,883
Zelo prijazno, profesorica...
406
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
Ne gre za prijaznost.
407
00:20:59,301 --> 00:21:01,595
Nikomur ni mar za ženske študije.
408
00:21:01,678 --> 00:21:03,430
Boriti se moram za vsak cent.
409
00:21:03,514 --> 00:21:07,267
Politične vede
pa plavajo v denarju. In...
410
00:21:09,770 --> 00:21:14,816
Noro dobri so
in ne morem se jim upreti.
411
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
Sploh se ne zna nadzorovati.
412
00:21:17,528 --> 00:21:20,948
Stara, osamljena lezbijka je,
brez kančka samospoštovanja.
413
00:21:21,031 --> 00:21:22,699
Na stranišče grem.
414
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
Saj ne, da si ti kaj boljša.
415
00:21:25,244 --> 00:21:28,121
Pecivo z glazuro?
Najbolje, da se vdaš.
416
00:21:28,205 --> 00:21:29,540
-Sirov kolaček?
-Ne!
417
00:21:32,668 --> 00:21:35,671
Nekoč si nekaj pomenila.
418
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
Zdaj pa si samo načičkana
419
00:21:38,131 --> 00:21:41,426
povešena rit,
poročena z lanskim snegom.
420
00:21:57,776 --> 00:21:58,652
ZBOGOM DANNY
421
00:21:58,735 --> 00:21:59,736
Terna.
422
00:22:40,694 --> 00:22:41,820
Odidi.
423
00:22:42,446 --> 00:22:44,823
Opravila si.
424
00:22:45,490 --> 00:22:48,952
Bilo je zadnjič.
425
00:22:49,036 --> 00:22:50,746
Veš, kaj moraš storiti.
426
00:22:50,829 --> 00:22:53,123
Točno veš,
kaj moraš storiti.
427
00:22:54,291 --> 00:22:55,959
Halo? Je kdo notri?
428
00:22:56,043 --> 00:22:57,294
Takoj bom.
429
00:22:59,922 --> 00:23:04,092
Pomagala mu boš zmagati.
Rešila boš naš val.
430
00:23:06,303 --> 00:23:09,806
"Samo nekaj je močnejše od nas.
431
00:23:09,890 --> 00:23:14,686
Ne Reagan ne njegovi militaristi
ne Breem in njegovi buldožerji.
432
00:23:15,312 --> 00:23:16,438
Ampak ocean."
433
00:23:17,231 --> 00:23:21,860
"Čeprav je močen, je tudi krhek.
434
00:23:22,444 --> 00:23:26,657
Dolžnost in poslanstvo Kalifornijcev,
435
00:23:26,740 --> 00:23:30,327
ki uživajo v tej čudoviti obali, je,
436
00:23:30,994 --> 00:23:32,037
da jo zaščitijo."
437
00:23:32,120 --> 00:23:36,083
Sem Danny Rubin
in kandidiram za državno skupščino.
438
00:23:37,292 --> 00:23:38,418
REŠIMO NAŠ VAL
439
00:23:38,502 --> 00:23:41,380
To je moja čudovita žena Sheila
in najina hči Maya.
440
00:23:41,463 --> 00:23:43,757
Želimo si vašo podporo,
441
00:23:43,841 --> 00:23:47,219
kajti z vašo pomočjo
lahko rešimo naš val.
442
00:23:47,302 --> 00:23:50,973
Rešimo naš val!
443
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Boš očku zaželela lahko noč?
444
00:23:53,851 --> 00:23:56,562
Če hočemo to...
445
00:23:56,645 --> 00:23:58,814
Ja. Všeč mi je. Čudovito.
446
00:23:58,897 --> 00:24:00,649
Bila je prava bitka.
447
00:24:00,732 --> 00:24:02,985
Nagovoril sem
veliko študentov...
448
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
Utrujena sem.
449
00:24:05,028 --> 00:24:06,446
V redu.
450
00:24:06,530 --> 00:24:08,115
Seveda dobiš po buči.
451
00:24:08,198 --> 00:24:09,741
Zakaj bi bilo danes drugače?
452
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Kaj misliš?
453
00:24:14,371 --> 00:24:16,331
Dobro je govoril.
454
00:24:17,249 --> 00:24:18,250
Ampak ne vem.
455
00:24:18,333 --> 00:24:21,336
Politiki pač to počnejo.
Govorijo.
456
00:24:22,796 --> 00:24:24,923
In če te zaposlim pri njem?
457
00:24:25,924 --> 00:24:26,967
Za snemanje.
458
00:24:27,676 --> 00:24:31,805
Namesto tega, kar počneš,
bi podpiral njegovo kampanjo.
459
00:24:32,472 --> 00:24:34,224
Kaj imaš za bregom?
460
00:24:34,850 --> 00:24:36,894
Najprej sodeluješ z Breemom,
461
00:24:36,977 --> 00:24:38,604
potem pa greš na drugi breg.
462
00:24:38,687 --> 00:24:40,355
Na čigavi strani si?
463
00:24:40,981 --> 00:24:42,441
To človeka zmede.
464
00:24:42,524 --> 00:24:44,151
Kot Vrtoglavica.
465
00:24:45,027 --> 00:24:46,361
Film.
466
00:24:47,946 --> 00:24:49,114
Na svoji strani sem.
467
00:24:49,198 --> 00:24:50,324
V redu.
468
00:24:51,491 --> 00:24:54,161
Jaz dobim snemanje.
469
00:24:54,912 --> 00:24:55,996
Kaj pa ti?
470
00:24:59,958 --> 00:25:04,171
Prav, toda stala bo
pri ventilatorju.
471
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Oprosti.
472
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
Zajčice, začnimo!
473
00:25:11,261 --> 00:25:13,263
In v desno!
474
00:25:13,347 --> 00:25:16,350
Ena, dve, tri, štiri, pet, šest.
475
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
Dajmo!
476
00:27:43,163 --> 00:27:45,165
Prevedla Lidija P. Černi