1
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
VYPI MA
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,060
Och, áno.
3
00:00:22,606 --> 00:00:23,607
Si hore.
4
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
Kde to som?
5
00:00:25,609 --> 00:00:26,985
Vypi to.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,200
To je Tyler. O chvíľu končí.
7
00:00:33,283 --> 00:00:37,079
Niekedy natáča takéto filmy o surfovaní.
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
Vypi to, nepremýšľaj.
Odkiaľ si?
9
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Ako si ma sem dostala? Koľko...
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,840
- ...je hodín?
- Ja sa pýtam. Kto to je?
11
00:00:48,882 --> 00:00:50,259
Štúdio Cindy? Telo zo zálivu?
12
00:00:50,342 --> 00:00:52,928
Kto ťa poslal špehovať
a kradnúť moje pohyby?
13
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Nikto.
14
00:00:55,764 --> 00:00:57,683
Sleduješ ma v aute.
15
00:00:59,434 --> 00:01:00,978
Je to Breem?
16
00:01:02,855 --> 00:01:04,857
Si jedna z tých morálnych mormónov?
17
00:01:08,110 --> 00:01:10,320
Povedala som vypi to. Do dna.
18
00:01:13,407 --> 00:01:14,533
Čo v tom je?
19
00:01:14,616 --> 00:01:16,368
Diétna ružová limča...
20
00:01:16,869 --> 00:01:17,828
...a koleso.
21
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
Kde mám fajku, dočerta?
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,792
Mal by si si ju odkladať
na to isté miesto.
23
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
Nezačínaj.
Celú noc som nespal.
24
00:01:28,088 --> 00:01:30,007
Vy bývate tu? V obchoďáku?
25
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
- Hovorí ako vyzvedačka.
- Vravela som.
26
00:01:37,431 --> 00:01:38,765
Toto je moje štúdio.
27
00:01:39,474 --> 00:01:42,144
Niekedy natáčam filmy o surfovaní.
28
00:01:42,227 --> 00:01:45,689
A inokedy robíme do noci
a potom tu prespíme.
29
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
Ale nebývame tu,
lebo to je proti pravidlám.
30
00:01:51,612 --> 00:01:53,030
Tú fajku máš nad hlavou.
31
00:01:59,077 --> 00:02:00,787
Aspoň niekto ma chápe.
32
00:02:01,538 --> 00:02:03,040
Tak, dámy,
33
00:02:03,123 --> 00:02:04,875
vrátim sa k práci.
34
00:02:05,501 --> 00:02:07,252
Máš prácu?
35
00:02:08,836 --> 00:02:10,255
Čo to má, sakra, znamenať?
36
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
To, že si za kameru
zaplatil mojou kreditkou,
37
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
z teba ešte nerobí poondiateho režiséra.
38
00:02:15,928 --> 00:02:19,348
Vieš čo? Mám plné zuby týchto sračiek.
Nemusíš vo mňa veriť.
39
00:02:22,392 --> 00:02:23,352
Potrebujeme peniaze.
40
00:02:25,646 --> 00:02:27,523
Za kameru si zaplatil mojou...
41
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Svet videa!
42
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
Peniaze.
43
00:02:42,162 --> 00:02:44,873
Dajte mi tisícku,
inak kamošovi Breemovi poviem,
44
00:02:44,957 --> 00:02:47,459
že v jeho obchoďáku natáčate porno,
45
00:02:47,543 --> 00:02:49,253
a oboch vás vyhodí na ulicu.
46
00:02:56,969 --> 00:02:58,220
Dones plechovku na kávu.
47
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
To vážne?
48
00:03:00,889 --> 00:03:02,057
Dones tú plechovku.
49
00:03:13,443 --> 00:03:15,571
Tak to bol čudný sen.
50
00:03:16,488 --> 00:03:19,950
Aj keď... tak počkať. Prečo som...
51
00:03:29,877 --> 00:03:33,213
Och, bože. Urobila si to. Ty šialená...
52
00:03:34,006 --> 00:03:37,176
„Lietame vzduchom ako vtáky,
53
00:03:37,259 --> 00:03:40,304
plávame v mori ako ryby,
54
00:03:40,387 --> 00:03:43,182
no stále sa musíme naučiť jednoduchú vec,
55
00:03:43,265 --> 00:03:46,351
kráčať po Zemi ako bratia.“
56
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Kto to povedal? Čo myslíš?
57
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Neviem.
58
00:03:52,149 --> 00:03:56,361
Martin Luther King, Jr., dočerta.
59
00:03:57,029 --> 00:03:58,030
Áno.
60
00:03:58,113 --> 00:04:00,991
Prepojil občianske
a environmentálne práva.
61
00:04:01,074 --> 00:04:05,204
Vyzval zástupcov vedeckého postupu
a ekonomického rozvoja,
62
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
aby nezabudli na potreby
našej zraniteľnej planéty.
63
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
Dokelu! Už to mám.
64
00:04:11,251 --> 00:04:15,047
Hlavný bod môjho programu.
Je geniálny, že?
65
00:04:15,714 --> 00:04:16,714
Áno.
66
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
Netváriš sa tak.
67
00:04:21,803 --> 00:04:23,222
Čože? Ako sa tvárim?
68
00:04:23,305 --> 00:04:26,099
Akoby som bol pokrytec,
ale nechceš ma uraziť.
69
00:04:26,183 --> 00:04:30,812
No tak, zlatko.
Ešte spím. Prepáč.
70
00:04:30,896 --> 00:04:34,608
Vieš, že mi ide o to,
aby som získal tú prekliatu podporu.
71
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Povedz mi to ešte raz. Ešte raz.
72
00:04:36,818 --> 00:04:38,695
Lebo si nepočúvala?
Tak to je úžasné.
73
00:04:38,779 --> 00:04:40,155
Neviem zaujať ani teba.
74
00:04:40,239 --> 00:04:43,242
Prečo si myslím,
že ma bude počúvať niekto dôležitý?
75
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Prečo? Dobre.
76
00:04:44,701 --> 00:04:46,662
Nemyslel som to...
77
00:04:46,745 --> 00:04:48,622
Veď vieš, čo som tým myslel.
78
00:04:48,705 --> 00:04:50,874
Áno, tak kretén žiada o pomoc.
79
00:04:50,958 --> 00:04:53,710
Neviem, zdá sa mi,
že by si to mal zjednodušiť.
80
00:04:54,253 --> 00:04:55,337
Vymysli niečo...
81
00:04:55,420 --> 00:04:56,839
Hlúpe a chytľavé.
82
00:04:56,922 --> 00:04:59,758
Nejaký slogan, že? „Hoover, tomu ver.“
83
00:04:59,842 --> 00:05:01,510
„Danny je pekne obdarený.“
84
00:05:02,636 --> 00:05:03,846
Neviem, asi máš pravdu.
85
00:05:05,055 --> 00:05:09,351
Už je to sedem rokov, odkedy som sa
naposledy zobudil v pondelkové ráno,
86
00:05:09,434 --> 00:05:12,980
a nemusel ísť učiť
alebo pripravovať sa a...
87
00:05:13,897 --> 00:05:18,110
Musím ti povedať, že tá sloboda je...
88
00:05:19,361 --> 00:05:22,030
Oslobodzujúca... Asi.
89
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
A čo ty? Ako vyzerá tvoj deň?
90
00:05:25,576 --> 00:05:28,287
Zavezieš malú do škôlky...
a čo robíš potom?
91
00:05:28,370 --> 00:05:30,706
Božechráň,
aby si mala na práci niečo dôležité.
92
00:05:30,789 --> 00:05:32,249
Lebo som rozmýšľal...
93
00:05:32,916 --> 00:05:34,251
Že by som sa k tebe pridal.
94
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
Mohli by sme sa porozprávať
a skúsiť na niečo prísť.
95
00:05:38,463 --> 00:05:40,674
Maya! Raňajky!
96
00:05:40,757 --> 00:05:41,717
Sami dvaja.
97
00:05:41,800 --> 00:05:44,970
Rýchlo niečo vymysli.
Nech ho nemáš celý deň za zadkom.
98
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Zlatko.
99
00:05:47,222 --> 00:05:49,183
Asi... by si sa nudil.
100
00:05:49,266 --> 00:05:50,934
Robím len domáce práce.
101
00:05:51,018 --> 00:05:52,144
Čože? Nezmysel.
102
00:05:52,227 --> 00:05:54,771
Zaujíma ma, čo robíš, keď som v práci.
103
00:05:54,855 --> 00:05:57,608
Príde za tebou zvodný inštalatér,
ktorý ťa obslúži?
104
00:05:58,859 --> 00:06:01,195
Urob to.
Povedz mu, že s ním spávaš.
105
00:06:01,278 --> 00:06:03,780
Lepšie ako to, čo robíš naozaj.
Menej nechutné.
106
00:06:04,323 --> 00:06:07,492
Dnes budem všade s tebou, dobre?
107
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
Budem maslo na tvojom chlebe.
108
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Skvelé.
109
00:06:36,813 --> 00:06:41,568
MATERSKÁ ŠKOLA
110
00:07:01,338 --> 00:07:03,841
POBREŽNÁ BANKA
111
00:07:07,636 --> 00:07:10,055
Prečo ma nepočkáš tu?
Hneď som späť.
112
00:07:11,640 --> 00:07:12,683
Fajn. Dobre.
113
00:07:12,766 --> 00:07:15,185
995, 1000.
114
00:07:15,269 --> 00:07:18,480
Dobre. Ešte zavolám vedúceho,
aby to zaznamenal.
115
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
Prepáčte?
116
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Každý vklad v hotovosti nad tisíc dolárov
musí byť zdokumentovaný.
117
00:07:24,570 --> 00:07:25,654
Je to len formalita.
118
00:07:25,737 --> 00:07:26,905
Tá suka niečo vie.
119
00:07:26,989 --> 00:07:30,033
Máme tu naše sušienky z ovsených vločiek.
Dajte si.
120
00:07:30,617 --> 00:07:32,286
Najskôr si ťa vykŕmia a potom zabijú.
121
00:07:32,786 --> 00:07:34,705
Ja vlast...
122
00:07:34,788 --> 00:07:38,750
Vlastne som objednaná k lekárovi...
Ešte sa vrátim.
123
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Ďakujem.
124
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
Neviem, či to viete,
125
00:07:48,635 --> 00:07:51,138
ale burrito vlastne znamená
„malý somárik“.
126
00:07:51,221 --> 00:07:54,975
Asi preto, že znesie toľko potravy,
ako ten somárik.
127
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
A to pomohlo zamestnancom,
ktorých platili denne.
128
00:07:57,311 --> 00:07:59,021
Vydržia hodiny bez...
129
00:07:59,104 --> 00:07:59,938
Ahoj.
130
00:08:00,022 --> 00:08:01,148
Padajte, šľapky.
131
00:08:02,399 --> 00:08:03,609
Môžeme ísť, miláčik?
132
00:08:03,692 --> 00:08:04,943
Áno. Majte sa, baby.
133
00:08:05,027 --> 00:08:06,069
Ako povieš.
134
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
Šoféruješ? Dobre.
135
00:08:10,616 --> 00:08:14,912
Tak kam teraz,
v tento zábavný deň?
136
00:08:14,995 --> 00:08:16,622
Musím ísť na balet.
137
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
Musíš?
138
00:08:18,332 --> 00:08:19,625
Inak sa ťa nezbavím.
139
00:08:19,708 --> 00:08:21,668
Chcem. Vďaka tomu som vo forme.
140
00:08:21,752 --> 00:08:22,961
Najskôr ťa vysadím doma.
141
00:08:28,258 --> 00:08:31,178
Toto je tvoja šanca získať,
čo potrebuješ. Neposer to.
142
00:08:31,261 --> 00:08:32,261
Čaute.
143
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Čo je?
144
00:08:34,306 --> 00:08:35,349
Čo je?
145
00:08:36,475 --> 00:08:37,518
Je v pohode.
146
00:08:38,059 --> 00:08:39,561
- Čo je?
- Je v pohode.
147
00:08:40,520 --> 00:08:43,398
Myslia si, že si v pohode,
tak buď v pohode.
148
00:08:43,482 --> 00:08:46,485
Nech nezistia, čo máš za lubom.
Tohto chlapíka potrebuješ.
149
00:08:46,985 --> 00:08:48,278
Sú dnes dobré vlny?
150
00:08:50,197 --> 00:08:52,991
Prečo mi rovno nepovieš,
na čo si sem prišla, doriti?
151
00:08:53,575 --> 00:08:54,993
Tesne vedľa, tučka.
152
00:08:55,077 --> 00:08:56,870
- Ja...
- Veľmi tvrdo pracujeme.
153
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
Teda teraz nie, lebo surfujem,
154
00:08:59,414 --> 00:09:03,043
ale keď nesurfujem, tvrdo makám.
155
00:09:04,044 --> 00:09:08,507
Takže ak nás budeš len okrádať...
156
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Chcela by som cvičiť v Bunninej triede.
157
00:09:13,846 --> 00:09:15,639
Nič podobné nenájdem.
158
00:09:15,722 --> 00:09:20,394
To, čo robí, je výnimočné,
a cítila som sa vďaka tomu...
159
00:09:21,812 --> 00:09:23,146
silná.
160
00:09:23,230 --> 00:09:24,690
A chcem sa tak cítiť...
161
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
...naďalej.
162
00:09:28,151 --> 00:09:30,362
Kamoško, to ako fakt?
163
00:09:30,445 --> 00:09:31,613
Kým ešte môžeme.
164
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
Čo tým myslí?
165
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
Ako keby si nevedela.
166
00:09:37,619 --> 00:09:39,621
Tvoj kamoš Breem
chce rozkopať ústie rieky,
167
00:09:39,705 --> 00:09:41,290
zmeniť tvar celého pobrežia
168
00:09:41,373 --> 00:09:45,085
a zničiť tým náš zmysel života,
teda tieto vlny.
169
00:09:45,794 --> 00:09:49,214
Ľudia si myslia,
že obrie vlny sú darom od Boha.
170
00:09:49,298 --> 00:09:53,343
No v skutočnosti sú krehkým radom
geologických a oceánskych faktorov.
171
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
Zničíš jednu a celé to bude v háji.
172
00:09:58,599 --> 00:09:59,600
Takže tak.
173
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
Tvoj návrat k Bunny...
174
00:10:04,438 --> 00:10:05,939
Nevidím to žlto.
175
00:10:06,607 --> 00:10:07,941
Myslíš ružovo?
176
00:10:08,025 --> 00:10:09,526
Myslím to, čo som povedal.
177
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
Maj sa.
178
00:10:19,786 --> 00:10:21,997
Naozaj sme sa mali obliecť neformálne?
179
00:10:22,080 --> 00:10:23,248
Neviem.
180
00:10:23,749 --> 00:10:24,750
Spýtala som sa ťa
181
00:10:24,833 --> 00:10:26,793
a povedal si,
že ťa pozval k nemu domov.
182
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
- Pýtala som sa: „Je to nefo...“
- Koho to trápi?
183
00:10:29,379 --> 00:10:32,174
Prepáč. Som ako na ihlách.
184
00:10:32,257 --> 00:10:33,425
Potrebujem podporu.
185
00:10:33,509 --> 00:10:36,261
Koho trápi, ako vyzeráš?
Vyzeráš skvelo, dobre?
186
00:10:38,972 --> 00:10:42,601
No doriti. Aký veľký je tento dom?
Je ako hotel.
187
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
- Zdravím! Stihli ste to.
- Zdravím.
188
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
- Dobrý deň.
- Áno.
189
00:10:47,064 --> 00:10:51,026
Vitajte v našom odporne neskromnom obydlí.
190
00:10:51,109 --> 00:10:53,153
- Páni. Ďakujeme.
- Neuveriteľné.
191
00:10:53,237 --> 00:10:55,113
Ernie Hauser. Rád vás spoznávam.
192
00:10:55,197 --> 00:10:57,491
Nepodávam si ruky
kvôli hygiene.
193
00:10:57,574 --> 00:11:00,452
Toto je moja žena Sheila
a naša dcéra Maya.
194
00:11:00,536 --> 00:11:03,372
- Ahoj, Maya. Čauko.
- Ahoj.
195
00:11:03,956 --> 00:11:06,291
Predstavím vám svoju manželku Gretu.
196
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
Greta, Gret, Gretička!
197
00:11:08,585 --> 00:11:11,213
My sa už poznáme zo škôlky.
198
00:11:11,296 --> 00:11:12,381
Aké skvelé!
199
00:11:12,464 --> 00:11:15,217
Takže ste jedna
z Gretiných dobrovoľníčok?
200
00:11:15,300 --> 00:11:17,594
Nie, len donesie dcéru a zmizne.
201
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
No dobre.
202
00:11:22,307 --> 00:11:24,268
- Máte radi margaritu?
- Áno.
203
00:11:24,351 --> 00:11:26,103
Moja žienka mieša skvelú.
Poďte.
204
00:11:26,186 --> 00:11:27,271
- Napite sa.
- Majte sa.
205
00:11:28,772 --> 00:11:30,941
- Netušila som...
- Akí sme bohatí?
206
00:11:31,024 --> 00:11:33,026
Áno, viem. Je to šialené.
207
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
Áno, a ani to, kto je tvoj manžel.
208
00:11:35,988 --> 00:11:37,281
Vravela som ti to.
209
00:11:37,364 --> 00:11:39,575
A potom ešte raz,
lebo si ma nepočúvala.
210
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
Ale asi ani ten druhýkrát.
211
00:11:42,035 --> 00:11:44,288
Pinky je hladná. Chce jesť.
212
00:11:45,581 --> 00:11:47,875
Všetky deti sú asi v TV izbe.
213
00:11:47,958 --> 00:11:49,459
Nájdeme tam pre ňu niečo?
214
00:11:49,543 --> 00:11:51,378
- Áno.
- Dobre, tak poďme.
215
00:11:51,461 --> 00:11:53,005
- Ďakujem.
- Nie je za čo.
216
00:11:53,088 --> 00:11:58,177
Kedysi dávno žili uprostred lesa dve deti.
217
00:11:58,260 --> 00:11:59,887
Chlapec sa volal Hansel.
218
00:11:59,970 --> 00:12:01,013
Som Hansel.
219
00:12:01,096 --> 00:12:03,098
- A dievča Gretel.
- Som Gretel.
220
00:12:03,182 --> 00:12:05,434
Bože, je to tu obrovské.
221
00:12:06,351 --> 00:12:07,895
Kto potrebuje taký veľký dom?
222
00:12:08,645 --> 00:12:10,314
Niekto s takým veľkým zadkom.
223
00:12:11,315 --> 00:12:13,525
Ale nie. Zbadala ťa.
224
00:12:15,736 --> 00:12:18,780
Teraz musíš byť milá
k tým nenásytným klebetným...
225
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Máte poriadne vybavenie.
226
00:12:20,407 --> 00:12:23,702
Nikdy som nevidela taký veľký televízor.
Je to ako kino.
227
00:12:24,828 --> 00:12:27,623
Celý Ernie.
Všetko musí mať najnovšie.
228
00:12:27,706 --> 00:12:29,333
Ernie vždy musí mať ten najväčší.
229
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Ja sa snažím Steva presvedčiť,
aby mi kúpil mikrovlnku.
230
00:12:33,003 --> 00:12:35,506
Podľa neho spôsobujú rakovinu.
231
00:12:36,173 --> 00:12:38,050
My tú našu používame na pukance.
232
00:12:38,133 --> 00:12:39,843
- Bez oleja a neporiadku.
- Pekné.
233
00:12:39,927 --> 00:12:42,888
Zvládnem aj rakovinu,
ak uvarím párok za desať sekúnd.
234
00:12:42,971 --> 00:12:45,933
Prečo by to povolili v domoch,
ak to nie je bezpečné?
235
00:12:46,016 --> 00:12:48,143
Kvôli chamtivosti firmy
a neschopnosti vlády?
236
00:12:50,729 --> 00:12:52,898
Preto nehovoríš, čo si myslíš.
237
00:12:52,981 --> 00:12:55,901
Vy ste sa sem presťahovali z Berkeley,
však?
238
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
Áno.
239
00:12:57,569 --> 00:12:59,112
Bez oleja a neporiadku.
240
00:13:03,242 --> 00:13:04,368
Bez oleja.
241
00:13:04,451 --> 00:13:06,411
Bože, ten je na tom horšie než ty.
242
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
Ospravedlňte ma.
243
00:13:11,917 --> 00:13:13,794
Nepovedali, že nie si dosť dobrý.
244
00:13:13,877 --> 00:13:17,214
To mi dali najavo, Sheila.
Jasné ako facka.
245
00:13:17,297 --> 00:13:20,467
„Zbaľ sa, ty hlúpy hipisácky žid.
Zbaľ sa a vypadni.“
246
00:13:20,551 --> 00:13:24,179
A zajtra sa tým hajzlom
musím postaviť tvárou v tvár u dekana.
247
00:13:24,263 --> 00:13:25,347
Čo asi tak poviem?
248
00:13:25,430 --> 00:13:29,685
Čochvíľa mi prestane chodiť plat.
Ako dlho budeme môcť žiť z úspor?
249
00:13:29,768 --> 00:13:30,978
Akých? Žiadne nemáme.
250
00:13:31,061 --> 00:13:32,688
Haló! Nie je to rečnícka otázka.
251
00:13:32,771 --> 00:13:35,899
To nič. Skontrolujem to
a pohrám sa s číslami.
252
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
Neurobíš to.
Lebo nemáš čo rátať. Klamárka.
253
00:13:38,610 --> 00:13:41,446
Povieš mi už, čo povedal Ernie?
254
00:13:41,989 --> 00:13:45,242
Aby som znova prežil to poníženie? Super.
255
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
Aby som ti vedela pomôcť.
256
00:13:47,202 --> 00:13:51,748
Podľa neho nie som
materiál na kandidovanie.
257
00:13:51,832 --> 00:13:57,045
Vraj naňho pôsobím
skôr ako strategický chlapík v úzadí.
258
00:13:58,630 --> 00:14:01,425
Vieš ty čo?
Len ho musíme presvedčiť o opaku.
259
00:14:01,508 --> 00:14:03,343
Pozval ma, aby ma odmietol?
260
00:14:03,427 --> 00:14:05,929
Niečo sa muselo zmeniť. Niečo sa stalo.
261
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
To ty, ty babráčka.
262
00:14:07,723 --> 00:14:09,641
Vieš ty čo? Urobíme tu pár zmien.
263
00:14:09,725 --> 00:14:13,520
Žiadne výdavky navyše.
Žiadny balet, kým to nevyriešim. Dobre?
264
00:14:14,062 --> 00:14:15,981
Môžeme Mayu odhlásiť z tej škôlky.
265
00:14:16,064 --> 00:14:17,524
Je drahá, nie?
266
00:14:17,608 --> 00:14:19,568
Nie. Spolupracujú s inými škôlkami.
267
00:14:19,651 --> 00:14:21,737
No aj tak nás niečo stojí, Sheila.
268
00:14:21,820 --> 00:14:23,322
Musíme niečo urobiť.
269
00:14:23,405 --> 00:14:25,407
Tým musíme myslí teba.
270
00:14:26,325 --> 00:14:27,826
Je čas upratať neporiadok.
271
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Dobré ránko.
272
00:14:33,040 --> 00:14:35,667
Dobré. Je Maya v poriadku?
273
00:14:36,210 --> 00:14:37,211
Áno.
274
00:14:38,128 --> 00:14:39,505
Prišla som pomôcť.
275
00:14:40,589 --> 00:14:42,382
Tak vitajte. Čím viac, tým lepšie.
276
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Greta má na starosti spolupráce.
277
00:14:46,762 --> 00:14:48,138
Dobré ránko.
278
00:14:49,223 --> 00:14:50,641
Chcem sa zapojiť.
279
00:14:50,724 --> 00:14:51,892
Áno, dobre.
280
00:14:53,227 --> 00:14:55,270
Potrebujeme pomocnú ruku
pri pieskovisku.
281
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
Treba odpratať zvierací trus.
282
00:14:58,690 --> 00:14:59,733
To znie...
283
00:14:59,816 --> 00:15:01,485
- Ako nenávistný trest.
- ...fajn.
284
00:15:03,946 --> 00:15:06,490
Helen zase mešká,
tak by tam mohla ísť aj ona.
285
00:15:07,699 --> 00:15:09,701
- A ty pomôžeš pri piesňach.
- Dobre.
286
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
A potom by sme mohli skočiť na raňajky.
287
00:15:13,080 --> 00:15:14,122
Skvelé.
288
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
- Čas na pesničku!
- Dobre.
289
00:15:17,292 --> 00:15:19,253
Čo tak „Mám rád svoje telo“?
290
00:15:19,336 --> 00:15:20,629
Skvelé.
291
00:15:22,714 --> 00:15:24,633
- Mám rád svoje...
- Nohy!
292
00:15:25,717 --> 00:15:27,344
Och, áno, mám ich rád
293
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
Mám rád tie zaujímavé a úchvatné veci
Ktoré dokážu
294
00:15:32,975 --> 00:15:34,935
Toto robia celý deň?
Dobrý bože.
295
00:15:35,018 --> 00:15:38,146
Ukážem vám ich a nechám ich narásť
296
00:15:38,230 --> 00:15:40,732
A poviem o nich celému svetu
297
00:15:41,316 --> 00:15:45,028
Pretože sú súčasťou nás všetkých
298
00:15:46,321 --> 00:15:47,281
Mám rád svoju...
299
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
Bagínu.
300
00:15:49,324 --> 00:15:50,659
Och, áno, mám ju rád
301
00:15:52,160 --> 00:15:55,956
Mám rád tie zaujímavé a úchvatné veci
Ktoré dokáže
302
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
To je môj syn.
303
00:15:58,584 --> 00:16:01,503
Ukážem vám ju a nechám ju narásť
304
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
A poviem o nej celému svetu
305
00:16:03,964 --> 00:16:06,466
Spoznala som Ernieho,
keď bol ešte len inžinier.
306
00:16:07,050 --> 00:16:08,927
Nech urobil čokoľvek, všetkých nudil.
307
00:16:09,011 --> 00:16:10,637
„Polyuretánové zlúčeniny?“
308
00:16:10,721 --> 00:16:12,598
„Čo to je? Súťaž v spaní?“
309
00:16:13,098 --> 00:16:15,851
Každopádne nejako predvídal
túto technológiu.
310
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
Nedotkneš sa toho hniezda.
311
00:16:18,353 --> 00:16:21,690
Podľa mňa ani netušil,
koľko využití to bude mať.
312
00:16:21,773 --> 00:16:24,318
Vo vzdušnom priestore
a ako skejtbordové kolieska.
313
00:16:24,401 --> 00:16:26,403
A teraz je pre všetkých zaujímavý
314
00:16:26,486 --> 00:16:30,115
a vplyvný. Je to vtipné,
lebo pre mňa je stále tým starým Erniem.
315
00:16:30,199 --> 00:16:33,035
Veľmi mi pripomína Dannyho.
316
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
Aj on je inovátor.
317
00:16:36,455 --> 00:16:39,583
Prvýkrát som ho videla,
keď stál na debne s megafónom.
318
00:16:39,666 --> 00:16:40,834
Ochutnaj.
319
00:16:40,918 --> 00:16:43,128
Je to najlepšie pečivo, aké som jedla.
320
00:16:43,212 --> 00:16:45,172
Nie, ďakujem.
321
00:16:45,255 --> 00:16:46,423
Vážne je najlepšie.
322
00:16:46,507 --> 00:16:47,799
Nenechaj sa rozptýliť.
323
00:16:47,883 --> 00:16:50,427
Danny tvojho manžela nesmierne obdivuje.
324
00:16:51,261 --> 00:16:54,014
Najmä pre to,
že po toľkom úspechu nezmenil politiku.
325
00:16:54,097 --> 00:16:55,098
Len jeden hryz.
326
00:16:55,766 --> 00:16:56,767
Neoľutuješ.
327
00:16:57,434 --> 00:17:00,145
Už to ľutuješ, no máš na výber?
328
00:17:00,229 --> 00:17:02,523
Nenechá ťa na pokoji, kým si nedáš.
329
00:17:05,651 --> 00:17:07,361
Doriti! Mňam.
330
00:17:08,028 --> 00:17:10,781
Tá ženská má nos na hniezda.
To teda hej.
331
00:17:13,450 --> 00:17:16,578
Kiežby som ti mohla zaručiť
Ernieho súhlas,
332
00:17:16,662 --> 00:17:19,080
ale vôbec ma nepočúva.
333
00:17:20,249 --> 00:17:22,125
Ale pracujeme na tom na terapii.
334
00:17:22,709 --> 00:17:25,753
Dúfam, že nie si ku mne milá len pre to.
335
00:17:26,839 --> 00:17:28,590
Si v tom až po krk.
336
00:17:28,674 --> 00:17:31,426
Choď s tým tučným zadkom na hodinu skôr,
ako vybuchneš.
337
00:17:31,510 --> 00:17:33,220
Krížny krok doprava!
338
00:17:38,976 --> 00:17:40,602
A do kolien.
339
00:17:45,983 --> 00:17:47,568
Tlesk. Tlesk.
340
00:17:50,237 --> 00:17:51,530
Vysoké kolená!
341
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
A tlesk.
342
00:17:57,911 --> 00:18:01,039
Kolená vyššie! Nech vás počujem.
343
00:18:11,675 --> 00:18:12,759
Hodina je plná.
344
00:18:12,843 --> 00:18:15,846
Tu vzadu je dosť miesta.
345
00:18:15,929 --> 00:18:20,100
Ide o kapacitu. Ak ju prekročím,
budem mať problémy.
346
00:18:20,184 --> 00:18:22,436
Ak budem mať problémy,
vyhodia ma.
347
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
Chcete, aby ma vyhodili?
348
00:18:24,438 --> 00:18:25,522
Nie.
349
00:18:26,273 --> 00:18:27,399
Tak musíš odísť.
350
00:18:28,775 --> 00:18:29,985
Sheila.
351
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Sheil.
352
00:18:31,904 --> 00:18:34,615
Sheila. Je to tak, že?
353
00:18:34,698 --> 00:18:35,991
- Áno. Áno.
- Áno.
354
00:18:36,074 --> 00:18:37,618
- Áno, inšpirovala ma.
- Áno.
355
00:18:37,701 --> 00:18:38,785
Viete, čo myslím?
356
00:18:38,869 --> 00:18:40,662
Je čas vstúpiť do reálneho sveta.
357
00:18:40,746 --> 00:18:43,373
Neučiť o politickej histórii,
ale tvoriť ju.
358
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
Obaja sme sa na tom zhodli.
359
00:18:46,043 --> 00:18:47,669
Mám z vás radosť.
360
00:18:48,295 --> 00:18:50,088
Vždy ste mali dar reči.
361
00:18:50,172 --> 00:18:53,425
Už viac nebudete musieť nič publikovať.
362
00:18:53,509 --> 00:18:55,177
Ako ide získavanie financií?
363
00:18:55,886 --> 00:18:57,638
Veď najmä o to vám ide.
364
00:18:57,721 --> 00:19:01,016
Presne, a ide to výborne.
Ešte len začíname, ale ide to.
365
00:19:01,099 --> 00:19:04,061
- Syrovú guľku?
- Áno, ďakujem.
366
00:19:04,144 --> 00:19:05,729
Nikdy neodolám.
367
00:19:05,812 --> 00:19:08,815
Simone, ty tu v mene fakulty
ponúkaš jedlo?
368
00:19:08,899 --> 00:19:11,193
Áno. Je to škola s praxou.
369
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Minulý rok
som sa starala o trávniky, takže...
370
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
Syrovú guľku?
371
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
Nie, ďakujem.
372
00:19:18,408 --> 00:19:19,785
No tak ťa rád vidím.
373
00:19:19,868 --> 00:19:22,120
Potom odlož ten podnos
a niečo si prečítaj.
374
00:19:22,788 --> 00:19:24,790
Ďakujem, Danny. Áno.
375
00:19:24,873 --> 00:19:27,417
A aj vám, Sheila.
376
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
Vyzeráte úžasne, ako vždy.
377
00:19:30,003 --> 00:19:32,089
Ty nie. Vyzeráš ako morská panna.
378
00:19:32,172 --> 00:19:35,050
Čo si si myslela?
Flitre do tejto spoločnosti?
379
00:19:35,133 --> 00:19:36,134
S praxou?
380
00:19:37,094 --> 00:19:42,015
Na katedre, ktorá sa venuje sociálnej
štruktúre a historickej nespravodlivosti,
381
00:19:42,099 --> 00:19:44,434
sú chudobní študenti odsúdení neuspieť,
382
00:19:44,518 --> 00:19:47,729
zatiaľ čo bohaté decká
celý deň dospávajú opicu?
383
00:19:47,813 --> 00:19:50,190
- A najímajú si lektorov?
- A je to tu.
384
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Prepáčte,
musím ísť na toaletu.
385
00:19:53,026 --> 00:19:54,027
Dobre.
386
00:19:54,111 --> 00:19:55,571
Viete, že je to sprostosť.
387
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Prepáčte.
388
00:19:58,949 --> 00:20:00,200
Sheila.
389
00:20:01,285 --> 00:20:03,662
Zdravím, profesorka Mendelsonová.
390
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
Prepáčte...
Nespoznala som vás.
391
00:20:06,248 --> 00:20:09,293
Ale nie, chceli ste predo mnou ujsť.
392
00:20:09,376 --> 00:20:11,336
Nie ste prvá žena, ktorá to urobila.
393
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
Áno. Je to lesbický vtip.
394
00:20:14,506 --> 00:20:16,091
Aj my ich vieme povedať.
395
00:20:19,428 --> 00:20:22,681
Aj napriek Dannyho odchodu,
by sme mohli my dve
396
00:20:23,390 --> 00:20:27,186
opäť začať s vašou záverečnou prácou,
ak budete chcieť.
397
00:20:27,769 --> 00:20:29,146
To je od vás milé.
398
00:20:29,229 --> 00:20:31,607
Ale moje dieťa ma stále potrebuje...
399
00:20:31,690 --> 00:20:33,066
Teraz ktoré?
400
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Viete, nemala by som to hovoriť,
401
00:20:37,529 --> 00:20:40,782
ale už som mala dva poháre vína, takže...
402
00:20:42,367 --> 00:20:43,493
Poviem to.
403
00:20:44,286 --> 00:20:46,455
Naozaj ma vytáča,
404
00:20:46,538 --> 00:20:48,832
že ste sa vzdali akademickej budúcnosti
405
00:20:48,916 --> 00:20:51,418
kvôli tomu slabošskému tárajovi.
406
00:20:51,960 --> 00:20:55,047
Mali ste veľký potenciál
a mali ste čo ponúknuť.
407
00:20:55,756 --> 00:20:57,883
Je to od vás veľmi milé,
profesorka...
408
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
Srať na to, čo je milé.
409
00:20:59,301 --> 00:21:03,430
Tu nikoho nezaujímajú ženské štúdiá
a ja musím bojovať za každú trošku,
410
00:21:03,514 --> 00:21:07,267
zatiaľ čo politickí vedci
odháňajú zdroje palicami. A ja...
411
00:21:09,770 --> 00:21:14,816
Tie guľky sú ohromné a smiešne
a neviem ich odmietnuť.
412
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
Isteže nevie.
Vôbec sa nevie ovládať.
413
00:21:17,528 --> 00:21:20,948
Je to stará osamelá lesba
bez štipky sebaúcty.
414
00:21:21,031 --> 00:21:22,699
Pohľadám toaletu.
415
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
Ani ty nie si lepšia.
Dnes si mimo.
416
00:21:25,244 --> 00:21:28,121
Pečivo s polevou? Vzdaj to.
Rovno to vzdaj.
417
00:21:28,205 --> 00:21:29,540
- Syrovú guľku?
- Nie!
418
00:21:32,668 --> 00:21:35,671
Kedysi si bola dôležitá.
Bola si niekto, na kom záležalo.
419
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
Teraz si už len vyobliekaná, upadajúca,
420
00:21:38,131 --> 00:21:41,426
úbohá troska s tučným zadkom,
vydatá za muža sto rokov za opicami.
421
00:21:57,776 --> 00:21:58,652
ROZLÚČKA S DANNYM
422
00:21:58,735 --> 00:21:59,736
Bingo.
423
00:22:40,694 --> 00:22:41,820
Musíš odísť.
424
00:22:42,446 --> 00:22:44,823
A je to. Už si skončila.
425
00:22:45,490 --> 00:22:48,952
To bolo už naposledy, naozaj.
426
00:22:49,036 --> 00:22:50,746
Vieš, čo musíš urobiť teraz.
427
00:22:50,829 --> 00:22:53,123
Presne vieš, čo musíš urobiť.
428
00:22:54,291 --> 00:22:55,959
Haló? Je tam niekto?
429
00:22:56,043 --> 00:22:57,294
Hneď vyjdem.
430
00:22:59,922 --> 00:23:04,092
Pomôžeš mu vyhrať to.
Zachrániš naše vlny.
431
00:23:06,303 --> 00:23:09,806
„Je len jedna vec silnejšia než my.
432
00:23:09,890 --> 00:23:14,686
Nie je to Reagan a jeho vojnoví štváči,
ani Breem a jeho buldozéry.
433
00:23:15,312 --> 00:23:16,438
Je to oceán.“
434
00:23:17,231 --> 00:23:21,860
„Je nesmierne mocný, ale aj krehký.
435
00:23:22,444 --> 00:23:26,657
Našou povinnosťou a poslaním,
ako nás Kalifornčanov,
436
00:23:26,740 --> 00:23:30,327
ktorí oslavujeme a užívame si
naše nádherné pobrežie,
437
00:23:30,994 --> 00:23:32,037
je chrániť ho.“
438
00:23:32,120 --> 00:23:36,083
Volám sa Danny Rubin a kandidujem
za poslanca zákonodarného zhromaždenia.
439
00:23:37,292 --> 00:23:38,418
ZACHRÁŇME NAŠE VLNY
440
00:23:38,502 --> 00:23:41,380
Toto je moja krásna žena Sheila
a naša dcéra Maya.
441
00:23:41,463 --> 00:23:43,757
Radi uvítame vašu podporu,
442
00:23:43,841 --> 00:23:47,219
pretože s vami
dokážeme zachrániť naše vlny.
443
00:23:47,302 --> 00:23:50,973
Zachráňme naše vlny!
Zachráňme naše vlny!
444
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Chceš ockovi popriať dobrú noc?
445
00:23:53,851 --> 00:23:56,562
Aby sme to dostali do...
446
00:23:56,645 --> 00:23:58,814
Áno, bože, páči sa mi to. Krása.
447
00:23:58,897 --> 00:24:00,649
To bola bitka. To bola bitka.
448
00:24:00,732 --> 00:24:02,985
Požiadal som o petíciu študentov...
449
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
Chcem spinkať.
450
00:24:05,028 --> 00:24:06,446
Dobre. Dobre.
451
00:24:06,530 --> 00:24:09,741
Ani o teba nezakopne.
Prečo by to dnes malo byť inak?
452
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Tak čo si myslíš?
453
00:24:14,371 --> 00:24:16,331
Páčilo sa mi, čo povedal.
454
00:24:17,249 --> 00:24:18,250
Ale neviem.
455
00:24:18,333 --> 00:24:21,336
Veď to politici robia, nie?
Narozprávajú veľa kecov.
456
00:24:22,796 --> 00:24:24,923
Čo ak by som ti u neho zohnala fušku?
457
00:24:25,924 --> 00:24:26,967
Filmovú fušku.
458
00:24:27,676 --> 00:24:31,805
Namiesto toho, čo robíš,
budeš podporovať jeho kampaň.
459
00:24:32,472 --> 00:24:34,224
O čo ti ide, dopekla?
460
00:24:34,850 --> 00:24:38,604
Raz pracuješ pre Breema
a z ničoho nič si s jeho súperom.
461
00:24:38,687 --> 00:24:40,355
Na koho strane vlastne si?
462
00:24:40,981 --> 00:24:42,441
Úplne ma to mätie.
463
00:24:42,524 --> 00:24:44,151
Ako Vertigo.
464
00:24:45,027 --> 00:24:46,361
Ten film.
465
00:24:47,946 --> 00:24:49,114
Som na vlastnej strane.
466
00:24:49,198 --> 00:24:50,324
Okej.
467
00:24:51,491 --> 00:24:54,161
Takže mi vybavíš filmovú prácičku.
468
00:24:54,912 --> 00:24:55,996
A čo z toho budeš mať?
469
00:24:59,958 --> 00:25:04,171
Fajn, ale bude stáť vedľa ventilátora.
470
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Prepáčte.
471
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
Dobre, zajačiky. Tak začnime!
472
00:25:11,261 --> 00:25:13,263
A doprava!
473
00:25:13,347 --> 00:25:16,350
A raz, dva, tri, štyri, päť, šesť.
474
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
Poďme na to!
475
00:27:43,163 --> 00:27:45,165
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová