1 00:00:14,473 --> 00:00:16,808 VYPI MA 2 00:00:16,892 --> 00:00:18,060 Och, áno. 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,607 Si hore. 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,526 Kde to som? 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,985 Vypi to. 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,200 To je Tyler. O chvíľu končí. 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,079 Niekedy natáča takéto filmy o surfovaní. 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,830 Vypi to, nepremýšľaj. Odkiaľ si? 9 00:00:44,169 --> 00:00:46,004 Ako si ma sem dostala? Koľko... 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,840 - ...je hodín? - Ja sa pýtam. Kto to je? 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,259 Štúdio Cindy? Telo zo zálivu? 12 00:00:50,342 --> 00:00:52,928 Kto ťa poslal špehovať a kradnúť moje pohyby? 13 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Nikto. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,683 Sleduješ ma v aute. 15 00:00:59,434 --> 00:01:00,978 Je to Breem? 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,857 Si jedna z tých morálnych mormónov? 17 00:01:08,110 --> 00:01:10,320 Povedala som vypi to. Do dna. 18 00:01:13,407 --> 00:01:14,533 Čo v tom je? 19 00:01:14,616 --> 00:01:16,368 Diétna ružová limča... 20 00:01:16,869 --> 00:01:17,828 ...a koleso. 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,081 Kde mám fajku, dočerta? 22 00:01:21,164 --> 00:01:23,792 Mal by si si ju odkladať na to isté miesto. 23 00:01:24,459 --> 00:01:26,587 Nezačínaj. Celú noc som nespal. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,007 Vy bývate tu? V obchoďáku? 25 00:01:31,133 --> 00:01:34,094 - Hovorí ako vyzvedačka. - Vravela som. 26 00:01:37,431 --> 00:01:38,765 Toto je moje štúdio. 27 00:01:39,474 --> 00:01:42,144 Niekedy natáčam filmy o surfovaní. 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 A inokedy robíme do noci a potom tu prespíme. 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,817 Ale nebývame tu, lebo to je proti pravidlám. 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,030 Tú fajku máš nad hlavou. 31 00:01:59,077 --> 00:02:00,787 Aspoň niekto ma chápe. 32 00:02:01,538 --> 00:02:03,040 Tak, dámy, 33 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 vrátim sa k práci. 34 00:02:05,501 --> 00:02:07,252 Máš prácu? 35 00:02:08,836 --> 00:02:10,255 Čo to má, sakra, znamenať? 36 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 To, že si za kameru zaplatil mojou kreditkou, 37 00:02:13,550 --> 00:02:15,844 z teba ešte nerobí poondiateho režiséra. 38 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 Vieš čo? Mám plné zuby týchto sračiek. Nemusíš vo mňa veriť. 39 00:02:22,392 --> 00:02:23,352 Potrebujeme peniaze. 40 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 Za kameru si zaplatil mojou... 41 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Svet videa! 42 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Peniaze. 43 00:02:42,162 --> 00:02:44,873 Dajte mi tisícku, inak kamošovi Breemovi poviem, 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,459 že v jeho obchoďáku natáčate porno, 45 00:02:47,543 --> 00:02:49,253 a oboch vás vyhodí na ulicu. 46 00:02:56,969 --> 00:02:58,220 Dones plechovku na kávu. 47 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 To vážne? 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,057 Dones tú plechovku. 49 00:03:13,443 --> 00:03:15,571 Tak to bol čudný sen. 50 00:03:16,488 --> 00:03:19,950 Aj keď... tak počkať. Prečo som... 51 00:03:29,877 --> 00:03:33,213 Och, bože. Urobila si to. Ty šialená... 52 00:03:34,006 --> 00:03:37,176 „Lietame vzduchom ako vtáky, 53 00:03:37,259 --> 00:03:40,304 plávame v mori ako ryby, 54 00:03:40,387 --> 00:03:43,182 no stále sa musíme naučiť jednoduchú vec, 55 00:03:43,265 --> 00:03:46,351 kráčať po Zemi ako bratia.“ 56 00:03:47,352 --> 00:03:49,479 Kto to povedal? Čo myslíš? 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Neviem. 58 00:03:52,149 --> 00:03:56,361 Martin Luther King, Jr., dočerta. 59 00:03:57,029 --> 00:03:58,030 Áno. 60 00:03:58,113 --> 00:04:00,991 Prepojil občianske a environmentálne práva. 61 00:04:01,074 --> 00:04:05,204 Vyzval zástupcov vedeckého postupu a ekonomického rozvoja, 62 00:04:05,287 --> 00:04:09,374 aby nezabudli na potreby našej zraniteľnej planéty. 63 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 Dokelu! Už to mám. 64 00:04:11,251 --> 00:04:15,047 Hlavný bod môjho programu. Je geniálny, že? 65 00:04:15,714 --> 00:04:16,714 Áno. 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,260 Netváriš sa tak. 67 00:04:21,803 --> 00:04:23,222 Čože? Ako sa tvárim? 68 00:04:23,305 --> 00:04:26,099 Akoby som bol pokrytec, ale nechceš ma uraziť. 69 00:04:26,183 --> 00:04:30,812 No tak, zlatko. Ešte spím. Prepáč. 70 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 Vieš, že mi ide o to, aby som získal tú prekliatu podporu. 71 00:04:34,691 --> 00:04:36,735 Povedz mi to ešte raz. Ešte raz. 72 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 Lebo si nepočúvala? Tak to je úžasné. 73 00:04:38,779 --> 00:04:40,155 Neviem zaujať ani teba. 74 00:04:40,239 --> 00:04:43,242 Prečo si myslím, že ma bude počúvať niekto dôležitý? 75 00:04:43,325 --> 00:04:44,618 Prečo? Dobre. 76 00:04:44,701 --> 00:04:46,662 Nemyslel som to... 77 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 Veď vieš, čo som tým myslel. 78 00:04:48,705 --> 00:04:50,874 Áno, tak kretén žiada o pomoc. 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,710 Neviem, zdá sa mi, že by si to mal zjednodušiť. 80 00:04:54,253 --> 00:04:55,337 Vymysli niečo... 81 00:04:55,420 --> 00:04:56,839 Hlúpe a chytľavé. 82 00:04:56,922 --> 00:04:59,758 Nejaký slogan, že? „Hoover, tomu ver.“ 83 00:04:59,842 --> 00:05:01,510 „Danny je pekne obdarený.“ 84 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Neviem, asi máš pravdu. 85 00:05:05,055 --> 00:05:09,351 Už je to sedem rokov, odkedy som sa naposledy zobudil v pondelkové ráno, 86 00:05:09,434 --> 00:05:12,980 a nemusel ísť učiť alebo pripravovať sa a... 87 00:05:13,897 --> 00:05:18,110 Musím ti povedať, že tá sloboda je... 88 00:05:19,361 --> 00:05:22,030 Oslobodzujúca... Asi. 89 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 A čo ty? Ako vyzerá tvoj deň? 90 00:05:25,576 --> 00:05:28,287 Zavezieš malú do škôlky... a čo robíš potom? 91 00:05:28,370 --> 00:05:30,706 Božechráň, aby si mala na práci niečo dôležité. 92 00:05:30,789 --> 00:05:32,249 Lebo som rozmýšľal... 93 00:05:32,916 --> 00:05:34,251 Že by som sa k tebe pridal. 94 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 Mohli by sme sa porozprávať a skúsiť na niečo prísť. 95 00:05:38,463 --> 00:05:40,674 Maya! Raňajky! 96 00:05:40,757 --> 00:05:41,717 Sami dvaja. 97 00:05:41,800 --> 00:05:44,970 Rýchlo niečo vymysli. Nech ho nemáš celý deň za zadkom. 98 00:05:45,053 --> 00:05:46,054 Zlatko. 99 00:05:47,222 --> 00:05:49,183 Asi... by si sa nudil. 100 00:05:49,266 --> 00:05:50,934 Robím len domáce práce. 101 00:05:51,018 --> 00:05:52,144 Čože? Nezmysel. 102 00:05:52,227 --> 00:05:54,771 Zaujíma ma, čo robíš, keď som v práci. 103 00:05:54,855 --> 00:05:57,608 Príde za tebou zvodný inštalatér, ktorý ťa obslúži? 104 00:05:58,859 --> 00:06:01,195 Urob to. Povedz mu, že s ním spávaš. 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,780 Lepšie ako to, čo robíš naozaj. Menej nechutné. 106 00:06:04,323 --> 00:06:07,492 Dnes budem všade s tebou, dobre? 107 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 Budem maslo na tvojom chlebe. 108 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Skvelé. 109 00:06:36,813 --> 00:06:41,568 MATERSKÁ ŠKOLA 110 00:07:01,338 --> 00:07:03,841 POBREŽNÁ BANKA 111 00:07:07,636 --> 00:07:10,055 Prečo ma nepočkáš tu? Hneď som späť. 112 00:07:11,640 --> 00:07:12,683 Fajn. Dobre. 113 00:07:12,766 --> 00:07:15,185 995, 1000. 114 00:07:15,269 --> 00:07:18,480 Dobre. Ešte zavolám vedúceho, aby to zaznamenal. 115 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Prepáčte? 116 00:07:21,191 --> 00:07:24,486 Každý vklad v hotovosti nad tisíc dolárov musí byť zdokumentovaný. 117 00:07:24,570 --> 00:07:25,654 Je to len formalita. 118 00:07:25,737 --> 00:07:26,905 Tá suka niečo vie. 119 00:07:26,989 --> 00:07:30,033 Máme tu naše sušienky z ovsených vločiek. Dajte si. 120 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 Najskôr si ťa vykŕmia a potom zabijú. 121 00:07:32,786 --> 00:07:34,705 Ja vlast... 122 00:07:34,788 --> 00:07:38,750 Vlastne som objednaná k lekárovi... Ešte sa vrátim. 123 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Ďakujem. 124 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 Neviem, či to viete, 125 00:07:48,635 --> 00:07:51,138 ale burrito vlastne znamená „malý somárik“. 126 00:07:51,221 --> 00:07:54,975 Asi preto, že znesie toľko potravy, ako ten somárik. 127 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 A to pomohlo zamestnancom, ktorých platili denne. 128 00:07:57,311 --> 00:07:59,021 Vydržia hodiny bez... 129 00:07:59,104 --> 00:07:59,938 Ahoj. 130 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 Padajte, šľapky. 131 00:08:02,399 --> 00:08:03,609 Môžeme ísť, miláčik? 132 00:08:03,692 --> 00:08:04,943 Áno. Majte sa, baby. 133 00:08:05,027 --> 00:08:06,069 Ako povieš. 134 00:08:06,153 --> 00:08:07,946 Šoféruješ? Dobre. 135 00:08:10,616 --> 00:08:14,912 Tak kam teraz, v tento zábavný deň? 136 00:08:14,995 --> 00:08:16,622 Musím ísť na balet. 137 00:08:17,247 --> 00:08:18,248 Musíš? 138 00:08:18,332 --> 00:08:19,625 Inak sa ťa nezbavím. 139 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 Chcem. Vďaka tomu som vo forme. 140 00:08:21,752 --> 00:08:22,961 Najskôr ťa vysadím doma. 141 00:08:28,258 --> 00:08:31,178 Toto je tvoja šanca získať, čo potrebuješ. Neposer to. 142 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 Čaute. 143 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Čo je? 144 00:08:34,306 --> 00:08:35,349 Čo je? 145 00:08:36,475 --> 00:08:37,518 Je v pohode. 146 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 - Čo je? - Je v pohode. 147 00:08:40,520 --> 00:08:43,398 Myslia si, že si v pohode, tak buď v pohode. 148 00:08:43,482 --> 00:08:46,485 Nech nezistia, čo máš za lubom. Tohto chlapíka potrebuješ. 149 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 Sú dnes dobré vlny? 150 00:08:50,197 --> 00:08:52,991 Prečo mi rovno nepovieš, na čo si sem prišla, doriti? 151 00:08:53,575 --> 00:08:54,993 Tesne vedľa, tučka. 152 00:08:55,077 --> 00:08:56,870 - Ja... - Veľmi tvrdo pracujeme. 153 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 Teda teraz nie, lebo surfujem, 154 00:08:59,414 --> 00:09:03,043 ale keď nesurfujem, tvrdo makám. 155 00:09:04,044 --> 00:09:08,507 Takže ak nás budeš len okrádať... 156 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 Chcela by som cvičiť v Bunninej triede. 157 00:09:13,846 --> 00:09:15,639 Nič podobné nenájdem. 158 00:09:15,722 --> 00:09:20,394 To, čo robí, je výnimočné, a cítila som sa vďaka tomu... 159 00:09:21,812 --> 00:09:23,146 silná. 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 A chcem sa tak cítiť... 161 00:09:25,399 --> 00:09:26,525 ...naďalej. 162 00:09:28,151 --> 00:09:30,362 Kamoško, to ako fakt? 163 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 Kým ešte môžeme. 164 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 Čo tým myslí? 165 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 Ako keby si nevedela. 166 00:09:37,619 --> 00:09:39,621 Tvoj kamoš Breem chce rozkopať ústie rieky, 167 00:09:39,705 --> 00:09:41,290 zmeniť tvar celého pobrežia 168 00:09:41,373 --> 00:09:45,085 a zničiť tým náš zmysel života, teda tieto vlny. 169 00:09:45,794 --> 00:09:49,214 Ľudia si myslia, že obrie vlny sú darom od Boha. 170 00:09:49,298 --> 00:09:53,343 No v skutočnosti sú krehkým radom geologických a oceánskych faktorov. 171 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 Zničíš jednu a celé to bude v háji. 172 00:09:58,599 --> 00:09:59,600 Takže tak. 173 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 Tvoj návrat k Bunny... 174 00:10:04,438 --> 00:10:05,939 Nevidím to žlto. 175 00:10:06,607 --> 00:10:07,941 Myslíš ružovo? 176 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 Myslím to, čo som povedal. 177 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Maj sa. 178 00:10:19,786 --> 00:10:21,997 Naozaj sme sa mali obliecť neformálne? 179 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 Neviem. 180 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 Spýtala som sa ťa 181 00:10:24,833 --> 00:10:26,793 a povedal si, že ťa pozval k nemu domov. 182 00:10:26,877 --> 00:10:29,296 - Pýtala som sa: „Je to nefo...“ - Koho to trápi? 183 00:10:29,379 --> 00:10:32,174 Prepáč. Som ako na ihlách. 184 00:10:32,257 --> 00:10:33,425 Potrebujem podporu. 185 00:10:33,509 --> 00:10:36,261 Koho trápi, ako vyzeráš? Vyzeráš skvelo, dobre? 186 00:10:38,972 --> 00:10:42,601 No doriti. Aký veľký je tento dom? Je ako hotel. 187 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 - Zdravím! Stihli ste to. - Zdravím. 188 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 - Dobrý deň. - Áno. 189 00:10:47,064 --> 00:10:51,026 Vitajte v našom odporne neskromnom obydlí. 190 00:10:51,109 --> 00:10:53,153 - Páni. Ďakujeme. - Neuveriteľné. 191 00:10:53,237 --> 00:10:55,113 Ernie Hauser. Rád vás spoznávam. 192 00:10:55,197 --> 00:10:57,491 Nepodávam si ruky kvôli hygiene. 193 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 Toto je moja žena Sheila a naša dcéra Maya. 194 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 - Ahoj, Maya. Čauko. - Ahoj. 195 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 Predstavím vám svoju manželku Gretu. 196 00:11:06,375 --> 00:11:07,668 Greta, Gret, Gretička! 197 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 My sa už poznáme zo škôlky. 198 00:11:11,296 --> 00:11:12,381 Aké skvelé! 199 00:11:12,464 --> 00:11:15,217 Takže ste jedna z Gretiných dobrovoľníčok? 200 00:11:15,300 --> 00:11:17,594 Nie, len donesie dcéru a zmizne. 201 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 No dobre. 202 00:11:22,307 --> 00:11:24,268 - Máte radi margaritu? - Áno. 203 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 Moja žienka mieša skvelú. Poďte. 204 00:11:26,186 --> 00:11:27,271 - Napite sa. - Majte sa. 205 00:11:28,772 --> 00:11:30,941 - Netušila som... - Akí sme bohatí? 206 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 Áno, viem. Je to šialené. 207 00:11:33,110 --> 00:11:35,195 Áno, a ani to, kto je tvoj manžel. 208 00:11:35,988 --> 00:11:37,281 Vravela som ti to. 209 00:11:37,364 --> 00:11:39,575 A potom ešte raz, lebo si ma nepočúvala. 210 00:11:39,658 --> 00:11:41,952 Ale asi ani ten druhýkrát. 211 00:11:42,035 --> 00:11:44,288 Pinky je hladná. Chce jesť. 212 00:11:45,581 --> 00:11:47,875 Všetky deti sú asi v TV izbe. 213 00:11:47,958 --> 00:11:49,459 Nájdeme tam pre ňu niečo? 214 00:11:49,543 --> 00:11:51,378 - Áno. - Dobre, tak poďme. 215 00:11:51,461 --> 00:11:53,005 - Ďakujem. - Nie je za čo. 216 00:11:53,088 --> 00:11:58,177 Kedysi dávno žili uprostred lesa dve deti. 217 00:11:58,260 --> 00:11:59,887 Chlapec sa volal Hansel. 218 00:11:59,970 --> 00:12:01,013 Som Hansel. 219 00:12:01,096 --> 00:12:03,098 - A dievča Gretel. - Som Gretel. 220 00:12:03,182 --> 00:12:05,434 Bože, je to tu obrovské. 221 00:12:06,351 --> 00:12:07,895 Kto potrebuje taký veľký dom? 222 00:12:08,645 --> 00:12:10,314 Niekto s takým veľkým zadkom. 223 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 Ale nie. Zbadala ťa. 224 00:12:15,736 --> 00:12:18,780 Teraz musíš byť milá k tým nenásytným klebetným... 225 00:12:18,864 --> 00:12:20,324 Máte poriadne vybavenie. 226 00:12:20,407 --> 00:12:23,702 Nikdy som nevidela taký veľký televízor. Je to ako kino. 227 00:12:24,828 --> 00:12:27,623 Celý Ernie. Všetko musí mať najnovšie. 228 00:12:27,706 --> 00:12:29,333 Ernie vždy musí mať ten najväčší. 229 00:12:30,000 --> 00:12:32,920 Ja sa snažím Steva presvedčiť, aby mi kúpil mikrovlnku. 230 00:12:33,003 --> 00:12:35,506 Podľa neho spôsobujú rakovinu. 231 00:12:36,173 --> 00:12:38,050 My tú našu používame na pukance. 232 00:12:38,133 --> 00:12:39,843 - Bez oleja a neporiadku. - Pekné. 233 00:12:39,927 --> 00:12:42,888 Zvládnem aj rakovinu, ak uvarím párok za desať sekúnd. 234 00:12:42,971 --> 00:12:45,933 Prečo by to povolili v domoch, ak to nie je bezpečné? 235 00:12:46,016 --> 00:12:48,143 Kvôli chamtivosti firmy a neschopnosti vlády? 236 00:12:50,729 --> 00:12:52,898 Preto nehovoríš, čo si myslíš. 237 00:12:52,981 --> 00:12:55,901 Vy ste sa sem presťahovali z Berkeley, však? 238 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Áno. 239 00:12:57,569 --> 00:12:59,112 Bez oleja a neporiadku. 240 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Bez oleja. 241 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 Bože, ten je na tom horšie než ty. 242 00:13:06,495 --> 00:13:07,496 Ospravedlňte ma. 243 00:13:11,917 --> 00:13:13,794 Nepovedali, že nie si dosť dobrý. 244 00:13:13,877 --> 00:13:17,214 To mi dali najavo, Sheila. Jasné ako facka. 245 00:13:17,297 --> 00:13:20,467 „Zbaľ sa, ty hlúpy hipisácky žid. Zbaľ sa a vypadni.“ 246 00:13:20,551 --> 00:13:24,179 A zajtra sa tým hajzlom musím postaviť tvárou v tvár u dekana. 247 00:13:24,263 --> 00:13:25,347 Čo asi tak poviem? 248 00:13:25,430 --> 00:13:29,685 Čochvíľa mi prestane chodiť plat. Ako dlho budeme môcť žiť z úspor? 249 00:13:29,768 --> 00:13:30,978 Akých? Žiadne nemáme. 250 00:13:31,061 --> 00:13:32,688 Haló! Nie je to rečnícka otázka. 251 00:13:32,771 --> 00:13:35,899 To nič. Skontrolujem to a pohrám sa s číslami. 252 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 Neurobíš to. Lebo nemáš čo rátať. Klamárka. 253 00:13:38,610 --> 00:13:41,446 Povieš mi už, čo povedal Ernie? 254 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Aby som znova prežil to poníženie? Super. 255 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 Aby som ti vedela pomôcť. 256 00:13:47,202 --> 00:13:51,748 Podľa neho nie som materiál na kandidovanie. 257 00:13:51,832 --> 00:13:57,045 Vraj naňho pôsobím skôr ako strategický chlapík v úzadí. 258 00:13:58,630 --> 00:14:01,425 Vieš ty čo? Len ho musíme presvedčiť o opaku. 259 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 Pozval ma, aby ma odmietol? 260 00:14:03,427 --> 00:14:05,929 Niečo sa muselo zmeniť. Niečo sa stalo. 261 00:14:06,013 --> 00:14:07,639 To ty, ty babráčka. 262 00:14:07,723 --> 00:14:09,641 Vieš ty čo? Urobíme tu pár zmien. 263 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 Žiadne výdavky navyše. Žiadny balet, kým to nevyriešim. Dobre? 264 00:14:14,062 --> 00:14:15,981 Môžeme Mayu odhlásiť z tej škôlky. 265 00:14:16,064 --> 00:14:17,524 Je drahá, nie? 266 00:14:17,608 --> 00:14:19,568 Nie. Spolupracujú s inými škôlkami. 267 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 No aj tak nás niečo stojí, Sheila. 268 00:14:21,820 --> 00:14:23,322 Musíme niečo urobiť. 269 00:14:23,405 --> 00:14:25,407 Tým musíme myslí teba. 270 00:14:26,325 --> 00:14:27,826 Je čas upratať neporiadok. 271 00:14:31,538 --> 00:14:32,956 Dobré ránko. 272 00:14:33,040 --> 00:14:35,667 Dobré. Je Maya v poriadku? 273 00:14:36,210 --> 00:14:37,211 Áno. 274 00:14:38,128 --> 00:14:39,505 Prišla som pomôcť. 275 00:14:40,589 --> 00:14:42,382 Tak vitajte. Čím viac, tým lepšie. 276 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Greta má na starosti spolupráce. 277 00:14:46,762 --> 00:14:48,138 Dobré ránko. 278 00:14:49,223 --> 00:14:50,641 Chcem sa zapojiť. 279 00:14:50,724 --> 00:14:51,892 Áno, dobre. 280 00:14:53,227 --> 00:14:55,270 Potrebujeme pomocnú ruku pri pieskovisku. 281 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 Treba odpratať zvierací trus. 282 00:14:58,690 --> 00:14:59,733 To znie... 283 00:14:59,816 --> 00:15:01,485 - Ako nenávistný trest. - ...fajn. 284 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 Helen zase mešká, tak by tam mohla ísť aj ona. 285 00:15:07,699 --> 00:15:09,701 - A ty pomôžeš pri piesňach. - Dobre. 286 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 A potom by sme mohli skočiť na raňajky. 287 00:15:13,080 --> 00:15:14,122 Skvelé. 288 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 - Čas na pesničku! - Dobre. 289 00:15:17,292 --> 00:15:19,253 Čo tak „Mám rád svoje telo“? 290 00:15:19,336 --> 00:15:20,629 Skvelé. 291 00:15:22,714 --> 00:15:24,633 - Mám rád svoje... - Nohy! 292 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 Och, áno, mám ich rád 293 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 Mám rád tie zaujímavé a úchvatné veci Ktoré dokážu 294 00:15:32,975 --> 00:15:34,935 Toto robia celý deň? Dobrý bože. 295 00:15:35,018 --> 00:15:38,146 Ukážem vám ich a nechám ich narásť 296 00:15:38,230 --> 00:15:40,732 A poviem o nich celému svetu 297 00:15:41,316 --> 00:15:45,028 Pretože sú súčasťou nás všetkých 298 00:15:46,321 --> 00:15:47,281 Mám rád svoju... 299 00:15:47,364 --> 00:15:48,574 Bagínu. 300 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 Och, áno, mám ju rád 301 00:15:52,160 --> 00:15:55,956 Mám rád tie zaujímavé a úchvatné veci Ktoré dokáže 302 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 To je môj syn. 303 00:15:58,584 --> 00:16:01,503 Ukážem vám ju a nechám ju narásť 304 00:16:01,587 --> 00:16:03,881 A poviem o nej celému svetu 305 00:16:03,964 --> 00:16:06,466 Spoznala som Ernieho, keď bol ešte len inžinier. 306 00:16:07,050 --> 00:16:08,927 Nech urobil čokoľvek, všetkých nudil. 307 00:16:09,011 --> 00:16:10,637 „Polyuretánové zlúčeniny?“ 308 00:16:10,721 --> 00:16:12,598 „Čo to je? Súťaž v spaní?“ 309 00:16:13,098 --> 00:16:15,851 Každopádne nejako predvídal túto technológiu. 310 00:16:16,351 --> 00:16:18,270 Nedotkneš sa toho hniezda. 311 00:16:18,353 --> 00:16:21,690 Podľa mňa ani netušil, koľko využití to bude mať. 312 00:16:21,773 --> 00:16:24,318 Vo vzdušnom priestore a ako skejtbordové kolieska. 313 00:16:24,401 --> 00:16:26,403 A teraz je pre všetkých zaujímavý 314 00:16:26,486 --> 00:16:30,115 a vplyvný. Je to vtipné, lebo pre mňa je stále tým starým Erniem. 315 00:16:30,199 --> 00:16:33,035 Veľmi mi pripomína Dannyho. 316 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Aj on je inovátor. 317 00:16:36,455 --> 00:16:39,583 Prvýkrát som ho videla, keď stál na debne s megafónom. 318 00:16:39,666 --> 00:16:40,834 Ochutnaj. 319 00:16:40,918 --> 00:16:43,128 Je to najlepšie pečivo, aké som jedla. 320 00:16:43,212 --> 00:16:45,172 Nie, ďakujem. 321 00:16:45,255 --> 00:16:46,423 Vážne je najlepšie. 322 00:16:46,507 --> 00:16:47,799 Nenechaj sa rozptýliť. 323 00:16:47,883 --> 00:16:50,427 Danny tvojho manžela nesmierne obdivuje. 324 00:16:51,261 --> 00:16:54,014 Najmä pre to, že po toľkom úspechu nezmenil politiku. 325 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 Len jeden hryz. 326 00:16:55,766 --> 00:16:56,767 Neoľutuješ. 327 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 Už to ľutuješ, no máš na výber? 328 00:17:00,229 --> 00:17:02,523 Nenechá ťa na pokoji, kým si nedáš. 329 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Doriti! Mňam. 330 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Tá ženská má nos na hniezda. To teda hej. 331 00:17:13,450 --> 00:17:16,578 Kiežby som ti mohla zaručiť Ernieho súhlas, 332 00:17:16,662 --> 00:17:19,080 ale vôbec ma nepočúva. 333 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 Ale pracujeme na tom na terapii. 334 00:17:22,709 --> 00:17:25,753 Dúfam, že nie si ku mne milá len pre to. 335 00:17:26,839 --> 00:17:28,590 Si v tom až po krk. 336 00:17:28,674 --> 00:17:31,426 Choď s tým tučným zadkom na hodinu skôr, ako vybuchneš. 337 00:17:31,510 --> 00:17:33,220 Krížny krok doprava! 338 00:17:38,976 --> 00:17:40,602 A do kolien. 339 00:17:45,983 --> 00:17:47,568 Tlesk. Tlesk. 340 00:17:50,237 --> 00:17:51,530 Vysoké kolená! 341 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 A tlesk. 342 00:17:57,911 --> 00:18:01,039 Kolená vyššie! Nech vás počujem. 343 00:18:11,675 --> 00:18:12,759 Hodina je plná. 344 00:18:12,843 --> 00:18:15,846 Tu vzadu je dosť miesta. 345 00:18:15,929 --> 00:18:20,100 Ide o kapacitu. Ak ju prekročím, budem mať problémy. 346 00:18:20,184 --> 00:18:22,436 Ak budem mať problémy, vyhodia ma. 347 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 Chcete, aby ma vyhodili? 348 00:18:24,438 --> 00:18:25,522 Nie. 349 00:18:26,273 --> 00:18:27,399 Tak musíš odísť. 350 00:18:28,775 --> 00:18:29,985 Sheila. 351 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Sheil. 352 00:18:31,904 --> 00:18:34,615 Sheila. Je to tak, že? 353 00:18:34,698 --> 00:18:35,991 - Áno. Áno. - Áno. 354 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 - Áno, inšpirovala ma. - Áno. 355 00:18:37,701 --> 00:18:38,785 Viete, čo myslím? 356 00:18:38,869 --> 00:18:40,662 Je čas vstúpiť do reálneho sveta. 357 00:18:40,746 --> 00:18:43,373 Neučiť o politickej histórii, ale tvoriť ju. 358 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 Obaja sme sa na tom zhodli. 359 00:18:46,043 --> 00:18:47,669 Mám z vás radosť. 360 00:18:48,295 --> 00:18:50,088 Vždy ste mali dar reči. 361 00:18:50,172 --> 00:18:53,425 Už viac nebudete musieť nič publikovať. 362 00:18:53,509 --> 00:18:55,177 Ako ide získavanie financií? 363 00:18:55,886 --> 00:18:57,638 Veď najmä o to vám ide. 364 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Presne, a ide to výborne. Ešte len začíname, ale ide to. 365 00:19:01,099 --> 00:19:04,061 - Syrovú guľku? - Áno, ďakujem. 366 00:19:04,144 --> 00:19:05,729 Nikdy neodolám. 367 00:19:05,812 --> 00:19:08,815 Simone, ty tu v mene fakulty ponúkaš jedlo? 368 00:19:08,899 --> 00:19:11,193 Áno. Je to škola s praxou. 369 00:19:11,276 --> 00:19:14,988 Minulý rok som sa starala o trávniky, takže... 370 00:19:15,739 --> 00:19:16,740 Syrovú guľku? 371 00:19:17,324 --> 00:19:18,325 Nie, ďakujem. 372 00:19:18,408 --> 00:19:19,785 No tak ťa rád vidím. 373 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 Potom odlož ten podnos a niečo si prečítaj. 374 00:19:22,788 --> 00:19:24,790 Ďakujem, Danny. Áno. 375 00:19:24,873 --> 00:19:27,417 A aj vám, Sheila. 376 00:19:27,960 --> 00:19:29,920 Vyzeráte úžasne, ako vždy. 377 00:19:30,003 --> 00:19:32,089 Ty nie. Vyzeráš ako morská panna. 378 00:19:32,172 --> 00:19:35,050 Čo si si myslela? Flitre do tejto spoločnosti? 379 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 S praxou? 380 00:19:37,094 --> 00:19:42,015 Na katedre, ktorá sa venuje sociálnej štruktúre a historickej nespravodlivosti, 381 00:19:42,099 --> 00:19:44,434 sú chudobní študenti odsúdení neuspieť, 382 00:19:44,518 --> 00:19:47,729 zatiaľ čo bohaté decká celý deň dospávajú opicu? 383 00:19:47,813 --> 00:19:50,190 - A najímajú si lektorov? - A je to tu. 384 00:19:50,774 --> 00:19:52,442 Prepáčte, musím ísť na toaletu. 385 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 Dobre. 386 00:19:54,111 --> 00:19:55,571 Viete, že je to sprostosť. 387 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Prepáčte. 388 00:19:58,949 --> 00:20:00,200 Sheila. 389 00:20:01,285 --> 00:20:03,662 Zdravím, profesorka Mendelsonová. 390 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 Prepáčte... Nespoznala som vás. 391 00:20:06,248 --> 00:20:09,293 Ale nie, chceli ste predo mnou ujsť. 392 00:20:09,376 --> 00:20:11,336 Nie ste prvá žena, ktorá to urobila. 393 00:20:13,005 --> 00:20:14,423 Áno. Je to lesbický vtip. 394 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 Aj my ich vieme povedať. 395 00:20:19,428 --> 00:20:22,681 Aj napriek Dannyho odchodu, by sme mohli my dve 396 00:20:23,390 --> 00:20:27,186 opäť začať s vašou záverečnou prácou, ak budete chcieť. 397 00:20:27,769 --> 00:20:29,146 To je od vás milé. 398 00:20:29,229 --> 00:20:31,607 Ale moje dieťa ma stále potrebuje... 399 00:20:31,690 --> 00:20:33,066 Teraz ktoré? 400 00:20:35,444 --> 00:20:37,446 Viete, nemala by som to hovoriť, 401 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 ale už som mala dva poháre vína, takže... 402 00:20:42,367 --> 00:20:43,493 Poviem to. 403 00:20:44,286 --> 00:20:46,455 Naozaj ma vytáča, 404 00:20:46,538 --> 00:20:48,832 že ste sa vzdali akademickej budúcnosti 405 00:20:48,916 --> 00:20:51,418 kvôli tomu slabošskému tárajovi. 406 00:20:51,960 --> 00:20:55,047 Mali ste veľký potenciál a mali ste čo ponúknuť. 407 00:20:55,756 --> 00:20:57,883 Je to od vás veľmi milé, profesorka... 408 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 Srať na to, čo je milé. 409 00:20:59,301 --> 00:21:03,430 Tu nikoho nezaujímajú ženské štúdiá a ja musím bojovať za každú trošku, 410 00:21:03,514 --> 00:21:07,267 zatiaľ čo politickí vedci odháňajú zdroje palicami. A ja... 411 00:21:09,770 --> 00:21:14,816 Tie guľky sú ohromné a smiešne a neviem ich odmietnuť. 412 00:21:14,900 --> 00:21:17,444 Isteže nevie. Vôbec sa nevie ovládať. 413 00:21:17,528 --> 00:21:20,948 Je to stará osamelá lesba bez štipky sebaúcty. 414 00:21:21,031 --> 00:21:22,699 Pohľadám toaletu. 415 00:21:23,283 --> 00:21:25,160 Ani ty nie si lepšia. Dnes si mimo. 416 00:21:25,244 --> 00:21:28,121 Pečivo s polevou? Vzdaj to. Rovno to vzdaj. 417 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 - Syrovú guľku? - Nie! 418 00:21:32,668 --> 00:21:35,671 Kedysi si bola dôležitá. Bola si niekto, na kom záležalo. 419 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Teraz si už len vyobliekaná, upadajúca, 420 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 úbohá troska s tučným zadkom, vydatá za muža sto rokov za opicami. 421 00:21:57,776 --> 00:21:58,652 ROZLÚČKA S DANNYM 422 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 Bingo. 423 00:22:40,694 --> 00:22:41,820 Musíš odísť. 424 00:22:42,446 --> 00:22:44,823 A je to. Už si skončila. 425 00:22:45,490 --> 00:22:48,952 To bolo už naposledy, naozaj. 426 00:22:49,036 --> 00:22:50,746 Vieš, čo musíš urobiť teraz. 427 00:22:50,829 --> 00:22:53,123 Presne vieš, čo musíš urobiť. 428 00:22:54,291 --> 00:22:55,959 Haló? Je tam niekto? 429 00:22:56,043 --> 00:22:57,294 Hneď vyjdem. 430 00:22:59,922 --> 00:23:04,092 Pomôžeš mu vyhrať to. Zachrániš naše vlny. 431 00:23:06,303 --> 00:23:09,806 „Je len jedna vec silnejšia než my. 432 00:23:09,890 --> 00:23:14,686 Nie je to Reagan a jeho vojnoví štváči, ani Breem a jeho buldozéry. 433 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 Je to oceán.“ 434 00:23:17,231 --> 00:23:21,860 „Je nesmierne mocný, ale aj krehký. 435 00:23:22,444 --> 00:23:26,657 Našou povinnosťou a poslaním, ako nás Kalifornčanov, 436 00:23:26,740 --> 00:23:30,327 ktorí oslavujeme a užívame si naše nádherné pobrežie, 437 00:23:30,994 --> 00:23:32,037 je chrániť ho.“ 438 00:23:32,120 --> 00:23:36,083 Volám sa Danny Rubin a kandidujem za poslanca zákonodarného zhromaždenia. 439 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 ZACHRÁŇME NAŠE VLNY 440 00:23:38,502 --> 00:23:41,380 Toto je moja krásna žena Sheila a naša dcéra Maya. 441 00:23:41,463 --> 00:23:43,757 Radi uvítame vašu podporu, 442 00:23:43,841 --> 00:23:47,219 pretože s vami dokážeme zachrániť naše vlny. 443 00:23:47,302 --> 00:23:50,973 Zachráňme naše vlny! Zachráňme naše vlny! 444 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Chceš ockovi popriať dobrú noc? 445 00:23:53,851 --> 00:23:56,562 Aby sme to dostali do... 446 00:23:56,645 --> 00:23:58,814 Áno, bože, páči sa mi to. Krása. 447 00:23:58,897 --> 00:24:00,649 To bola bitka. To bola bitka. 448 00:24:00,732 --> 00:24:02,985 Požiadal som o petíciu študentov... 449 00:24:03,569 --> 00:24:04,945 Chcem spinkať. 450 00:24:05,028 --> 00:24:06,446 Dobre. Dobre. 451 00:24:06,530 --> 00:24:09,741 Ani o teba nezakopne. Prečo by to dnes malo byť inak? 452 00:24:12,327 --> 00:24:13,537 Tak čo si myslíš? 453 00:24:14,371 --> 00:24:16,331 Páčilo sa mi, čo povedal. 454 00:24:17,249 --> 00:24:18,250 Ale neviem. 455 00:24:18,333 --> 00:24:21,336 Veď to politici robia, nie? Narozprávajú veľa kecov. 456 00:24:22,796 --> 00:24:24,923 Čo ak by som ti u neho zohnala fušku? 457 00:24:25,924 --> 00:24:26,967 Filmovú fušku. 458 00:24:27,676 --> 00:24:31,805 Namiesto toho, čo robíš, budeš podporovať jeho kampaň. 459 00:24:32,472 --> 00:24:34,224 O čo ti ide, dopekla? 460 00:24:34,850 --> 00:24:38,604 Raz pracuješ pre Breema a z ničoho nič si s jeho súperom. 461 00:24:38,687 --> 00:24:40,355 Na koho strane vlastne si? 462 00:24:40,981 --> 00:24:42,441 Úplne ma to mätie. 463 00:24:42,524 --> 00:24:44,151 Ako Vertigo. 464 00:24:45,027 --> 00:24:46,361 Ten film. 465 00:24:47,946 --> 00:24:49,114 Som na vlastnej strane. 466 00:24:49,198 --> 00:24:50,324 Okej. 467 00:24:51,491 --> 00:24:54,161 Takže mi vybavíš filmovú prácičku. 468 00:24:54,912 --> 00:24:55,996 A čo z toho budeš mať? 469 00:24:59,958 --> 00:25:04,171 Fajn, ale bude stáť vedľa ventilátora. 470 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Prepáčte. 471 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 Dobre, zajačiky. Tak začnime! 472 00:25:11,261 --> 00:25:13,263 A doprava! 473 00:25:13,347 --> 00:25:16,350 A raz, dva, tri, štyri, päť, šesť. 474 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Poďme na to! 475 00:27:43,163 --> 00:27:45,165 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová