1
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
DRIKK MEG
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,060
Å, ja.
3
00:00:22,606 --> 00:00:23,607
Du er våken.
4
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
Hvor er jeg?
5
00:00:25,609 --> 00:00:26,985
Drikk det rosa.
6
00:00:31,490 --> 00:00:37,079
Det er Tyler. Han er snart ferdig.
Han lager filmer om surfing. Iblant.
7
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
Bare drikk. Hvor hører du til?
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,004
Hvordan fikk du meg inn hit?
9
00:00:46,088 --> 00:00:50,259
-Hva er klokken?
-Var det Studio Cindy? Body-by-the-Bay?
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,928
Hvem faen har sendt deg for å spionere?
11
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Ingen.
12
00:00:55,764 --> 00:01:00,978
Jeg har sett at du har kjørt etter meg.
Var det Breem?
13
00:01:02,855 --> 00:01:04,857
Er du en av hans mormoner-spioner?
14
00:01:08,110 --> 00:01:10,320
Jeg sa du skulle drikke. Alt sammen.
15
00:01:13,407 --> 00:01:14,533
Hva er dette?
16
00:01:14,616 --> 00:01:16,368
Sukkerfri, rosa saft...
17
00:01:16,869 --> 00:01:17,828
...og speed.
18
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
Hvor i helsike er pipa mi?
19
00:01:21,164 --> 00:01:26,587
-Du må legge den på et fast sted.
-Ikke mas. Jeg har vært oppe i hele natt.
20
00:01:28,088 --> 00:01:30,007
Bor dere her på shoppingsenteret?
21
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
-Hun høres ut som en spion.
-Jeg sa jo det.
22
00:01:37,431 --> 00:01:42,144
Dette er studioet mitt.
Jeg lager surfefilmer. Iblant.
23
00:01:42,227 --> 00:01:45,689
Og hvis vi jobber lenge, sover vi her.
24
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
Men vi bor ikke her, for det er ikke lov.
25
00:01:51,612 --> 00:01:53,030
Pipa er rett over hodet ditt.
26
00:01:59,077 --> 00:02:00,787
I hvert fall noen som forstår.
27
00:02:01,538 --> 00:02:04,875
Ha meg unnskyldt,
jeg må tilbake til arbeidet.
28
00:02:05,501 --> 00:02:07,252
Arbeidet?
29
00:02:08,836 --> 00:02:10,255
Hva faen skal det bety?
30
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
Du har kjøpt et videokamera
med mitt kredittkort,
31
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
men det gjør deg ikke til filmregissør.
32
00:02:15,928 --> 00:02:19,348
Dette gidder jeg ikke.
Du har aldri troen på meg.
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,352
Vi trenger penger.
34
00:02:25,646 --> 00:02:27,523
Kjøpt videokamera...
35
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Video World!
36
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
Penger.
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,873
Tusen dollar,
ellers sier jeg til John Breem
38
00:02:44,957 --> 00:02:49,253
at to husokkupanter spiller inn porno
på senteret hans. Da åker dere rett ut.
39
00:02:56,969 --> 00:02:58,220
Hent kaffekannen.
40
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
Seriøst?
41
00:03:00,889 --> 00:03:02,057
Hent kaffekannen.
42
00:03:13,443 --> 00:03:15,571
Det der var en rar drøm.
43
00:03:16,488 --> 00:03:19,950
Men vent litt. Hvorfor er jeg så...
44
00:03:29,877 --> 00:03:33,213
Å, herregud. Du gjorde det. Din gærne...
45
00:03:34,006 --> 00:03:37,176
"Vi har fløyet i luften som fugler
46
00:03:37,259 --> 00:03:40,304
og svømt i sjøen som fisker,
47
00:03:40,387 --> 00:03:43,182
men ennå ikke lært den enkle handlingen
48
00:03:43,265 --> 00:03:46,351
det er å vandre på jorden som brødre."
49
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Hvem sa det? Hvem tror du?
50
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Jeg vet ikke.
51
00:03:52,149 --> 00:03:56,361
Martin Luther Faens King jr.
52
00:03:57,029 --> 00:03:58,030
Ja.
53
00:03:58,113 --> 00:04:00,991
Han kopler borgerrettigheter
til miljørettigheter.
54
00:04:01,074 --> 00:04:05,204
Ber forkjemperne for vitenskapelige
og økonomiske fremskritt
55
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
om ikke å glemme vår sårbare planets behov
på veien.
56
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
For helsike! Jeg fant det.
57
00:04:11,251 --> 00:04:15,047
Den viktigste planken i plattformen min.
Genialt, ikke sant?
58
00:04:15,714 --> 00:04:16,714
Ja.
59
00:04:18,800 --> 00:04:23,222
-Du ser ikke ut som du syns det.
-Hva? Hvordan ser jeg ut?
60
00:04:23,305 --> 00:04:26,099
Som du syns jeg gjør meg til,
men ikke vil si noe.
61
00:04:26,183 --> 00:04:30,812
Elskling, gi deg nå.
Jeg... jeg våknet nettopp. Beklager.
62
00:04:30,896 --> 00:04:34,608
Jeg prøver å få til noe
som kan gi meg politisk støtte.
63
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Si det igjen. Si det igjen.
64
00:04:36,818 --> 00:04:40,155
Du hørte ikke etter?
Du gidder ikke å høre på meg, engang.
65
00:04:40,239 --> 00:04:43,242
Da kommer jo ingen viktige folk til
å høre på meg.
66
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Hvordan? Greit.
67
00:04:44,701 --> 00:04:48,622
Jeg mente ikke...
Du vet hva faen jeg mente, greit?
68
00:04:48,705 --> 00:04:50,874
Ja: "Jeg trenger hjelp."
69
00:04:50,958 --> 00:04:53,710
Jeg vet ikke.
Jeg tror du bør gjøre det enklere.
70
00:04:54,253 --> 00:04:56,839
-Finne noe...
-Dumt og fengende?
71
00:04:56,922 --> 00:04:59,758
Smi noen slagord, hæ? "I like Ike."
72
00:04:59,842 --> 00:05:01,510
"Dan er vår mann."
73
00:05:02,636 --> 00:05:09,351
Men kanskje du har rett. Det er sju år
siden jeg sist våknet en mandag morgen
74
00:05:09,434 --> 00:05:12,980
uten å skulle undervise
eller forberede en time...
75
00:05:13,897 --> 00:05:18,110
Og jeg må bare si at friheten er...
76
00:05:19,361 --> 00:05:22,030
Den er befriende... Sikkert.
77
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
Hvordan ser dagen din ut?
78
00:05:25,576 --> 00:05:28,287
Du kjører til barnehagen og så...
Hva skjer så?
79
00:05:28,370 --> 00:05:30,706
Aldri noe viktig.
80
00:05:30,789 --> 00:05:34,251
For jeg tenkte kanskje...
Kanskje jeg kan bli med.
81
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
Vi kan prate mer
og kanskje idémyldre litt.
82
00:05:38,463 --> 00:05:41,717
-Maya! Det er frokost!
-Vi to sammen.
83
00:05:41,800 --> 00:05:44,970
Finn på noe.
Du kan ikke ha ham etter deg i hele dag.
84
00:05:45,053 --> 00:05:49,183
-Elskling?
-Jeg tror du ville kjedet deg.
85
00:05:49,266 --> 00:05:52,144
-Det er bare husmorting.
-Hva? Nei, tøys.
86
00:05:52,227 --> 00:05:54,771
Jeg lurer på hva du gjør
mens jeg er på jobb.
87
00:05:54,855 --> 00:05:57,608
Har du en kjekk rørlegger
som gir deg full service?
88
00:05:58,859 --> 00:06:03,780
Bare si at du puler en rørlegger.
Det er bedre enn det du faktisk gjør.
89
00:06:04,323 --> 00:06:07,492
I dag blir jeg med, greit?
90
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
Jeg skal være peanøttsmøret
på skiva di.
91
00:06:14,917 --> 00:06:15,918
Kult.
92
00:06:36,813 --> 00:06:41,568
SANDY FEET BARNEHAGE
93
00:07:07,636 --> 00:07:10,055
Bare vent her, du. Det tar ikke lang tid.
94
00:07:11,640 --> 00:07:12,683
Ja, greit.
95
00:07:12,766 --> 00:07:15,185
995, 1000.
96
00:07:15,269 --> 00:07:18,480
Da må bare sjefen min komme
og registrere dette.
97
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
Unnskyld?
98
00:07:21,191 --> 00:07:25,654
Vi må registrere alle innskudd
på over $1000. Det er bare en formalitet.
99
00:07:25,737 --> 00:07:30,033
-Kjerringa er mistenksom.
-Ta en havrecookie mens du venter.
100
00:07:30,617 --> 00:07:32,286
De feiter deg opp før slakten.
101
00:07:32,786 --> 00:07:34,705
Jeg tror jeg...
102
00:07:34,788 --> 00:07:38,750
Jeg kom på at jeg har time hos legen,
så jeg må komme senere.
103
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Takk.
104
00:07:47,217 --> 00:07:51,138
Jeg vet ikke om dere vet det,
men "burrito" betyr "lite esel".
105
00:07:51,221 --> 00:07:54,975
Akkurat som på et esel,
kan man lasse på mye næring.
106
00:07:55,058 --> 00:07:59,021
Praktisk for løsarbeiderne.
De kunne gå i mange timer uten...
107
00:07:59,104 --> 00:08:01,148
-Å, hei.
-Stikk, tøyter.
108
00:08:02,399 --> 00:08:04,943
-Klar til å dra, elskling?
-Ha det, jenter.
109
00:08:05,027 --> 00:08:06,069
Samma det.
110
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
Du kjører? Ja vel.
111
00:08:10,616 --> 00:08:14,912
Så hvor fører
denne spennende dagen oss?
112
00:08:14,995 --> 00:08:16,622
Jeg må på balletten.
113
00:08:17,247 --> 00:08:19,625
-Du må?
-For å bli kvitt deg.
114
00:08:19,708 --> 00:08:22,961
Jeg vil. For å holde meg slank.
Jeg kjører deg hjemom.
115
00:08:28,258 --> 00:08:31,178
Nå har du sjansen. Ikke drit deg ut.
116
00:08:31,261 --> 00:08:32,261
Hei.
117
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Skjer 'a?
118
00:08:34,306 --> 00:08:35,349
Skjer 'a?
119
00:08:36,475 --> 00:08:37,518
Hun er kul.
120
00:08:38,059 --> 00:08:39,561
-Skjer 'a?
-Hun er kul.
121
00:08:40,520 --> 00:08:43,398
De syns du er kul, så bare vær kul.
122
00:08:43,482 --> 00:08:46,485
Ikke avslør noe, teita.
Du trenger denne fyren.
123
00:08:46,985 --> 00:08:48,278
Bra bølger i dag?
124
00:08:50,197 --> 00:08:54,993
-Kan du ikke bare si hva du er ute etter?
-Helbom, feita.
125
00:08:55,077 --> 00:08:56,870
-Jeg...
-Vi jobber faktisk hardt.
126
00:08:57,496 --> 00:09:03,043
Ikke nå, for nå surfer jeg.
Men ellers jobber jeg ræva av meg.
127
00:09:04,044 --> 00:09:08,507
Så hvis du bare skal
ta fra oss ting hele tiden...
128
00:09:11,134 --> 00:09:15,639
Jeg vil være med på Bunnys trening.
Det fins ikke noe lignende.
129
00:09:15,722 --> 00:09:18,433
Det hun gjør, er helt spesielt.
130
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
Jeg følte meg...
131
00:09:21,812 --> 00:09:24,690
...sterk.
Og jeg vil gjerne fortsette å føle...
132
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
...det.
133
00:09:28,151 --> 00:09:31,613
Kompis, seriøst?
Mens vi fremdeles kan.
134
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
Hva mener han med det?
135
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
Som om du ikke vet det.
136
00:09:37,619 --> 00:09:41,290
Din venn Breem vil grave opp elvemunningen
og gjøre om odden,
137
00:09:41,373 --> 00:09:45,085
ødelegge det vi har å leve for,
altså bølgene her.
138
00:09:45,794 --> 00:09:49,214
Folk tror perfekte bølger er
en gave fra Gud, eller noe.
139
00:09:49,298 --> 00:09:53,343
Seriøst? Det er sårbare
geologiske og oseanografiske faktorer.
140
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
Kødder du med det der, er det slutt.
141
00:09:58,599 --> 00:09:59,600
Uansett.
142
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
Og at du skal trene med Bunny...
143
00:10:04,438 --> 00:10:05,939
Det ligger ikke i kastene.
144
00:10:06,607 --> 00:10:07,941
I kortene, mener du?
145
00:10:08,025 --> 00:10:09,526
Jeg mente det jeg sa.
146
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
Snakkes.
147
00:10:19,786 --> 00:10:23,248
-Sa han virkelig at det var uformelt?
-Jeg vet ikke hva han sa.
148
00:10:23,749 --> 00:10:26,793
Jeg spurte,
og du sa han hadde invitert deg.
149
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
-Så spurte jeg: "Er det uformelt..."
-Samme det!
150
00:10:29,379 --> 00:10:33,425
Unnskyld. Jeg er veldig nervøs akkurat nå.
Jeg trenger støtte.
151
00:10:33,509 --> 00:10:36,261
Så hvem bryr seg om hvordan du ser ut?
Du er fin.
152
00:10:38,972 --> 00:10:42,601
I jøsse navn. For et digert hus.
Det er som et hotell.
153
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
-Hei! Du kom.
154
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
-Hei.
-Ja.
155
00:10:47,064 --> 00:10:51,026
Velkommen til vårt vulgære
og svært lite ydmyke hjem.
156
00:10:51,109 --> 00:10:53,153
-Takk.
-Utrolig. Utrolig. Ja.
157
00:10:53,237 --> 00:10:55,113
Ernie Hauser. Hyggelig.
158
00:10:55,197 --> 00:10:57,491
Jeg bruker albuen. Hygiene-galning.
159
00:10:57,574 --> 00:11:00,452
Beklager. Dette er min kone Sheila
og vår datter Maya.
160
00:11:00,536 --> 00:11:03,372
-Hei, Maya. Hallo.
-Hei.
161
00:11:03,956 --> 00:11:06,291
La meg få presentere min kone Greta.
162
00:11:06,375 --> 00:11:07,668
Greta-Gret-Gretty!
163
00:11:08,585 --> 00:11:11,213
Vi kjenner hverandre fra barnehagen.
164
00:11:11,296 --> 00:11:12,381
Ja, supert!
165
00:11:12,464 --> 00:11:17,594
-Så du er en av Gretas frivillige?
-Nei, hun leverer bare datteren og kjører.
166
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Å, da så.
167
00:11:22,307 --> 00:11:24,268
-Liker du margarita?
-Ja.
168
00:11:24,351 --> 00:11:27,271
-Hun i baren lager de beste.
-Få dere en margarita.
169
00:11:28,772 --> 00:11:30,941
-Jeg ante ikke...
-Hvor rike vi er?
170
00:11:31,024 --> 00:11:35,195
-Ja, det er helt sjukt. Jeg vet det.
-Og hvem mannen din er.
171
00:11:35,988 --> 00:11:39,575
Å, det sa jeg. Og så en gang til,
siden du ikke hørte etter.
172
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
Men du hørte ikke da heller, visst.
173
00:11:42,035 --> 00:11:44,288
Pinky er sulten. Hun vi spise.
174
00:11:45,581 --> 00:11:49,459
Jeg tror de andre barna er i TV-stuen.
Vil du gi Pinky litt mat der?
175
00:11:49,543 --> 00:11:51,378
-Ja.
-OK. Da går vi. Kom.
176
00:11:51,461 --> 00:11:53,005
-Takk.
-Bare hyggelig.
177
00:11:53,088 --> 00:11:58,177
Langt inne i skogen for lenge siden
bodde det to barn.
178
00:11:58,260 --> 00:11:59,887
Gutten het Hans.
179
00:11:59,970 --> 00:12:03,098
-Jeg heter Hans.
-Og jenta het Grete.
180
00:12:03,182 --> 00:12:07,895
Gud, for et digert hus.
Hvem trenger et så stort hus?
181
00:12:08,645 --> 00:12:10,314
Noen med så bred ræv.
182
00:12:11,315 --> 00:12:13,525
Å, nei. De oppdaget deg.
183
00:12:15,736 --> 00:12:18,780
Nå må du smiske med
de glupske, sladrete...
184
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Litt av et opplegg der inne.
185
00:12:20,407 --> 00:12:23,702
Den største TV-en jeg har sett.
Som en drive-in-kino.
186
00:12:24,828 --> 00:12:29,333
Typisk Ernie. Må alltid ha det nyeste.
Er den størst, må Ernie ha den.
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Jeg prøver å få Steven til
å kjøpe mikrobølgeovn.
188
00:12:33,003 --> 00:12:35,506
Han tror de gir kreft.
189
00:12:36,173 --> 00:12:38,050
Vi har brukt vår til popkorn.
190
00:12:38,133 --> 00:12:39,843
-Ikke noe olje eller søl.
-Deilig.
191
00:12:39,927 --> 00:12:42,888
Pølser på ti sekunder.
Da tåler jeg litt kreftfare.
192
00:12:42,971 --> 00:12:45,933
Det er trygt.
Hvordan kan de ellers tillate det?
193
00:12:46,016 --> 00:12:48,143
Fordi produsentene tjener grovt på det.
194
00:12:50,729 --> 00:12:52,898
Det er derfor du skal tie stille!
195
00:12:52,981 --> 00:12:55,901
Dere kom hit fra Berkeley, ikke sant?
196
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
Ja.
197
00:12:57,569 --> 00:12:59,112
Uten olje og søl.
198
00:13:03,242 --> 00:13:04,368
Uten olje.
199
00:13:04,451 --> 00:13:06,411
Å, gud. Han er enda verre enn deg.
200
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
Unnskyld meg.
201
00:13:11,917 --> 00:13:17,214
-Ingen sier at du ikke duger.
-Det var det de mente, Sheila!
202
00:13:17,297 --> 00:13:20,467
"Pakk sakene dine, din dumme hippie-jøde.
Og stikk."
203
00:13:20,551 --> 00:13:24,179
Og i morgen må jeg møte disse drittsekkene
hos dekanen.
204
00:13:24,263 --> 00:13:25,347
Hva skal jeg si?
205
00:13:25,430 --> 00:13:29,685
Snart får jeg ikke mer lønn.
Og hvor lenge kan vi leve på sparepenger?
206
00:13:29,768 --> 00:13:32,688
-Hvilke sparepenger?
-Hallo? Det var ikke retorisk ment.
207
00:13:32,771 --> 00:13:35,899
Det går bra. Jeg må bare regne på det.
208
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
Nei da. Det er tomt. Du lyver.
209
00:13:38,610 --> 00:13:41,446
Kan du bare fortelle hva Ernie sa?
210
00:13:41,989 --> 00:13:45,242
Så jeg kan bli ydmyket i reprise? Topp.
211
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
Nei, så jeg kan hjelpe deg.
212
00:13:47,202 --> 00:13:51,748
Han sa han ikke syntes
jeg var politikermateriale.
213
00:13:51,832 --> 00:13:57,045
Han tenkte jeg passet bedre
som strategirådgiver.
214
00:13:58,630 --> 00:14:01,425
Han må bare overtales.
Det er ikke verre enn det.
215
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Hvorfor ba han meg, hvis han uansett
skulle si nei? Det var noe som skjedde.
216
00:14:06,013 --> 00:14:09,641
-Du skjedde, din taper.
-Vi må stramme inn her hjemme.
217
00:14:09,725 --> 00:14:13,520
Det blir ikke noe ballett
før jeg finner ut av dette. Greit?
218
00:14:14,062 --> 00:14:17,524
Jeg tror vi tar Maya ut av barnehagen.
Det er vel dyrt?
219
00:14:17,608 --> 00:14:21,737
-Nei, faktisk ikke. Det er et samvirke.
-Noe må det jo koste, Sheila.
220
00:14:21,820 --> 00:14:23,322
Vi må gjøre noe.
221
00:14:23,405 --> 00:14:27,826
Og med "vi" mener han deg.
Nå må du rydde opp.
222
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
God morgen, dere.
223
00:14:33,040 --> 00:14:35,667
God morgen. Er alt bra med Maya?
224
00:14:36,210 --> 00:14:37,211
Ja da.
225
00:14:38,128 --> 00:14:42,382
-Jeg kommer for å bidra.
-Å, velkommen. Jo flere, jo bedre.
226
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Greta fordeler oppgavene.
227
00:14:46,762 --> 00:14:48,138
God morgen.
228
00:14:49,223 --> 00:14:51,892
-Jeg tenkte jeg kunne hjelpe til.
-Ja. Greit.
229
00:14:53,227 --> 00:14:55,270
Vi trenger noen i sandkassen.
230
00:14:55,854 --> 00:14:59,733
-Som kan fjerne vaskebjørn-bæsj.
-Å, det er jo...
231
00:14:59,816 --> 00:15:01,485
-En hevn. Fiendtlig.
-...bra.
232
00:15:03,946 --> 00:15:06,490
Men Helen er for sen,
så hun kan plukke bæsj.
233
00:15:07,699 --> 00:15:09,701
-Så kan du hjelpe meg i sangringen.
-OK.
234
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
Og så kan vi gå og spise frokost,
eller noe.
235
00:15:13,080 --> 00:15:14,122
Supert.
236
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
-Nå synger vi!
-OK.
237
00:15:17,292 --> 00:15:19,253
Skal vi synge "Jeg elsker kroppen min"?
238
00:15:19,336 --> 00:15:20,629
Supert.
239
00:15:22,714 --> 00:15:24,633
-Jeg elsker...
-Føttene!
240
00:15:25,717 --> 00:15:27,344
Ja, det gjør jeg
241
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
Jeg elsker alt det kule
Som de kan få til
242
00:15:32,975 --> 00:15:34,935
Sitter de bare og synger?
Hjelpes.
243
00:15:35,018 --> 00:15:38,146
Jeg skal vise dem og la dem vokse
244
00:15:38,230 --> 00:15:40,732
La hele verden få se dem
245
00:15:41,316 --> 00:15:45,028
For de er en del av meg og deg
246
00:15:46,321 --> 00:15:47,281
Jeg elsker...
247
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
Baginaen.
248
00:15:49,324 --> 00:15:50,659
Ja, det gjør jeg
249
00:15:52,160 --> 00:15:55,956
Jeg elsker alt det kule
Som den kan få til
250
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
Der har du sønnen min.
251
00:15:58,584 --> 00:16:01,503
Jeg skal vise den og la den vokse
252
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
Og la hele verden få se den
253
00:16:03,964 --> 00:16:08,927
Da jeg traff Ernie, var han bare ingeniør.
Folk sovnet når han snakket om jobben.
254
00:16:09,011 --> 00:16:12,598
De bare: "Polyuretanblandinger?"
"Hva er det? Snork!"
255
00:16:13,098 --> 00:16:15,851
Men så var han lur nok til
å ta patent på teknologien.
256
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
Ikke rør den kanelbollen.
257
00:16:18,353 --> 00:16:21,690
Jeg tror ikke han forsto
hvor mye det kunne brukes til.
258
00:16:21,773 --> 00:16:26,403
Romfart og skateboard-hjul, og sånt.
Og nå syns alle han er så interessant!
259
00:16:26,486 --> 00:16:30,115
Og viktig. Helt tullete.
For meg er han samme gamle Ernie.
260
00:16:30,199 --> 00:16:33,035
Han minner faktisk om Danny.
261
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
Han er også nytenkende.
262
00:16:36,455 --> 00:16:39,583
Første gang jeg så ham,
sto han på en melkekasse med en megafon.
263
00:16:39,666 --> 00:16:43,128
Du må smake litt.
Bedre enn hos bakeriet.
264
00:16:43,212 --> 00:16:46,423
-Å, nei takk.
-Altså, det er det beste jeg har smakt.
265
00:16:46,507 --> 00:16:50,427
-Ikke la deg distrahere.
-Danny beundrer mannen din.
266
00:16:51,261 --> 00:16:54,014
Han lar ikke fremgangen påvirke
det han står for.
267
00:16:54,097 --> 00:16:56,767
Bare en liten bit.
Du kommer ikke til å angre.
268
00:16:57,434 --> 00:17:00,145
Du angrer allerede. Men har du noe valg?
269
00:17:00,229 --> 00:17:02,523
Hun gir seg jo ikke før du spiser.
270
00:17:05,651 --> 00:17:07,361
Faen! Så godt!
271
00:17:08,028 --> 00:17:10,781
Dama vet mye om kaker, det skal hun ha.
272
00:17:13,450 --> 00:17:16,578
Skulle ønske
jeg kunne hjelpe dere med Ernies støtte,
273
00:17:16,662 --> 00:17:22,125
men han hører aldri på meg.
Vi jobber med det i terapien.
274
00:17:22,709 --> 00:17:25,753
Håper ikke det bare er derfor
du er grei mot meg.
275
00:17:26,839 --> 00:17:28,590
Det er bare å holde ut.
276
00:17:28,674 --> 00:17:31,426
Få den feite ræva di på trening
før du sprekker.
277
00:17:31,510 --> 00:17:33,220
Grapevine til høyre!
278
00:17:38,976 --> 00:17:40,602
Og mot knærne.
279
00:17:45,983 --> 00:17:47,568
Klapp. Klapp.
280
00:17:50,237 --> 00:17:51,530
Høye knær!
281
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
Og klapp.
282
00:17:57,911 --> 00:18:01,039
Knærne høyere! Få høre.
283
00:18:11,675 --> 00:18:15,846
-Beklager, timen er full.
-Men det er god plass bak her.
284
00:18:15,929 --> 00:18:20,100
Det er fullt. Hvis jeg tar inn for mange,
får jeg problemer.
285
00:18:20,184 --> 00:18:22,436
Og da kan jeg bli kastet ut.
286
00:18:22,519 --> 00:18:25,522
-Noen som vil at vi skal bli kastet ut?
-Nei!
287
00:18:26,273 --> 00:18:27,399
Så du må gå.
288
00:18:28,775 --> 00:18:29,985
Sheila.
289
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Sheil.
290
00:18:31,904 --> 00:18:34,615
Sheila. Stemmer ikke det, Sheila?
291
00:18:34,698 --> 00:18:35,991
-Jo. Jo.
-Ja.
292
00:18:36,074 --> 00:18:37,618
-Ja, hun inspirerte meg.
-Ja.
293
00:18:37,701 --> 00:18:40,662
Ikke sant?
På tide å komme seg ut i virkeligheten.
294
00:18:40,746 --> 00:18:43,373
Skape politisk historie,
ikke bare undervise i det.
295
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
Vi var vel enige om at det var neste steg.
296
00:18:46,043 --> 00:18:50,088
Så bra. Du har alltid vært
flink til å snakke for deg.
297
00:18:50,172 --> 00:18:53,425
Og da slipper du å stresse med
å få ting utgitt.
298
00:18:53,509 --> 00:18:57,638
Hvordan går det med pengestøtten?
Det er jo den største jobben.
299
00:18:57,721 --> 00:19:01,016
Ja, og det går bra.
Vi har nettopp begynt, men helt topp.
300
00:19:01,099 --> 00:19:04,061
-Ostebakkels?
-Ja takk.
301
00:19:04,144 --> 00:19:05,729
Jeg klarer ikke å si nei.
302
00:19:05,812 --> 00:19:08,815
Simone, serverer du her?
303
00:19:08,899 --> 00:19:11,193
Ja, jeg har studentjobb her.
304
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
I fjor klippet jeg gresset, så...
305
00:19:15,739 --> 00:19:18,325
-Ostebakkels?
-Nei takk.
306
00:19:18,408 --> 00:19:22,120
Godt å se deg.
Håper du rekker å lese litt også.
307
00:19:22,788 --> 00:19:24,790
Takk, Danny. Ja.
308
00:19:24,873 --> 00:19:29,920
Ja, og du også Sheila.
Dere ser like godt ut som vanlig.
309
00:19:30,003 --> 00:19:35,050
Nei, du ser ut som en strandet
havfrue. Hvorfor valgte du paljetter?
310
00:19:35,133 --> 00:19:36,134
Studentjobb?
311
00:19:37,094 --> 00:19:42,015
Ved et fakultet der man studerer
klassestrukturer og urettferdighet,
312
00:19:42,099 --> 00:19:47,729
får de fattige studentene mindre tid til å
lese, mens de privilegerte kan sove lenge?
313
00:19:47,813 --> 00:19:50,190
-Og få ekstraundervisning?
-Og han er i gang.
314
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Unnskyld, jeg må på toalettet.
315
00:19:53,026 --> 00:19:55,571
Ja. Det er bare piss, det vet du vel?
316
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Unnskyld meg.
317
00:19:58,949 --> 00:20:00,200
Sheila.
318
00:20:01,285 --> 00:20:03,662
Hei, professor Mendelson.
319
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
Beklager, jeg...
jeg kjente deg ikke igjen.
320
00:20:06,248 --> 00:20:11,336
Nei, det virket som du prøvde å stikke av.
Det har mange kvinner gjort før deg.
321
00:20:13,005 --> 00:20:16,091
Ja. Det var en lesbevits.
Vi kan faktisk vitse.
322
00:20:19,428 --> 00:20:22,681
Vet du, selv om Danny slutter,
323
00:20:23,390 --> 00:20:27,186
hvis du vil ta opp studiene igjen,
kan vi finne en løsning.
324
00:20:27,769 --> 00:20:29,146
Så snilt av deg.
325
00:20:29,229 --> 00:20:31,607
Ungen trenger mye oppmerksomhet, så...
326
00:20:31,690 --> 00:20:33,066
Hvem av dem?
327
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Jeg burde sikkert ikke si dette,
328
00:20:37,529 --> 00:20:40,782
men jeg har allerede drukket
to glass vin, så...
329
00:20:42,367 --> 00:20:43,493
Her kommer det.
330
00:20:44,286 --> 00:20:48,832
Det skuffer meg
at du ofrer dine akademiske muligheter
331
00:20:48,916 --> 00:20:51,418
for den plaprende poteten.
332
00:20:51,960 --> 00:20:55,047
Du var så lovende, hadde så mye å tilby.
333
00:20:55,756 --> 00:20:57,883
Så pent sagt, professor Mendelson...
334
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
Nei, drit i det pene.
335
00:20:59,301 --> 00:21:03,430
Ingen her bryr seg om kvinnestudier,
og jeg må slåss for hvert minste beløp.
336
00:21:03,514 --> 00:21:07,267
Mens politiske fag drukner i pengestøtte.
Og jeg...
337
00:21:09,770 --> 00:21:14,816
Disse her er både nydelige og tåpelige,
og jeg klarer ikke å si nei.
338
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
Selvsagt ikke. Hun eier ikke selvdisiplin.
339
00:21:17,528 --> 00:21:20,948
Hun er en ensom, gammel lesbe
helt uten selvrespekt.
340
00:21:21,031 --> 00:21:22,699
Jeg må finne toalettet.
341
00:21:23,283 --> 00:21:28,121
Ikke at du er noe bedre. Kake med glasur?
Du kan like gjerne gi opp.
342
00:21:28,205 --> 00:21:29,540
-Ostebakkels?
-Nei!
343
00:21:32,668 --> 00:21:35,671
En gang i tiden var du en å regne med.
Viktig.
344
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
Nå er du bare en utspjåket og utdatert
345
00:21:38,131 --> 00:21:41,426
feit fiasko
som er gift med en ingen bryr seg om.
346
00:21:57,776 --> 00:21:58,652
TAKK FOR NÅ, DANNY
347
00:21:58,735 --> 00:21:59,736
Fulltreffer.
348
00:22:40,694 --> 00:22:41,820
Du må gå.
349
00:22:42,446 --> 00:22:44,823
Sånn. Nå er du ferdig.
350
00:22:45,490 --> 00:22:48,952
Det var siste gang, aller siste gang.
351
00:22:49,036 --> 00:22:50,746
Og nå vet du hva du må gjøre.
352
00:22:50,829 --> 00:22:53,123
Du vet akkurat hva du må gjøre.
353
00:22:54,291 --> 00:22:57,294
-Hallo? Er det noen der?
-Jeg kommer straks.
354
00:22:59,922 --> 00:23:04,092
Du skal hjelpe ham med å vinne.
Du skal redde bølgene.
355
00:23:06,303 --> 00:23:09,806
"Det er bare én ting
som er mektigere enn oss.
356
00:23:09,890 --> 00:23:14,686
Nei, det er ikke Reagans krigshissere
eller Breems bulldosere.
357
00:23:15,312 --> 00:23:16,438
Det er havet."
358
00:23:17,231 --> 00:23:21,860
"Det er mektig, men det er også sårbart.
359
00:23:22,444 --> 00:23:26,657
Det er vår plikt,
vårt kall som California-borgere
360
00:23:26,740 --> 00:23:32,037
å hylle og nyte denne vakre kysten,
og å ta vare på den."
361
00:23:32,120 --> 00:23:36,083
Jeg heter Danny Rubin,
og jeg stiller til valg i underhuset.
362
00:23:37,292 --> 00:23:38,418
REDD BØLGENE
363
00:23:38,502 --> 00:23:41,380
Dette er min vakre kone Sheila,
og vår datter Maya.
364
00:23:41,463 --> 00:23:47,219
Vi setter pris på all støtte,
for med deres hjelp kan vi redde bølgene.
365
00:23:47,302 --> 00:23:50,973
Redd bølgene! Redd bølgene!
366
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Skal vi si natta til pappa?
367
00:23:53,851 --> 00:23:56,562
For å finne ut det...
368
00:23:56,645 --> 00:23:58,814
Ja. Jeg elsker det. Så vakkert.
369
00:23:58,897 --> 00:24:02,985
Det var en kamp. En kamp.
Jeg spurte så mange studenter...
370
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
Jeg er trett.
371
00:24:05,028 --> 00:24:06,446
OK.
372
00:24:06,530 --> 00:24:09,741
Klart du blir sparket i skrittet.
Sånn er det jo alltid.
373
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Så hva syns du?
374
00:24:14,371 --> 00:24:18,250
Jeg liker jo det han sier.
Men jeg vet ikke helt.
375
00:24:18,333 --> 00:24:21,336
Det er vel det politikere skal gjøre?
Si ting.
376
00:24:22,796 --> 00:24:24,923
Hva om jeg kan skaffe deg en jobb?
377
00:24:25,924 --> 00:24:26,967
En filmjobb.
378
00:24:27,676 --> 00:24:31,805
Du støtter valgkampen hans
istedenfor å holde på som du gjør nå.
379
00:24:32,472 --> 00:24:34,224
Hva faen er det du vil?
380
00:24:34,850 --> 00:24:38,604
Først jobber du for Breem,
og så støtter du plutselig motstanderen.
381
00:24:38,687 --> 00:24:42,441
Hvilken side står du på, liksom?
Det er jævlig forvirrende.
382
00:24:42,524 --> 00:24:44,151
Som i Vertigo.
383
00:24:45,027 --> 00:24:46,361
Filmen.
384
00:24:47,946 --> 00:24:50,324
-Jeg står på min egen side.
-OK.
385
00:24:51,491 --> 00:24:54,161
Så jeg får en filmjobb.
386
00:24:54,912 --> 00:24:55,996
Hva får du?
387
00:24:59,958 --> 00:25:04,171
Greit, men hun får stå
der borte ved viften.
388
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Beklager.
389
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
OK, bunnies. Da begynner vi!
390
00:25:11,261 --> 00:25:13,263
Og til høyre!
391
00:25:13,347 --> 00:25:16,350
Og én, to, tre, fir, fem, seks.
392
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
Da kjører vi i gang!
393
00:27:43,163 --> 00:27:45,165
Tekst: Trine Haugen