1
00:00:22,606 --> 00:00:23,607
Je bent wakker.
2
00:00:24,525 --> 00:00:25,526
Waar ben ik?
3
00:00:25,609 --> 00:00:26,985
Drink je drankje op.
4
00:00:31,490 --> 00:00:37,079
Dat is Tyler. Hij is bijna klaar.
Hij maakt soms surffilms.
5
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
Drinken. Waar kom je vandaan?
6
00:00:44,169 --> 00:00:47,840
Wat doe ik hier? Hoe laat is het?
-Ik stel de vragen. Wie is het?
7
00:00:48,882 --> 00:00:52,928
Studio Cindy? Body-by-the-Bay?
Van wie moet je me verdomme bespioneren.
8
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Niemand.
9
00:00:55,764 --> 00:00:57,683
Je volgt me in mijn auto.
10
00:00:59,434 --> 00:01:00,978
Was het Breem?
11
00:01:02,855 --> 00:01:04,857
Ben je een mormoonse zedenspion?
12
00:01:08,110 --> 00:01:10,320
Ik zei dat je dat moest opdrinken.
13
00:01:13,407 --> 00:01:14,533
Wat zit erin?
14
00:01:14,616 --> 00:01:16,368
Suikervrije roze ranja...
15
00:01:16,869 --> 00:01:17,828
...en speed.
16
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
Waar is mijn one-hitter?
17
00:01:21,164 --> 00:01:23,792
Je moet hem steeds
op dezelfde plek bewaren.
18
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
Niet nu. Ik ben al de hele nacht op.
19
00:01:28,088 --> 00:01:30,007
Wonen jullie in het winkelcentrum?
20
00:01:31,133 --> 00:01:34,094
Ze klinkt als een spion.
-Ik zei het toch?
21
00:01:37,431 --> 00:01:38,765
Dit is mijn studio.
22
00:01:39,474 --> 00:01:42,144
Ik maak soms films over surfen.
23
00:01:42,227 --> 00:01:45,689
En soms werken we laat
en blijven we slapen.
24
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
Maar we wonen hier niet. Dat is illegaal.
25
00:01:51,612 --> 00:01:53,030
Je one-hitter ligt boven je.
26
00:01:59,077 --> 00:02:00,787
Iemand snapt het tenminste.
27
00:02:01,538 --> 00:02:04,875
Dan ga ik maar weer aan het werk.
28
00:02:05,501 --> 00:02:07,252
Werk?
29
00:02:08,836 --> 00:02:10,255
Wat moet dat betekenen?
30
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
Omdat je een camera hebt gekocht
met mijn creditcard...
31
00:02:13,550 --> 00:02:15,844
...ben je nog geen regisseur.
32
00:02:15,928 --> 00:02:19,348
Ik heb het niet nodig
dat je niet in me gelooft.
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,352
We hebben geld nodig.
34
00:02:25,646 --> 00:02:27,523
...camera hebt gekocht met mijn...
35
00:02:27,606 --> 00:02:29,316
Video World.
36
00:02:32,319 --> 00:02:33,320
Geld.
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,873
Geef me 1000 dollar
of ik zeg tegen John Breem...
38
00:02:44,957 --> 00:02:49,253
...dat twee krakers hier porno maken.
Dan staan jullie op straat.
39
00:02:56,969 --> 00:02:58,220
Pak de koffiekan.
40
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
Serieus?
41
00:03:00,889 --> 00:03:02,057
Pak de koffiekan.
42
00:03:13,443 --> 00:03:15,571
Dat was een vreemde droom.
43
00:03:16,488 --> 00:03:19,950
Maar wacht even.
Waarom ben ik zo...
44
00:03:29,877 --> 00:03:33,213
O, mijn god.
Je hebt het echt gedaan. Gekke...
45
00:03:34,006 --> 00:03:40,304
'We vlogen door de lucht als vogels
en zwommen door de zee als vissen.
46
00:03:40,387 --> 00:03:46,351
Nu moeten we alleen nog leren
om als broeders samen te leven.'
47
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
Wie zei dat? Wat denk je?
48
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Geen idee.
49
00:03:52,149 --> 00:03:56,361
Niemand minder dan Martin Luther King Jr.
50
00:03:58,113 --> 00:04:00,991
Hij brengt burgerrechten
in verband met milieurechten.
51
00:04:01,074 --> 00:04:05,204
Hij daagt de wetenschappelijke
en economische vooruitgang uit...
52
00:04:05,287 --> 00:04:09,374
...om niet te vergeten
dat onze planeet kwetsbaar is.
53
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
Ik heb het gevonden.
54
00:04:11,251 --> 00:04:15,047
Het cruciale punt in mijn platform.
Is dat niet briljant?
55
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
Zo kijk je anders niet.
56
00:04:21,803 --> 00:04:23,222
Wat? Hoe kijk ik dan?
57
00:04:23,305 --> 00:04:26,099
Alsof ik huichel,
maar je wilt me niet kwetsen.
58
00:04:26,183 --> 00:04:30,812
Schat, kom nou.
Ik ben net wakker. Het spijt me.
59
00:04:30,896 --> 00:04:34,608
Ik probeer dingen uit
om steunbetuigingen te krijgen.
60
00:04:34,691 --> 00:04:38,695
Zeg het nog eens.
-Omdat je niet luisterde? Geweldig.
61
00:04:38,779 --> 00:04:43,242
Ik trek niet eens jouw aandacht.
Waarom dan van iemand die belangrijk is?
62
00:04:43,325 --> 00:04:44,618
Waarom? Goed.
63
00:04:44,701 --> 00:04:48,622
Dat bedoelde ik niet.
Je weet wat ik bedoelde.
64
00:04:48,705 --> 00:04:50,874
Dat is klootzak voor 'Help'.
65
00:04:50,958 --> 00:04:53,710
Ik denk dat je het makkelijker moet maken.
66
00:04:54,253 --> 00:04:56,839
Iets...
-Wat dom en pakkend is?
67
00:04:56,922 --> 00:04:59,758
Zoals een slogan? 'I like Ike.'
68
00:04:59,842 --> 00:05:01,510
'Danny is je mannie.'
69
00:05:02,636 --> 00:05:03,846
Je hebt vast gelijk.
70
00:05:05,055 --> 00:05:09,351
Het is voor het eerst in zeven jaar
dat ik op maandagmorgen wakker word...
71
00:05:09,434 --> 00:05:12,980
...zonder dat ik een les moet geven
of voorbereiden en...
72
00:05:13,897 --> 00:05:18,110
...de vrijheid is...
73
00:05:19,361 --> 00:05:22,030
Bevrijdend, denk ik.
74
00:05:23,824 --> 00:05:28,287
Hoe ziet jouw dag eruit?
Je zet Maya af en wat gebeurt er daarna?
75
00:05:28,370 --> 00:05:30,706
Je zou eens iets waardevols doen.
76
00:05:30,789 --> 00:05:34,251
Misschien kan ik met je meegaan.
77
00:05:34,334 --> 00:05:37,212
We kunnen meer praten
en eventueel brainstormen.
78
00:05:38,463 --> 00:05:41,717
Maya. Ontbijt.
-Alleen wij twee.
79
00:05:41,800 --> 00:05:44,970
Verzin iets.
Hij mag je niet de hele dag volgen.
80
00:05:45,053 --> 00:05:46,054
Schat.
81
00:05:47,222 --> 00:05:50,934
Ik denk dat je je enorm zou vervelen.
Ik doe huisvrouwdingen.
82
00:05:51,018 --> 00:05:52,144
Wat? Onzin.
83
00:05:52,227 --> 00:05:54,771
Ik wil graag weten
wat je doet als ik werk.
84
00:05:54,855 --> 00:05:57,608
Heb je een sexy loodgieter
die je komt repareren?
85
00:05:58,859 --> 00:06:03,780
Zeg dat je een loodgieter neukt.
Het is minder smerig dan wat je echt doet.
86
00:06:04,323 --> 00:06:07,492
Vandaag ga ik met je mee.
87
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
Ik ben de pindakaas
op je boterham.
88
00:06:36,813 --> 00:06:41,568
PEUTERSCHOOL SANDY FEET
89
00:07:07,636 --> 00:07:10,055
Wacht hier maar even. Ik ben zo terug.
90
00:07:11,640 --> 00:07:12,683
Ja. Goed.
91
00:07:12,766 --> 00:07:15,185
En 995, en 1000.
92
00:07:15,269 --> 00:07:18,480
Ik moet mijn supervisor vragen
om deze te registreren.
93
00:07:19,690 --> 00:07:20,691
Sorry?
94
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Elke storting van meer dan duizend
moet worden vastgelegd.
95
00:07:24,570 --> 00:07:26,905
Een formaliteit.
-Ze heeft je door.
96
00:07:26,989 --> 00:07:30,033
We hebben versgebakken koekjes
voor u terwijl u wacht.
97
00:07:30,617 --> 00:07:32,286
Je vetmesten voor de slacht.
98
00:07:32,786 --> 00:07:34,705
Ik moet eigenlijk...
99
00:07:34,788 --> 00:07:38,750
Ik heb een doktersafspraak.
Ik kom later wel terug.
100
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Bedankt.
101
00:07:47,217 --> 00:07:51,138
Wisten jullie
dat burrito 'kleine ezel' betekent?
102
00:07:51,221 --> 00:07:54,975
Ja, want net als een ezel
draagt hij veel voeding met zich mee.
103
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Dat was nuttig voor onze dagloners.
104
00:07:57,311 --> 00:07:59,021
Ze konden uren werken zonder...
105
00:07:59,104 --> 00:08:01,148
Hé.
-Wegwezen, sletten.
106
00:08:02,399 --> 00:08:03,609
Zullen we, schat?
107
00:08:03,692 --> 00:08:06,069
Oké. Dag, meiden.
-Het zal wel.
108
00:08:06,153 --> 00:08:07,946
Rijd jij? Oké. Ja.
109
00:08:10,616 --> 00:08:14,912
Dus...
Wat nu op deze avontuurlijke dag van je?
110
00:08:14,995 --> 00:08:16,622
Ik moet naar balletles.
111
00:08:17,247 --> 00:08:19,625
Moet dat?
-Als ik van je af wil.
112
00:08:19,708 --> 00:08:22,961
Ja, dat moet voor dit figuur.
Ik zet je thuis af.
113
00:08:28,258 --> 00:08:31,178
Dit is je kans. Verpest het niet.
114
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Alles kits?
115
00:08:34,306 --> 00:08:35,349
Alles kits?
116
00:08:36,475 --> 00:08:37,518
Ze is cool.
117
00:08:38,059 --> 00:08:39,561
Alles kits?
-Ze is cool.
118
00:08:40,520 --> 00:08:43,398
Ze vinden je cool,
dus gedraag je zo.
119
00:08:43,482 --> 00:08:46,485
Laat je niet in de kaart kijken.
Je hebt hem nodig.
120
00:08:46,985 --> 00:08:48,278
Goede golven vandaag?
121
00:08:50,197 --> 00:08:52,991
Zeg nou maar gewoon waarom je hier bent.
122
00:08:53,575 --> 00:08:54,993
Mis, dikzak.
123
00:08:55,077 --> 00:08:56,870
Ik...
-We werken heel hard.
124
00:08:57,496 --> 00:09:03,043
Nu niet, want nu surf ik.
Maar als ik niet surf, werk ik heel hard.
125
00:09:04,044 --> 00:09:08,507
Dus als je dingen van ons blijft afpakken...
126
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
Ik wil graag terug naar Bunny's les.
127
00:09:13,846 --> 00:09:18,433
Die is uniek. Wat ze doet, is speciaal...
128
00:09:19,393 --> 00:09:20,394
...en ik voelde me...
129
00:09:21,812 --> 00:09:24,690
...krachtig. Dat wil ik blijven hebben.
130
00:09:25,399 --> 00:09:26,525
Dat gevoel.
131
00:09:28,151 --> 00:09:30,362
Gast, serieus?
132
00:09:30,445 --> 00:09:31,613
Nu kan het nog.
133
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
Wat bedoelt hij daarmee?
134
00:09:35,284 --> 00:09:36,827
Alsof je dat niet weet.
135
00:09:37,619 --> 00:09:41,290
Je vriend Breem wil de vorm
van de riviermonding veranderen.
136
00:09:41,373 --> 00:09:45,085
Zonder deze golf
hebben we geen reden om te leven.
137
00:09:45,794 --> 00:09:49,214
Mensen denken
dat grote golven toeval zijn of zoiets.
138
00:09:49,298 --> 00:09:53,343
Het is een kwetsbare combinatie
van geologische en oceanische factoren.
139
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
Verander één ding en ze zijn weg.
140
00:09:58,599 --> 00:09:59,600
Maar goed.
141
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
Dat jij terug mag naar Bunny's les...
142
00:10:04,438 --> 00:10:07,941
...dat zie ik niet in de maan.
-Bedoel je de sterren?
143
00:10:08,025 --> 00:10:09,526
Ik bedoel wat ik zei.
144
00:10:10,736 --> 00:10:11,737
Tot ziens.
145
00:10:19,786 --> 00:10:23,248
Zei hij echt dat het casual was?
-Ik weet niet wat hij zei.
146
00:10:23,749 --> 00:10:26,793
Je zei
dat hij je had uitgenodigd bij hem thuis.
147
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
Toen ik vroeg of het casual was...
-Nou en?
148
00:10:29,379 --> 00:10:32,174
Sorry. Ik ben gewoon heel nerveus.
149
00:10:32,257 --> 00:10:36,261
Ik heb dit nodig. Het gaat niet om jou.
Je ziet er geweldig uit.
150
00:10:38,972 --> 00:10:42,601
Lieve hemel. Dit huis is
zo groot als een hotel.
151
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
Hé. Je bent er.
152
00:10:47,064 --> 00:10:51,026
Welkom in ons
zeer onbescheiden onderkomen.
153
00:10:51,109 --> 00:10:53,153
Bedankt.
-Onwerkelijk. Ja.
154
00:10:53,237 --> 00:10:55,113
Ernie Hauser. Aangenaam.
155
00:10:55,197 --> 00:10:57,491
Ik tik ellebogen aan. Hygiënefreak.
156
00:10:57,574 --> 00:11:00,452
Sorry. Mijn vrouw Sheila
en onze dochter Maya.
157
00:11:00,536 --> 00:11:03,372
Hé, Maya. Hallo.
-Hoi.
158
00:11:03,956 --> 00:11:06,291
Ik stel je voor aan mijn vrouw Greta.
159
00:11:08,585 --> 00:11:11,213
We kennen elkaar via de peuterschool.
160
00:11:11,296 --> 00:11:12,381
Ja, geweldig.
161
00:11:12,464 --> 00:11:17,594
Ben jij een van Greta's vrijwilligers?
-Nee, ze zet haar dochter af en gaat weer.
162
00:11:22,307 --> 00:11:24,268
Zin in margarita's?
-Ik wel.
163
00:11:24,351 --> 00:11:26,103
Deze zijn heerlijk. Kom mee.
164
00:11:26,186 --> 00:11:27,271
Vooruit.
165
00:11:28,772 --> 00:11:30,941
Ik wist niet...
-Hoe rijk we zijn?
166
00:11:31,024 --> 00:11:33,026
Ja, het is gestoord. Ik weet het.
167
00:11:33,110 --> 00:11:35,195
Ja, en wie je man was.
168
00:11:35,988 --> 00:11:39,575
Dat heb ik gezegd. Twee keer,
want de eerste keer luisterde je niet.
169
00:11:39,658 --> 00:11:41,952
De tweede keer dus ook niet.
170
00:11:42,035 --> 00:11:44,288
Pinky heeft honger. Ze wil eten.
171
00:11:45,581 --> 00:11:49,459
De kinderen zijn in de tv-kamer.
Wil je daar eten voor Pinky pakken?
172
00:11:49,543 --> 00:11:51,378
Ja.
-Oké, vooruit. Kom.
173
00:11:51,461 --> 00:11:53,005
Bedankt.
-Graag gedaan.
174
00:11:53,088 --> 00:11:58,177
Lang geleden
woonden er twee kinderen in een bos.
175
00:11:58,260 --> 00:11:59,887
De jongen heette Hans.
176
00:11:59,970 --> 00:12:03,098
Ik ben Hans.
-En het meisje Grietje.
177
00:12:03,182 --> 00:12:05,434
Dit huis is enorm.
178
00:12:06,351 --> 00:12:10,314
Wie heeft zo'n groot huis nodig?
Iemand met zo'n grote kont.
179
00:12:11,315 --> 00:12:13,525
O, nee. Betrapt.
180
00:12:15,736 --> 00:12:18,780
Nu moet je aardig doen
tegen die roddelende...
181
00:12:18,864 --> 00:12:20,324
Wat een installatie daar.
182
00:12:20,407 --> 00:12:23,702
Ik heb nog nooit zo'n grote tv gezien.
Net een drive-in.
183
00:12:24,828 --> 00:12:29,333
Ernie wil altijd het nieuwste hebben.
Of het grootste.
184
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Ik vraag Steven nog steeds
om een magnetron.
185
00:12:33,003 --> 00:12:35,506
Hij denkt dat ze kanker veroorzaken.
186
00:12:36,173 --> 00:12:38,050
We gebruiken de onze voor popcorn.
187
00:12:38,133 --> 00:12:39,843
Geen olie, geen troep.
-Mooi.
188
00:12:39,927 --> 00:12:42,888
Ik kook graag
in tien seconden een hotdog.
189
00:12:42,971 --> 00:12:45,933
Ze zouden ze niet verkopen
als ze niet veilig waren.
190
00:12:46,016 --> 00:12:48,143
Wat denk je van hebzucht en onbekwaamheid?
191
00:12:50,729 --> 00:12:52,898
Hou je mening voor je.
192
00:12:52,981 --> 00:12:55,901
Jullie komen uit Berkeley, hè?
193
00:12:57,569 --> 00:12:59,112
Geen olie, geen troep.
194
00:13:03,242 --> 00:13:06,411
Geen olie.
-Hij is nog erger dan jij.
195
00:13:06,495 --> 00:13:07,496
Pardon.
196
00:13:11,917 --> 00:13:13,794
Niemand zei dat je niet goed was.
197
00:13:13,877 --> 00:13:17,214
Dat was de boodschap, Sheila.
Luid en duidelijk.
198
00:13:17,297 --> 00:13:20,467
'Inpakken en wegwezen,
stomme hippie-jood.'
199
00:13:20,551 --> 00:13:25,347
Nu moet ik die eikels onder ogen komen
bij de decaan morgen. Wat moet ik zeggen?
200
00:13:25,430 --> 00:13:27,182
Binnenkort stopt mijn salaris.
201
00:13:27,266 --> 00:13:29,685
Hoelang kunnen we van ons spaargeld leven?
202
00:13:29,768 --> 00:13:32,688
Welk spaargeld?
-Geen retorische vraag.
203
00:13:32,771 --> 00:13:35,899
Het is in orde.
Ik moet een en ander uitrekenen.
204
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
Er is niks. Je bent een leugenaar.
205
00:13:38,610 --> 00:13:41,446
Kun je me vertellen wat Ernie zei?
206
00:13:41,989 --> 00:13:45,242
Zodat ik me weer vernederd voel? Geweldig.
207
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
Nee. Zodat ik kan helpen.
208
00:13:47,202 --> 00:13:51,748
Hij zei dat hij me
geen geschikte kandidaat vond.
209
00:13:51,832 --> 00:13:57,045
Hij vond me eerder iemand
voor achter de schermen of strategie.
210
00:13:58,630 --> 00:14:01,425
Weet je wat?
Je moet hem gewoon overtuigen.
211
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Moest ik alleen komen om 'nee' te horen?
Er is iets gebeurd.
212
00:14:06,013 --> 00:14:07,639
Jij bent gebeurd.
213
00:14:07,723 --> 00:14:09,641
We gaan hier dingen veranderen.
214
00:14:09,725 --> 00:14:13,520
Geen extra's, geen ballet meer
tot ik een oplossing heb. Oké?
215
00:14:14,062 --> 00:14:17,524
Maya gaat niet meer
naar die peuterschool. Die is duur.
216
00:14:17,608 --> 00:14:19,568
Nee, het is een coöperatie.
217
00:14:19,651 --> 00:14:23,322
Het kost wel iets, Sheila.
We moeten iets doen.
218
00:14:23,405 --> 00:14:25,407
Daarmee bedoelt hij jou.
219
00:14:26,325 --> 00:14:27,826
Tijd om dit op te lossen.
220
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Goedemorgen, iedereen.
221
00:14:33,040 --> 00:14:35,667
Goedemorgen. Is Maya oké?
222
00:14:38,128 --> 00:14:39,505
Ik wil graag helpen.
223
00:14:40,589 --> 00:14:42,382
Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.
224
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Greta coördineert de vrijwilligers.
225
00:14:46,762 --> 00:14:48,138
Goedemorgen.
226
00:14:49,223 --> 00:14:50,641
Ik wil graag bijdragen.
227
00:14:50,724 --> 00:14:51,892
Ja. Oké.
228
00:14:53,227 --> 00:14:55,270
We kunnen hulp gebruiken in de zandbak.
229
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
Er zit wasbeerpoep in.
230
00:14:58,690 --> 00:14:59,733
Dat klinkt...
231
00:14:59,816 --> 00:15:01,485
Bestraffend. Vijandig.
-...goed.
232
00:15:03,946 --> 00:15:06,490
Helen is er nog niet.
Ik kan het haar laten doen.
233
00:15:07,699 --> 00:15:09,701
Dat kun jij me helpen met zingen.
234
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
Daarna kunnen we gaan ontbijten of zo.
235
00:15:13,080 --> 00:15:14,122
Geweldig.
236
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
We gaan zingen.
237
00:15:17,292 --> 00:15:20,629
Het 'Ik hou van mijn lichaam'-lied?
-Geweldig.
238
00:15:22,714 --> 00:15:24,633
Ik hou van mijn...
-Voeten.
239
00:15:25,717 --> 00:15:27,344
Ja, daar hou ik van
240
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
Ik hou van de coole dingen
Die ze kunnen doen
241
00:15:32,975 --> 00:15:34,935
Doen ze dit de hele dag?
242
00:15:35,018 --> 00:15:38,146
Ik laat ze zien en laat ze groeien
243
00:15:38,230 --> 00:15:40,732
De hele wereld zal ze leren kennen
244
00:15:41,316 --> 00:15:45,028
Want ze zijn een deel van mij en jou
245
00:15:46,321 --> 00:15:47,281
Ik hou van mijn...
246
00:15:47,364 --> 00:15:48,574
Bagina.
247
00:15:49,324 --> 00:15:50,659
Ja, daar hou ik van
248
00:15:52,160 --> 00:15:55,956
Ik hou van de coole dingen
Die hij kan doen
249
00:15:56,039 --> 00:15:57,082
Dat is mijn zoon.
250
00:15:58,584 --> 00:16:01,503
Ik laat hem zien en laat hem groeien
251
00:16:01,587 --> 00:16:03,881
De hele wereld zal hem leren kennen
252
00:16:03,964 --> 00:16:08,927
Ernie was eerst ingenieur. Iedereen viel
in slaap als hij over zijn werk praatte.
253
00:16:09,011 --> 00:16:12,598
'Polyurethaanmengsels? Dat is saai.'
254
00:16:13,098 --> 00:16:15,851
Hij was zo slim
om zijn technologie te patenteren.
255
00:16:16,351 --> 00:16:18,270
Raak die kaneelrol niet aan.
256
00:16:18,353 --> 00:16:21,690
Hij wist niet
hoeveel toepassingen het zou hebben.
257
00:16:21,773 --> 00:16:24,318
Zoals luchtvaart en skateboard-wielen.
258
00:16:24,401 --> 00:16:26,403
Nu vindt iedereen hem interessant.
259
00:16:26,486 --> 00:16:30,115
Invloedrijk, maar voor mij
is hij nog steeds dezelfde Ernie.
260
00:16:30,199 --> 00:16:33,035
Hij doet me denken aan Danny.
261
00:16:33,702 --> 00:16:35,495
Hij is ook een vernieuwer.
262
00:16:36,455 --> 00:16:39,583
Toen ik hem ontmoette, stond hij
op een melkkrat met een megafoon.
263
00:16:39,666 --> 00:16:43,128
Wil je ook? Beter dan de beste bakkerij.
264
00:16:43,212 --> 00:16:46,423
O, nee. Bedankt.
-Ik heb nog nooit zoiets lekkers gehad.
265
00:16:46,507 --> 00:16:47,799
Concentreer je.
266
00:16:47,883 --> 00:16:50,427
Danny bewondert je man enorm.
267
00:16:51,261 --> 00:16:54,014
Vooral omdat zijn succes
hem niet heeft veranderd.
268
00:16:54,097 --> 00:16:56,767
Eén hap. Je krijgt er geen spijt van.
269
00:16:57,434 --> 00:17:00,145
Je hebt er al spijt van, maar het moet.
270
00:17:00,229 --> 00:17:02,523
Ze gaat door tot je eet.
271
00:17:05,651 --> 00:17:07,361
Kolere. Wat lekker.
272
00:17:08,028 --> 00:17:10,781
Die vrouw heeft er verstand van.
273
00:17:13,450 --> 00:17:16,578
Ik zou je graag helpen
met Ernies steunbetuiging...
274
00:17:16,662 --> 00:17:19,080
...maar hij luistert niet naar mij.
275
00:17:20,249 --> 00:17:22,125
We gaan ervoor naar therapie.
276
00:17:22,709 --> 00:17:25,753
Hopelijk is dat niet
waarom je aardig doet.
277
00:17:26,839 --> 00:17:31,426
Wie A zegt, moet B zeggen.
Nu moet je naar de les voor je ontploft.
278
00:17:31,510 --> 00:17:33,220
Grapevine naar rechts.
279
00:17:38,976 --> 00:17:40,602
En de knieën.
280
00:17:45,983 --> 00:17:47,568
Klap. Klap.
281
00:17:50,237 --> 00:17:51,530
Hoge knieën.
282
00:17:56,201 --> 00:17:57,828
En klap.
283
00:17:57,911 --> 00:18:01,039
Hoge knieën. Ik hoor jullie niet.
284
00:18:11,675 --> 00:18:15,846
Sorry. De les is vol.
-Er is hierachter genoeg ruimte.
285
00:18:15,929 --> 00:18:20,100
Als ik te veel mensen binnenlaat,
krijg ik problemen.
286
00:18:20,184 --> 00:18:22,436
Dan word ik eruit geschopt.
287
00:18:22,519 --> 00:18:24,354
Wil iemand dat?
288
00:18:24,438 --> 00:18:25,522
Nee.
289
00:18:26,273 --> 00:18:27,399
Dus helaas moet je gaan.
290
00:18:28,775 --> 00:18:29,985
Sheila.
291
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Sheila.
292
00:18:31,904 --> 00:18:34,615
Nietwaar, Sheila?
293
00:18:36,074 --> 00:18:37,618
Ja, ze inspireerde me.
294
00:18:37,701 --> 00:18:40,662
Snap je? Het is tijd voor het echte werk.
295
00:18:40,746 --> 00:18:43,373
Politieke geschiedenis schrijven
in plaats van onderwijzen.
296
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
Dat wordt het volgende hoofdstuk.
297
00:18:46,043 --> 00:18:47,669
Ik ben blij voor je.
298
00:18:48,295 --> 00:18:50,088
Je kon altijd al goed praten.
299
00:18:50,172 --> 00:18:53,425
En nu sta je ook niet meer
onder druk om te publiceren.
300
00:18:53,509 --> 00:18:55,177
Hoe gaat de fondsenwerving?
301
00:18:55,886 --> 00:18:57,638
Dat is het belangrijkste.
302
00:18:57,721 --> 00:19:01,016
Ja, het gaat heel goed.
Ik begin net, maar ja, geweldig.
303
00:19:01,099 --> 00:19:04,061
Kaasbolletje?
-Ja, bedankt.
304
00:19:04,144 --> 00:19:05,729
Ik zeg geen nee.
305
00:19:05,812 --> 00:19:08,815
Simone, moet je hier eten serveren?
306
00:19:08,899 --> 00:19:11,193
Voor mijn werk-studieprogramma.
307
00:19:11,276 --> 00:19:14,988
Vorig jaar moest ik
het gazon maaien, dus...
308
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
Kaasbolletje?
309
00:19:17,324 --> 00:19:19,785
Nee, bedankt.
-Fijn om je te zien.
310
00:19:19,868 --> 00:19:22,120
Hopelijk ben je zo klaar
en kun je gaan lezen.
311
00:19:22,788 --> 00:19:27,417
Bedankt, Danny. Ja.
En jij ook, Sheila.
312
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
Jullie zien er weer geweldig uit.
313
00:19:30,003 --> 00:19:32,089
Nee. Net een gestrande zeemeermin.
314
00:19:32,172 --> 00:19:35,050
Waarom draag je hier pailletjes?
315
00:19:35,133 --> 00:19:36,134
Werk-studie?
316
00:19:37,094 --> 00:19:42,015
We bestuderen klassensystemen
en historische onrechtvaardigheden.
317
00:19:42,099 --> 00:19:44,434
Maar de arme studenten moeten werken...
318
00:19:44,518 --> 00:19:47,729
...terwijl de bevoorrechte studenten
kunnen uitslapen?
319
00:19:47,813 --> 00:19:50,190
Tutors inhuren?
-Daar gaat hij.
320
00:19:50,774 --> 00:19:52,442
Pardon.
Ik moet naar het toilet.
321
00:19:53,026 --> 00:19:55,571
Ja. Dat is onzin. Dat weet je.
322
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Pardon.
323
00:19:58,949 --> 00:20:00,200
Sheila.
324
00:20:01,285 --> 00:20:03,662
Hoi, professor Mendelson.
325
00:20:03,745 --> 00:20:06,164
Sorry, ik wist niet of jij het was.
326
00:20:06,248 --> 00:20:11,336
Nee, het voelde alsof je voor me vluchtte.
Je zou niet de eerste vrouw zijn.
327
00:20:13,005 --> 00:20:16,091
Ja, een lesbische grap.
Die maken we dus wel.
328
00:20:19,428 --> 00:20:22,681
Ondanks Danny's vertrek...
329
00:20:23,390 --> 00:20:27,186
...als je ooit verder wilt met je studie,
kunnen we dat wel regelen.
330
00:20:27,769 --> 00:20:31,607
Dat is aardig van je, maar de baby
heeft mijn aandacht nog nodig, dus...
331
00:20:31,690 --> 00:20:33,066
Welke?
332
00:20:35,444 --> 00:20:37,446
Ik moet dit niet zeggen...
333
00:20:37,529 --> 00:20:40,782
...maar ik heb al twee glazen wijn op.
334
00:20:42,367 --> 00:20:43,493
Daar gaan we.
335
00:20:44,286 --> 00:20:46,455
Het maakt me zo kwaad...
336
00:20:46,538 --> 00:20:51,418
...dat je je eigen carrière opgeeft
voor die kletsende aardappel.
337
00:20:51,960 --> 00:20:55,047
Je had zo veel potentieel.
338
00:20:55,756 --> 00:20:59,218
Dat is aardig, professor Mendelson...
-Nee, vergeet aardig.
339
00:20:59,301 --> 00:21:03,430
Niemand hier geeft om vrouwenstudies.
Ik moet voor elke cent vechten.
340
00:21:03,514 --> 00:21:07,267
Ondertussen heeft politieke wetenschappen
veel te veel middelen.
341
00:21:09,770 --> 00:21:14,816
Deze zijn heerlijk.
Ik kan er geen nee tegen zeggen.
342
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
Ze kan zichzelf niet beheersen.
343
00:21:17,528 --> 00:21:20,948
Een eenzame oude lesbienne
zonder een greintje zelfrespect.
344
00:21:21,031 --> 00:21:22,699
Ik moet naar het toilet.
345
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
Je bent zelf geen haar beter.
346
00:21:25,244 --> 00:21:28,121
Gebak met glazuur? Geef het nou maar op.
347
00:21:28,205 --> 00:21:29,540
Kaasbolletje?
-Nee.
348
00:21:32,668 --> 00:21:35,671
Ooit was je iemand die ertoe deed.
349
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
Nu ben je een te opzichtig geklede...
350
00:21:38,131 --> 00:21:41,426
...oude muts die is getrouwd
met iemand die niet meer meedoet.
351
00:21:57,776 --> 00:21:58,652
VAARWEL - DANNY
352
00:21:58,735 --> 00:21:59,736
Kassa.
353
00:22:40,694 --> 00:22:41,820
Je moet gaan.
354
00:22:42,446 --> 00:22:44,823
Dat is het. Nu ben je klaar.
355
00:22:45,490 --> 00:22:48,952
Dat is de allerlaatste keer.
356
00:22:49,036 --> 00:22:50,746
Nu weet je wat je moet doen.
357
00:22:50,829 --> 00:22:53,123
Je weet precies wat je moet doen.
358
00:22:54,291 --> 00:22:55,959
Hallo? Is daar iemand?
359
00:22:56,043 --> 00:22:57,294
Ik ben zo klaar.
360
00:22:59,922 --> 00:23:04,092
Je gaat hem helpen om te winnen.
Je gaat onze golf redden.
361
00:23:06,303 --> 00:23:09,806
'Er is maar één ding
machtiger dan wij.
362
00:23:09,890 --> 00:23:14,686
Niet Reagan en zijn onrustzaaiers
of Breem en zijn bulldozers.
363
00:23:15,312 --> 00:23:16,438
Het is de oceaan.'
364
00:23:17,231 --> 00:23:21,860
'Hij is machtig, maar ook kwetsbaar.
365
00:23:22,444 --> 00:23:26,657
Het is onze plicht
als inwoners van Californië...
366
00:23:26,740 --> 00:23:32,037
...die genieten van deze prachtige kust,
om hem te beschermen.'
367
00:23:32,120 --> 00:23:36,083
Ik ben Danny Rubin,
kandidaat voor het staatsparlement.
368
00:23:37,292 --> 00:23:38,418
RED ONZE GOLF
369
00:23:38,502 --> 00:23:41,380
Dit is mijn prachtige vrouw Sheila
en onze dochter Maya.
370
00:23:41,463 --> 00:23:43,757
We vragen je om je steun...
371
00:23:43,841 --> 00:23:47,219
...want met jouw hulp
kunnen we onze golf redden.
372
00:23:47,302 --> 00:23:50,973
Red onze golf.
373
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Wil je papa welterusten zeggen?
374
00:23:53,851 --> 00:23:56,562
Om dat in...
375
00:23:56,645 --> 00:23:58,814
Ja. Wauw. Het is prachtig.
376
00:23:58,897 --> 00:24:02,985
Dat was een gevecht.
Ik heb veel studenten gevraagd.
377
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
Ik ben moe.
378
00:24:06,530 --> 00:24:09,741
Natuurlijk krijg je geen respect.
Waarom zou dat veranderen?
379
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Wat vond je ervan?
380
00:24:14,371 --> 00:24:16,331
Ik vond zijn woorden goed.
381
00:24:17,249 --> 00:24:21,336
Maar ik weet het niet.
Dat doen politici. Dingen zeggen.
382
00:24:22,796 --> 00:24:24,923
Wat als je voor hem kunt werken?
383
00:24:25,924 --> 00:24:26,967
Filmen.
384
00:24:27,676 --> 00:24:31,805
Zijn campagne steunen
in plaats van doen wat je doet.
385
00:24:32,472 --> 00:24:34,224
Wat wil je eigenlijk?
386
00:24:34,850 --> 00:24:38,604
Eerst werk je met Breem
en dan werk je tegen hem.
387
00:24:38,687 --> 00:24:40,355
Aan wiens kant sta je?
388
00:24:40,981 --> 00:24:42,441
Het is verwarrend.
389
00:24:42,524 --> 00:24:44,151
Het is net Vertigo.
390
00:24:45,027 --> 00:24:46,361
De film.
391
00:24:47,946 --> 00:24:50,324
Ik sta aan mijn kant.
-Oké.
392
00:24:51,491 --> 00:24:54,161
Ik krijg werk.
393
00:24:54,912 --> 00:24:55,996
Wat krijg jij?
394
00:24:59,958 --> 00:25:04,171
Goed, maar ze staat daar
bij de ventilator.
395
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Sorry.
396
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
Oké, bunny's. Vooruit.
397
00:25:11,261 --> 00:25:13,263
Naar rechts.
398
00:25:13,347 --> 00:25:16,350
En één, twee, drie, vier, vijf, zes.
399
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
Vooruit, we doen het.
400
00:27:43,163 --> 00:27:45,165
Vertaling: Maaike van der Heijden