1
00:00:07,549 --> 00:00:11,261
Og fem, seks, sju, åtte.
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,973
Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark.
3
00:00:15,057 --> 00:00:16,725
Klapp, slå, spark.
4
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Og sving opp.
5
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
Opp.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,442
Opp og ut av sengen, din latsabb.
7
00:01:54,031 --> 00:01:58,493
Og plutselig er det over,
og du er deg selv igjen.
8
00:02:01,121 --> 00:02:05,834
Bare en svett kjerring som sitter på
den feite ræva si og venter på neste time.
9
00:02:07,002 --> 00:02:09,795
Når kan du komme tilbake?
Hva må til?
10
00:02:12,424 --> 00:02:15,844
Få mer. Mer tid, mer penger.
11
00:02:15,928 --> 00:02:20,015
-Bare ta med dopapir.
-Tid, penger. Tid, penger.
12
00:02:20,974 --> 00:02:22,809
Skal du ikke ta inn en instruktør?
13
00:02:22,893 --> 00:02:25,896
Du har alle timene.
Du rekker ikke å utvikle firmaet.
14
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Deg da, eller?
15
00:02:32,486 --> 00:02:34,738
Det var toppen av innbilsk snobbe-piss.
16
00:02:34,821 --> 00:02:38,367
-Du har trent her i to uker.
-Men jeg har danset hele livet.
17
00:02:38,450 --> 00:02:39,952
Det driter jeg langt i.
18
00:02:40,035 --> 00:02:42,996
Du stjal fra oss,
og nå vil du være instruktør her?
19
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
Jeg er ganske sikker på at du er gæren.
20
00:02:45,499 --> 00:02:49,002
Jeg er kvinne, og jeg var i knipe.
Jeg trengte penger.
21
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
Og jeg har ingen jobb.
22
00:02:51,547 --> 00:02:54,216
Er det synd på deg
fordi du ikke tok nok fra oss?
23
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
Så nå skal du rane kundene mine også?
24
00:02:56,760 --> 00:02:59,680
Jeg ville fått inn nye kunder,
økt omsetningen.
25
00:02:59,763 --> 00:03:03,433
Som da du fikset jobb til Tyler.
Men han har ikke hørt en dritt.
26
00:03:04,059 --> 00:03:06,937
Du er akkurat som pornoregissørene.
Leverer for lite.
27
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
Å levere er vel det eneste de gjør?
28
00:03:10,107 --> 00:03:13,151
Jeg snakker ikke om puling.
Jeg snakker om betaling.
29
00:03:13,235 --> 00:03:16,446
Jeg kommer til å levere.
Til dere begge.
30
00:03:17,197 --> 00:03:18,448
Hva har du å tape?
31
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Hun kan ha rett.
32
00:03:22,160 --> 00:03:24,788
Er ikke passiv inntekt
den amerikanske drømmen?
33
00:03:25,622 --> 00:03:29,877
Lene seg tilbake med en øl og en joint
og la fotfolket jobbe.
34
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Ett forsøk, én time, én gang.
35
00:03:41,221 --> 00:03:43,307
Men dropp ballettskoene.
36
00:03:43,390 --> 00:03:46,310
Det er trening, ikke oppvisning.
37
00:03:47,060 --> 00:03:53,734
Og ta med dopapir. Jeg har ikke
råd til å gå til gynekologen igjen.
38
00:03:55,569 --> 00:03:56,570
Spis den.
39
00:04:00,032 --> 00:04:04,161
Vi trenger tusen underskrifter,
så står vi på stemmeseddelen.
40
00:04:05,871 --> 00:04:09,041
Det eneste som er litt dumt,
er at vi ikke har så god tid.
41
00:04:09,124 --> 00:04:11,460
Så vi må gi full gass.
42
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
Plasseringen deres står på listene.
43
00:04:16,298 --> 00:04:17,382
Sheila, hvis du kan...
44
00:04:17,466 --> 00:04:18,926
-Å, unnskyld.
-Listene.
45
00:04:19,009 --> 00:04:23,096
Husk at alle må skrive navnet sitt
slik det står i folkeregisteret.
46
00:04:23,180 --> 00:04:25,057
Og de får bare registrere seg selv.
47
00:04:25,140 --> 00:04:28,519
Så ikke godta
Mikke Mus, Clark Kent eller Jim Brown.
48
00:04:28,602 --> 00:04:32,481
Helt klart. Sabotører kan
gjøre hele kampanjen ugyldig
49
00:04:32,564 --> 00:04:37,819
med bare ett feil navn eller dato.
Og ikke glem at de må bruke blå penn.
50
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
-Si det i kor.
-Bare blå penn.
51
00:04:40,781 --> 00:04:42,908
-Kjære gud.
-Og én liten ting:
52
00:04:42,991 --> 00:04:47,538
Jeg sier i undervisningen at demokratiet
bare fungerer når vi deltar i det.
53
00:04:47,621 --> 00:04:51,208
-Og vet dere hva jeg ser her?
-Studenter med stive brystvorter?
54
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
Et fungerende demokrati.
55
00:04:52,960 --> 00:04:55,671
Vi har ikke så mye penger som de andre.
56
00:04:55,754 --> 00:04:58,006
Men vi har dere.
57
00:04:58,090 --> 00:05:01,176
Mennesker som tror på prosessen
og sin rolle i den.
58
00:05:01,260 --> 00:05:05,013
Så fra dypet av mitt hjerte, tusen takk.
59
00:05:05,973 --> 00:05:08,934
Da kommer vi oss ut.
La oss banke inn budskapet.
60
00:05:09,017 --> 00:05:14,690
Danny er demokratkandidaten
som står i spissen for Redd bølgene.
61
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
Ja, ja.
62
00:05:19,987 --> 00:05:20,988
Å, gud.
63
00:05:23,115 --> 00:05:26,618
-Bra oppmøte, elskling.
-Ja, det føles faktisk ganske så bra.
64
00:05:26,702 --> 00:05:30,873
-Visste ikke at jeg var så godt likt.
-Du trodde du var så godt likt.
65
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
Hva tror du om å prøve i barnehagen?
66
00:05:33,041 --> 00:05:34,918
-Simone og jeg...
-"Simone og jeg"?
67
00:05:35,002 --> 00:05:39,047
Vi tenkte det var lurt siden de kjenner
deg. Og det er jo en park der...
68
00:05:39,131 --> 00:05:42,009
Jeg hadde ikke tenkt
å drive valgkamp på gatene.
69
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
Hva? Elskling, alle må bidra.
70
00:05:44,678 --> 00:05:49,224
-Skal du samle inn underskrifter?
-Nei, det er jo jeg som stiller til valg.
71
00:05:49,308 --> 00:05:50,976
Det ville skadet troverdigheten.
72
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Og Simone og jeg skal jobbe med
noen strategiske ideer.
73
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Jeg har jo Maya, elskling.
74
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
Og et eget jævla liv.
75
00:05:57,316 --> 00:06:02,362
Da finner du vel ut av det. Disse
kjeksene var nydelige, det skal du vite.
76
00:06:02,446 --> 00:06:03,947
Jeg må stikke. Elsker deg. OK.
77
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
-Er du klar?
-Ja, vi stikker.
78
00:06:08,035 --> 00:06:09,453
Mamma.
79
00:06:09,536 --> 00:06:10,537
Kommer.
80
00:06:11,830 --> 00:06:15,292
Hei, Greta. Kan jeg be deg om en tjeneste?
81
00:06:15,375 --> 00:06:17,753
Kunne du ha passet Maya i dag?
82
00:06:17,836 --> 00:06:20,547
Jeg må ut og samle
underskrifter for Danny.
83
00:06:20,631 --> 00:06:22,382
Alle må hjelpe til i valgkampen.
84
00:06:23,300 --> 00:06:26,637
Motstanderen hans støttes av John Breem.
85
00:06:26,720 --> 00:06:28,263
Los Angelisering, vær så god.
86
00:06:28,347 --> 00:06:32,226
Og ikke for å være negativ,
men utbyggingen ødelegger for surfingen.
87
00:06:32,309 --> 00:06:35,062
Bare kjedebutikker
langs hele den vakre kysten vår.
88
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
Interessert i å gi myndighetene fingeren?
89
00:06:37,689 --> 00:06:40,400
Si nei til kapitalistsvin, ikke dop.
Ikke sant?
90
00:06:40,484 --> 00:06:44,780
Skulle gjerne, men jeg kan ikke nå.
Både Danny og jeg støtter legalisering.
91
00:06:44,863 --> 00:06:46,323
DANNY RUBIN TIL UNDERHUSET
92
00:06:46,406 --> 00:06:49,701
Danny satt en natt i varetekt.
Ja, det gjorde vi begge to.
93
00:06:49,785 --> 00:06:53,789
Vi demonstrerte mot Vietnamkrigen,
og vi ville gjort det igjen også.
94
00:06:55,791 --> 00:06:59,378
Masse kule, unge kvinner.
Skikkelig kul stemning.
95
00:07:01,839 --> 00:07:06,134
Du blir en bedre mor,
får mer tålmodighet, mer tid.
96
00:07:07,636 --> 00:07:11,181
Ti til ham, ingen til deg.
Du er en jævla fiasko.
97
00:07:11,682 --> 00:07:13,308
Jesus, velsigne maten.
98
00:07:13,392 --> 00:07:18,105
La den nære og styrke kroppene våre,
så Timothy kan takle mobberne på skolen,
99
00:07:18,188 --> 00:07:21,400
som jeg håper kan lære
å vise ham mer kjærlighet.
100
00:07:22,067 --> 00:07:26,113
Og hjelp volleyballaget,
så de knuser Rancho Palmas i kveld.
101
00:07:27,239 --> 00:07:32,619
Og gi mor krefter til
å inspirere håndverkerne
102
00:07:32,703 --> 00:07:35,914
til å bygge garderoberommet hennes
riktig denne gangen.
103
00:07:36,498 --> 00:07:42,713
Og selvsagt, gi far mot og klarsyn
104
00:07:42,796 --> 00:07:45,257
slik at han kan å bygge et bedre Amerika
105
00:07:45,340 --> 00:07:50,846
der ærlige, sterke og kjærlige
familier som oss kommer først.
106
00:07:50,929 --> 00:07:52,181
-Amen.
-Amen.
107
00:07:53,640 --> 00:07:55,225
Vakre ord, gutten min.
108
00:07:55,309 --> 00:07:59,646
Jeg er takknemlig for dem,
og jeg er takknemlig for...
109
00:08:04,443 --> 00:08:05,736
For...
110
00:08:10,115 --> 00:08:12,201
Hvorfor sitter han og ber?
111
00:08:12,284 --> 00:08:16,538
Han eier jo alt han ser her.
Hvor mye penger kan en mann trenge?
112
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
For dere alle.
113
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Nå spiser vi.
114
00:08:35,682 --> 00:08:36,683
Ha det.
115
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Tjuvlytter du?
116
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
Nei, jeg ville bare snakke med deg
om timen min.
117
00:08:42,813 --> 00:08:45,567
Hva med den? Har du fått tak i ti kunder?
118
00:08:46,777 --> 00:08:50,405
Ti? Å, var det antallet vi kom frem til?
119
00:08:50,489 --> 00:08:55,160
-Jeg må ha minst ti for å tjene på det.
-Flott. Ikke noe problem.
120
00:08:55,244 --> 00:08:59,331
Og husk at for å få inn ti,
må du verve 20 for å dekke inn frafallet.
121
00:09:02,668 --> 00:09:05,796
Du fant så vidt 20
du kunne invitere i bryllupet ditt.
122
00:09:07,047 --> 00:09:08,340
Og, Sheila!
123
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
Ta med dopapir!
124
00:09:13,887 --> 00:09:19,309
Uten kunder blir det ingen time.
Og da kunne du like gjerne vært en av dem.
125
00:09:23,105 --> 00:09:27,651
Stappe kylling med ost,
fett, nudler, pizza,
126
00:09:28,360 --> 00:09:33,782
doughnuts, corn dogs,
og pai med krem inn i kjeften
127
00:09:33,866 --> 00:09:36,702
til du eksploderer over hele...
128
00:09:36,785 --> 00:09:38,161
Hva i Herrens navn?
129
00:09:38,245 --> 00:09:40,747
Jenta mi? Hva gjør du her?
130
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
-Hei.
-Hei.
131
00:09:42,124 --> 00:09:44,877
Vi var på vei til biblioteket.
132
00:09:44,960 --> 00:09:50,299
Og så ble de sure fordi jeg hadde glemt
godsaker, og jeg ble også sur.
133
00:09:50,382 --> 00:09:54,052
-Så vi kjøpte litt å spise.
-Det der er jo to hele måltider.
134
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
Det går helt fint. Virkelig.
135
00:09:56,722 --> 00:09:58,682
Samler du underskrifter i trikot?
136
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
Nei. Jeg bare...
137
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
Jeg samlet underskrifter,
og så måtte jeg...
138
00:10:04,021 --> 00:10:07,608
Eller, jeg måtte ikke, men...
Det er litt flaut.
139
00:10:07,691 --> 00:10:09,776
Hun spiser corn dog.
Tror du hun dømmer deg?
140
00:10:09,860 --> 00:10:12,196
Jeg har begynt med aerobics.
141
00:10:12,279 --> 00:10:16,241
Jeg er instruktør, faktisk.
Fra i morgen. Jeg elsker det.
142
00:10:16,325 --> 00:10:19,745
Treningsinstruktør. Så imponerende.
Du er fantastisk.
143
00:10:19,828 --> 00:10:23,332
Jeg elsker at det gjør meg så opplagt.
144
00:10:23,415 --> 00:10:28,378
Det høres flott ut. Jeg er alltid
så trøtt. Føler meg nesten død.
145
00:10:29,963 --> 00:10:32,299
En gang prøvde Ernie og jeg kokain,
146
00:10:33,300 --> 00:10:35,636
men da måtte jeg bare bæsje.
147
00:10:35,719 --> 00:10:41,225
Og så prøvde jeg jogging. Men da ville
jeg bare stoppe, så da gjorde jeg det.
148
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
Du burde prøve aerobics.
149
00:10:43,685 --> 00:10:45,562
Ja, ikke sant? Ja, kanskje det.
150
00:10:46,438 --> 00:10:48,774
Tror du jeg ville skilt meg veldig ut?
151
00:10:48,857 --> 00:10:51,485
Med den feite ræva si. Det går ikke.
152
00:10:51,568 --> 00:10:52,569
Nei da.
153
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
OK.
154
00:10:59,576 --> 00:11:03,830
Jeg kommer til 1 108 underskrifter.
Jeg tror vi har klart det.
155
00:11:04,414 --> 00:11:05,958
Ja, bra.
156
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Da er vi omtrent halvveis.
157
00:11:09,211 --> 00:11:12,756
Hva? Halvveis? Vi trengte bare tusen.
158
00:11:13,590 --> 00:11:16,218
Ja, vi trenger
tusen gyldige underskrifter.
159
00:11:16,301 --> 00:11:20,055
Så vi må ha dobbelt så mange
for å dekke opp for uregistrerte velgere.
160
00:11:20,138 --> 00:11:22,391
Men, ja, vi nærmer oss.
161
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
Du nærmer deg ikke.
Du er tilbake ved start.
162
00:11:26,103 --> 00:11:28,063
Å, faen!
163
00:11:28,146 --> 00:11:30,858
-Å, vennen. Det går bra.
-Å, faen. Elskling.
164
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
-Ta henne med.
-Jeg fikser det.
165
00:11:34,444 --> 00:11:35,821
Det går bra. Vi går fra.
166
00:11:40,617 --> 00:11:43,328
Hun er bare grinete.
Tror du det er noe galt?
167
00:11:43,412 --> 00:11:47,249
Nei, unger blir grinete.
Du pleier bare ikke å være så mye hjemme.
168
00:11:47,332 --> 00:11:51,128
Hun er ikke den eneste. Hvis
det gjelder underskriftene, kan jeg...
169
00:11:51,211 --> 00:11:55,048
Nei, nei. Jeg bare...
Jeg kjenner datteren min, og alt er bra.
170
00:11:57,050 --> 00:11:59,887
-Hei. Unnskyld, det var åpent.
-Å, hei!
171
00:12:00,470 --> 00:12:04,600
Å, dere får familielivet til
å virke så jækla sexy.
172
00:12:05,976 --> 00:12:06,977
Vil du ha kaffe?
173
00:12:07,060 --> 00:12:10,939
Ja, jeg kunne drept for litt kaffe
og noen flere underskriftslister.
174
00:12:11,023 --> 00:12:14,985
Jeg fikk noen av marinbiologistudentene
til å samle underskrifter for oss.
175
00:12:15,068 --> 00:12:19,489
-Jeg spilte bare så vidt på sex.
-Bare så vidt. Hørte du det, Sheil?
176
00:12:19,573 --> 00:12:21,658
-Ja.
-Og det var ikke morsomt.
177
00:12:21,742 --> 00:12:23,410
Alle må jo gjøre sitt. Og, Sheil?
178
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Jeg lurte bare på om du har noen
179
00:12:27,372 --> 00:12:30,918
tennisvenninner eller andre mammaer
som kunne hjulpet oss?
180
00:12:31,835 --> 00:12:34,671
-Ja, la meg tenke litt på det.
-Sheila har aldri hatt venninner.
181
00:12:36,507 --> 00:12:37,799
Det er ikke sant.
182
00:12:37,883 --> 00:12:40,719
Nei, det er helt i orden.
Det var bare en tanke.
183
00:12:40,802 --> 00:12:44,848
Jeg syns også det er vanskelig
å knytte meg til andre kvinner.
184
00:12:45,933 --> 00:12:47,893
De knytter seg i hvert fall ikke til meg.
185
00:12:51,730 --> 00:12:54,983
-Håper du liker masse sukker.
-Takk.
186
00:12:55,067 --> 00:13:00,197
Ingen kunder, ingen tid.
Bare ham og Simone.
187
00:13:00,989 --> 00:13:04,618
Og majonesklatten Greta
blir den eneste på timen din.
188
00:13:04,701 --> 00:13:08,288
Du kommer ikke engang til å bli svett
med de gamle ballettskoene!
189
00:13:08,372 --> 00:13:11,875
Ballettsko, ballettsko, ballettsko,
190
00:13:11,959 --> 00:13:14,878
ballettsko, ballettsko, ballett...
191
00:13:14,962 --> 00:13:17,506
Så fint du har det. Koselig.
192
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
Du er den eneste kunden min
som ikke har vært her.
193
00:13:21,593 --> 00:13:22,970
Hvorfor kommer du nå?
194
00:13:24,888 --> 00:13:28,392
Det var så leit
at du måtte stenge ballettstudioet.
195
00:13:29,726 --> 00:13:33,397
-Har du funnet noe nytt lokale?
-Nei, ikke noe jeg har råd til.
196
00:13:33,981 --> 00:13:38,068
Jeg følte meg helt fortapt
uten timene dine.
197
00:13:42,322 --> 00:13:44,783
Men så har de aerobics på kjøpesenteret.
198
00:13:46,243 --> 00:13:51,039
John Breems nye senter? Mannen som
presset meg ut og knuste firmaet mitt?
199
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
Kanskje. Jeg er så... Jeg vet ikke.
200
00:13:54,793 --> 00:13:57,212
Klart det er der. Han er overalt.
201
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
Men uansett,
så tror jeg du ville likt aerobics.
202
00:14:02,217 --> 00:14:06,346
Det er som ballett, men raskere.
Det var derfor jeg kom.
203
00:14:06,430 --> 00:14:11,602
For å invitere deg og de andre
fra balletten til timen min.
204
00:14:11,685 --> 00:14:14,354
Vent, vent, vent. Er du instruktør?
205
00:14:14,438 --> 00:14:16,690
-Du er instruktør?
-Ja.
206
00:14:17,941 --> 00:14:18,942
OK.
207
00:14:20,277 --> 00:14:24,448
-Men du er vel ikke så glad i folk.
-Hva? Nei, jeg liker folk.
208
00:14:24,531 --> 00:14:27,826
Jeg digger folk.
209
00:14:27,910 --> 00:14:30,871
Du hilste ikke. Du så aldri noen i øynene.
210
00:14:31,914 --> 00:14:34,124
Jeg var vel konsentrert på teknikken.
211
00:14:34,875 --> 00:14:37,503
Det gjorde alle disse menneskene også.
212
00:14:38,253 --> 00:14:41,006
Men de husket meg etterpå,
213
00:14:41,089 --> 00:14:44,927
og de holder kontakten.
Og ikke bare fordi de er ute etter noe.
214
00:14:46,887 --> 00:14:51,099
Du kom aldri
på treffene jeg stelte i stand.
215
00:14:51,183 --> 00:14:56,104
Det var som om du ikke engang hørte meg
når jeg inviterte deg.
216
00:14:56,188 --> 00:14:59,399
Og mine Cinco de Mayo-fester
er helt legendariske.
217
00:15:00,150 --> 00:15:01,151
Jeg...
218
00:15:01,985 --> 00:15:04,738
Beklager. Datteren min tar all min tid...
219
00:15:04,821 --> 00:15:07,157
Ja da, ja da.
Foreldreskap. Din oppfinnelse.
220
00:15:08,492 --> 00:15:12,246
OK, Abigail.
Det er tydelig at jeg har fornærmet deg.
221
00:15:12,329 --> 00:15:14,665
Jeg skal gå.
222
00:15:16,959 --> 00:15:18,544
Vet du hva?
223
00:15:19,253 --> 00:15:21,588
Et lite råd angående din nye karriere.
224
00:15:22,339 --> 00:15:26,885
Å være meggete funker kanskje i L.A.,
men ikke her langs kysten. OK?
225
00:15:27,386 --> 00:15:29,012
Gode råd fra henne?
226
00:15:29,096 --> 00:15:31,849
Hun drikker piña colada
rett fra blenderen.
227
00:15:31,932 --> 00:15:35,102
Hun fortjener ikke disse telefonnumrene.
Snakkes, kjerring!
228
00:15:41,316 --> 00:15:44,528
Hei, det er Sheila Rubin fra balletten.
229
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
Studioet er jo stengt,
og hvis du er som meg,
230
00:15:47,698 --> 00:15:51,451
føler du deg sikkert litt slapp,
uten mål, tung til sinns...
231
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
Og derfor skal du trene med meg.
232
00:15:54,580 --> 00:15:56,081
Derfor skal du trene med meg.
233
00:15:56,164 --> 00:15:57,916
Derfor skal du trene med meg.
234
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Du blir overrasket over
hvor raskt du kommer i form.
235
00:16:05,007 --> 00:16:08,719
Du kjenner det etter bare én time.
Du blir deg selv igjen.
236
00:16:09,553 --> 00:16:13,140
Jeg kontrollerer kraften vi har
237
00:16:13,223 --> 00:16:18,478
til å påvirke enhver situasjon
med mål og mening.
238
00:16:18,562 --> 00:16:20,355
Hvis vi kan kontrollere styrken...
239
00:16:20,439 --> 00:16:21,899
Jøss, det er Jack.
240
00:16:21,982 --> 00:16:25,110
...i vår dyriske natur,
vårt primalskrik, om du vil.
241
00:16:25,194 --> 00:16:28,322
Og bruke det fornuftig,
som bare mennesker kan,
242
00:16:28,405 --> 00:16:30,699
kan vi gjøre impulser til orden...
243
00:16:30,782 --> 00:16:31,992
Å, gud.
244
00:16:32,075 --> 00:16:34,745
Før i tiden pulte du
den klovnen med lisseslips.
245
00:16:34,828 --> 00:16:38,123
Men først, og la meg si dette
til alle der hjemme,
246
00:16:38,874 --> 00:16:43,795
-må du innrømme det. Tro på det.
-Kjøper folk dette pisset?
247
00:16:43,879 --> 00:16:50,719
Du kan skape din egen vei
og bli en visjonær som fører oss videre.
248
00:16:51,303 --> 00:16:52,304
Alt begynner hos deg.
249
00:16:54,556 --> 00:16:56,517
-Noe som er morsomt?
-Unnskyld?
250
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Du virket interessert i budskapet hans,
men så lo du.
251
00:17:01,355 --> 00:17:06,568
Ja. Eller nei, jeg var ikke interessert.
Jeg kjenner ham fra før.
252
00:17:09,445 --> 00:17:10,614
Har du en?
253
00:17:12,031 --> 00:17:14,451
Hva da? En mann?
254
00:17:14,535 --> 00:17:17,412
-Ja, jeg har en mann.
-En farge-TV, mente jeg.
255
00:17:18,622 --> 00:17:19,957
Jeg vet at du er gift.
256
00:17:21,959 --> 00:17:25,253
-Å, ja. Ringen.
-Ikke ringen. Jeg vet hvem du er.
257
00:17:26,463 --> 00:17:27,798
Du er Sheila Rubin.
258
00:17:27,881 --> 00:17:32,594
Jeg så reportasjen fra Redd bølgene.
Smart måte å starte valgkamp på.
259
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Men det holder ikke.
260
00:17:37,516 --> 00:17:42,771
Vi kan ikke stanse utviklingen.
Men det tror jeg ikke du vil, heller.
261
00:17:49,903 --> 00:17:51,947
Jeg må gå. Ha det.
262
00:17:54,366 --> 00:17:56,285
Og vet du hva, Bill?
263
00:17:56,368 --> 00:17:58,954
Jeg hadde troen. Og jeg grep den.
264
00:17:59,580 --> 00:18:03,667
Og jeg vet at du inviterte meg,
men dette er noe jeg har fått til å skje.
265
00:18:17,139 --> 00:18:18,140
Kult.
266
00:18:18,223 --> 00:18:20,225
Jeg må så innmari drite. Dette er topp.
267
00:18:20,976 --> 00:18:23,270
-Jeg er glad for å bidra.
-Kult.
268
00:18:23,812 --> 00:18:26,440
Jeg må vise deg noe ekstramateriale
jeg klippet sammen.
269
00:18:26,523 --> 00:18:29,026
Det blir sterke saker for Redd bølgene.
270
00:18:29,109 --> 00:18:31,904
Ja, klart det. Jeg vil gjerne se.
271
00:18:31,987 --> 00:18:34,281
Kult. Vil du se etter timen?
272
00:18:34,364 --> 00:18:37,659
Jeg kan ikke i dag, men kanskje i morgen.
273
00:18:42,039 --> 00:18:44,249
Jeg bygde opp dette studioet alene.
274
00:18:44,791 --> 00:18:48,045
Måtte tilfredsstille både den ene
og den andre for å få det til.
275
00:18:48,128 --> 00:18:51,215
Et rent studio med helt sjukt lydanlegg.
276
00:18:51,882 --> 00:18:54,259
Driter du deg ut nå, er du ferdig her.
277
00:18:54,343 --> 00:18:57,721
-Da får du ikke komme tilbake.
-Notert.
278
00:19:11,318 --> 00:19:14,780
Hun burde aldri fått bli med.
Hun blir helt knust.
279
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
Men nå kjører vi.
280
00:19:17,574 --> 00:19:19,493
Så bra at alle kom.
281
00:19:20,160 --> 00:19:21,620
Dette blir helt supert.
282
00:19:23,914 --> 00:19:27,334
Bare følg meg, så kommer dere inn i det.
283
00:19:39,304 --> 00:19:42,516
Unnskyld, men er det noen som vet
hvordan denne virker?
284
00:19:42,599 --> 00:19:44,268
Du må trykke på "power".
285
00:19:49,773 --> 00:19:50,732
Takk.
286
00:19:53,402 --> 00:19:54,903
Da begynner vi.
287
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Fem, seks, sju, åtte. Til høyre. To, tre.
288
00:20:00,742 --> 00:20:04,246
Å, beklager. Deres venstre.
Vi begynner på nytt.
289
00:20:05,497 --> 00:20:06,915
Deres venstre, mente jeg.
290
00:20:08,417 --> 00:20:10,878
Fem, seks, sju, åtte. Til høyre.
291
00:20:10,961 --> 00:20:13,630
Venstre, mener jeg. Unnskyld.
En gang til. OK.
292
00:20:13,714 --> 00:20:17,176
Fem, seks, sju, åtte. Til venstre.
To, tre.
293
00:20:17,843 --> 00:20:21,305
Tilbake, to, tre. Tilbake, to, tre.
294
00:20:21,388 --> 00:20:23,432
Tilbake. Til høyre.
295
00:20:24,600 --> 00:20:25,601
Til venstre.
296
00:20:25,684 --> 00:20:28,520
Og slå, og slå, og sving mot høyre.
297
00:20:28,604 --> 00:20:31,607
Jeg mente venstre. Sving, sving.
298
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Og helt rundt. Og vi går.
299
00:20:35,611 --> 00:20:36,987
Vi går. Sånn, ja
300
00:20:39,114 --> 00:20:40,282
Vi går.
301
00:20:40,365 --> 00:20:41,617
Og ut.
302
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
Akkurat sånn. Og opp.
303
00:20:45,787 --> 00:20:49,249
To, opp, opp. Én, to, opp, opp.
304
00:20:49,333 --> 00:20:52,044
Én, to, opp, opp. Én.
305
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Sånn, ja. OK.
306
00:20:54,713 --> 00:20:57,758
Du er ingenting. Verre enn ingenting.
307
00:20:58,884 --> 00:21:02,012
Et spøkelse. Et feitt spøkelse.
308
00:21:02,095 --> 00:21:06,642
Verdens første feite jævla spøkelse.
309
00:21:06,725 --> 00:21:10,187
Feite jævla spøkelse.
310
00:21:10,270 --> 00:21:11,522
Feite ubrukelig...
311
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
Ikke se meg i øynene. Se inn i deg selv.
312
00:21:15,108 --> 00:21:16,276
Finn deg selv.
313
00:21:16,360 --> 00:21:18,779
Alle stygge tanker du har hatt
om deg selv,
314
00:21:18,862 --> 00:21:21,240
kroppen din og retten til å være her.
315
00:21:21,323 --> 00:21:23,033
Bruk det. La det drive deg.
316
00:21:24,993 --> 00:21:27,955
Makten til forandring ligger i deg selv.
Er dere klare?
317
00:21:29,665 --> 00:21:33,502
-Fra nå. Er dere klare for forandring?
-Ja!
318
00:21:33,585 --> 00:21:35,128
Nå gjør vi det!
319
00:21:36,421 --> 00:21:38,757
OK! Nå bokser vi, damer!
320
00:21:38,841 --> 00:21:41,802
Boks, boks, boks, boks!
321
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Boks!
322
00:21:47,432 --> 00:21:49,518
Boks, boks, boks!
323
00:21:52,020 --> 00:21:54,815
-Super time, Sheila.
-For en bra time.
324
00:21:56,191 --> 00:21:59,528
-Det der trodde jeg ikke.
-Jeg vet det. Og det hjalp.
325
00:21:59,611 --> 00:22:02,948
Godt å se.
I dette landet vil alle bli dullet med.
326
00:22:03,615 --> 00:22:06,243
-Du er ikke herfra?
-Det er det jo ingen som er.
327
00:22:08,245 --> 00:22:10,956
Men hvis du vil være instruktør,
er jobben din.
328
00:22:13,125 --> 00:22:15,586
Og du må få andelen din.
329
00:22:21,675 --> 00:22:24,845
-Er det alt?
-Jeg tar 60 %.
330
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
Du bruker min koreografi og mitt studio.
331
00:22:29,349 --> 00:22:31,727
Velkommen til Amerika. Dette er ikke ditt.
332
00:22:53,498 --> 00:22:54,499
Hei.
333
00:22:58,295 --> 00:23:00,088
Den første timen er alltid verst.
334
00:23:00,172 --> 00:23:02,799
Å, nei. Jeg er ikke som deg.
335
00:23:04,676 --> 00:23:09,681
Jeg klarer ikke å holde følge...
og kan ikke gå i trikot.
336
00:23:09,765 --> 00:23:12,100
Jeg ser ut som en strandet hval.
337
00:23:12,184 --> 00:23:15,103
Når de ender på stranden, er det ikke håp.
338
00:23:15,187 --> 00:23:19,316
Jeg vil jo liksom...
Jeg vil ta tak i smerten min...
339
00:23:19,399 --> 00:23:21,360
Men jeg vet ikke, noen ganger...
340
00:23:28,242 --> 00:23:33,121
Noen ganger blir følelsene for sterke.
Jeg føler meg så verdiløs.
341
00:23:38,752 --> 00:23:40,629
Nå babler jeg. Beklager. Du kan ikke...
342
00:23:41,672 --> 00:23:46,510
Du forstår ikke. Du kan jo
umulig forstå noe så ynkelig.
343
00:23:46,593 --> 00:23:50,264
Ikke gjør det. Ikke si noe.
Du må ikke åpne den døren.
344
00:23:50,347 --> 00:23:53,225
Jeg kan komme hjem til deg
og lære deg aerobics.
345
00:23:54,476 --> 00:23:57,187
Da er det ingen andre som ser.
Så blir du sterkere.
346
00:23:59,231 --> 00:24:01,024
Ikke gi opp.
347
00:24:10,784 --> 00:24:12,035
Der har vi dem.
348
00:24:12,119 --> 00:24:13,328
Hei, pappa!
349
00:24:13,412 --> 00:24:15,497
-Hei, vennen.
-Unnskyld at jeg er sen.
350
00:24:15,581 --> 00:24:18,041
Vi hadde ærender å gjøre, og så...
351
00:24:18,125 --> 00:24:19,793
Takk. Og...
352
00:24:20,544 --> 00:24:22,504
Det var kø i butikken.
353
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
Er alt bra her?
354
00:24:25,716 --> 00:24:29,595
Ja, vi talte opp underskriftene,
355
00:24:29,678 --> 00:24:34,641
og vi har over 2 000.
356
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Jeg er offisielt med på stemmeseddelen!
357
00:24:36,852 --> 00:24:38,270
-Er det sant?
-Ja.
358
00:24:39,813 --> 00:24:41,356
Herregud. Gratulerer.
359
00:24:41,440 --> 00:24:45,944
-Dette kunne jeg aldri klart uten deg.
-Det tror han ikke noe på.
360
00:24:46,028 --> 00:24:47,696
Og du har rett.
361
00:24:47,779 --> 00:24:53,785
Simone og gjengen har vært fantastiske,
men vi må ha en skikkelig organisasjon.
362
00:24:53,869 --> 00:24:56,580
Vi må ansette en valgkampleder.
363
00:24:58,707 --> 00:24:59,958
Nå?
364
00:25:00,042 --> 00:25:02,836
Burde vi ikke vente til vi har penger?
365
00:25:02,920 --> 00:25:06,715
Nei, vi bruker sparepengene våre,
og så betaler vi tilbake senere.
366
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
Det er jo ikke noe galt i
å satse på seg selv.
367
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
REDD BØLGENE
368
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
Klapp, slå, spark.
369
00:25:49,424 --> 00:25:51,176
Klapp, slå, spark.
370
00:25:51,260 --> 00:25:55,389
Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark.
371
00:25:55,472 --> 00:25:57,516
Klapp, slå, spark.
372
00:25:57,599 --> 00:25:59,393
Klapp, slå, spark.
373
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark.
374
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
Klapp, slå, spark.
375
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
Liker du den?
376
00:26:59,369 --> 00:27:02,164
Jeg liker den ikke. Jeg ser den.
377
00:27:09,796 --> 00:27:10,756
Sheila.
378
00:27:11,840 --> 00:27:13,467
Jeg tror Maya...
379
00:27:16,970 --> 00:27:18,055
Sheil?
380
00:27:19,640 --> 00:27:20,933
Å, gud.
381
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Sheila.
382
00:27:28,232 --> 00:27:29,358
Sheila!
383
00:27:35,072 --> 00:27:36,073
Det går bra.
384
00:27:50,420 --> 00:27:52,923
Alt skal bli bra.
385
00:27:58,887 --> 00:28:00,180
Alt skal bli bra.
386
00:29:37,152 --> 00:29:39,154
Tekst: Trine Haugen