1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 Og fem, seks, sju, åtte. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 Klapp, slå, spark. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 Og sving opp. 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 Opp. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 Opp og ut av sengen, din latsabb. 7 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 Og plutselig er det over, og du er deg selv igjen. 8 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 Bare en svett kjerring som sitter på den feite ræva si og venter på neste time. 9 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 Når kan du komme tilbake? Hva må til? 10 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 Få mer. Mer tid, mer penger. 11 00:02:15,928 --> 00:02:20,015 -Bare ta med dopapir. -Tid, penger. Tid, penger. 12 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 Skal du ikke ta inn en instruktør? 13 00:02:22,893 --> 00:02:25,896 Du har alle timene. Du rekker ikke å utvikle firmaet. 14 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Deg da, eller? 15 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 Det var toppen av innbilsk snobbe-piss. 16 00:02:34,821 --> 00:02:38,367 -Du har trent her i to uker. -Men jeg har danset hele livet. 17 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 Det driter jeg langt i. 18 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 Du stjal fra oss, og nå vil du være instruktør her? 19 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 Jeg er ganske sikker på at du er gæren. 20 00:02:45,499 --> 00:02:49,002 Jeg er kvinne, og jeg var i knipe. Jeg trengte penger. 21 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 Og jeg har ingen jobb. 22 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 Er det synd på deg fordi du ikke tok nok fra oss? 23 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 Så nå skal du rane kundene mine også? 24 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Jeg ville fått inn nye kunder, økt omsetningen. 25 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 Som da du fikset jobb til Tyler. Men han har ikke hørt en dritt. 26 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 Du er akkurat som pornoregissørene. Leverer for lite. 27 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 Å levere er vel det eneste de gjør? 28 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 Jeg snakker ikke om puling. Jeg snakker om betaling. 29 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 Jeg kommer til å levere. Til dere begge. 30 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 Hva har du å tape? 31 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Hun kan ha rett. 32 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 Er ikke passiv inntekt den amerikanske drømmen? 33 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 Lene seg tilbake med en øl og en joint og la fotfolket jobbe. 34 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 Ett forsøk, én time, én gang. 35 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Men dropp ballettskoene. 36 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 Det er trening, ikke oppvisning. 37 00:03:47,060 --> 00:03:53,734 Og ta med dopapir. Jeg har ikke råd til å gå til gynekologen igjen. 38 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 Spis den. 39 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 Vi trenger tusen underskrifter, så står vi på stemmeseddelen. 40 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 Det eneste som er litt dumt, er at vi ikke har så god tid. 41 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 Så vi må gi full gass. 42 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 Plasseringen deres står på listene. 43 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 Sheila, hvis du kan... 44 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 -Å, unnskyld. -Listene. 45 00:04:19,009 --> 00:04:23,096 Husk at alle må skrive navnet sitt slik det står i folkeregisteret. 46 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 Og de får bare registrere seg selv. 47 00:04:25,140 --> 00:04:28,519 Så ikke godta Mikke Mus, Clark Kent eller Jim Brown. 48 00:04:28,602 --> 00:04:32,481 Helt klart. Sabotører kan gjøre hele kampanjen ugyldig 49 00:04:32,564 --> 00:04:37,819 med bare ett feil navn eller dato. Og ikke glem at de må bruke blå penn. 50 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 -Si det i kor. -Bare blå penn. 51 00:04:40,781 --> 00:04:42,908 -Kjære gud. -Og én liten ting: 52 00:04:42,991 --> 00:04:47,538 Jeg sier i undervisningen at demokratiet bare fungerer når vi deltar i det. 53 00:04:47,621 --> 00:04:51,208 -Og vet dere hva jeg ser her? -Studenter med stive brystvorter? 54 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 Et fungerende demokrati. 55 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 Vi har ikke så mye penger som de andre. 56 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 Men vi har dere. 57 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 Mennesker som tror på prosessen og sin rolle i den. 58 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 Så fra dypet av mitt hjerte, tusen takk. 59 00:05:05,973 --> 00:05:08,934 Da kommer vi oss ut. La oss banke inn budskapet. 60 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 Danny er demokratkandidaten som står i spissen for Redd bølgene. 61 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 Ja, ja. 62 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Å, gud. 63 00:05:23,115 --> 00:05:26,618 -Bra oppmøte, elskling. -Ja, det føles faktisk ganske så bra. 64 00:05:26,702 --> 00:05:30,873 -Visste ikke at jeg var så godt likt. -Du trodde du var så godt likt. 65 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 Hva tror du om å prøve i barnehagen? 66 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 -Simone og jeg... -"Simone og jeg"? 67 00:05:35,002 --> 00:05:39,047 Vi tenkte det var lurt siden de kjenner deg. Og det er jo en park der... 68 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 Jeg hadde ikke tenkt å drive valgkamp på gatene. 69 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 Hva? Elskling, alle må bidra. 70 00:05:44,678 --> 00:05:49,224 -Skal du samle inn underskrifter? -Nei, det er jo jeg som stiller til valg. 71 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Det ville skadet troverdigheten. 72 00:05:51,059 --> 00:05:54,354 Og Simone og jeg skal jobbe med noen strategiske ideer. 73 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Jeg har jo Maya, elskling. 74 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 Og et eget jævla liv. 75 00:05:57,316 --> 00:06:02,362 Da finner du vel ut av det. Disse kjeksene var nydelige, det skal du vite. 76 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Jeg må stikke. Elsker deg. OK. 77 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 -Er du klar? -Ja, vi stikker. 78 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 Mamma. 79 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 Kommer. 80 00:06:11,830 --> 00:06:15,292 Hei, Greta. Kan jeg be deg om en tjeneste? 81 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 Kunne du ha passet Maya i dag? 82 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 Jeg må ut og samle underskrifter for Danny. 83 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 Alle må hjelpe til i valgkampen. 84 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 Motstanderen hans støttes av John Breem. 85 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Los Angelisering, vær så god. 86 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 Og ikke for å være negativ, men utbyggingen ødelegger for surfingen. 87 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Bare kjedebutikker langs hele den vakre kysten vår. 88 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 Interessert i å gi myndighetene fingeren? 89 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 Si nei til kapitalistsvin, ikke dop. Ikke sant? 90 00:06:40,484 --> 00:06:44,780 Skulle gjerne, men jeg kan ikke nå. Både Danny og jeg støtter legalisering. 91 00:06:44,863 --> 00:06:46,323 DANNY RUBIN TIL UNDERHUSET 92 00:06:46,406 --> 00:06:49,701 Danny satt en natt i varetekt. Ja, det gjorde vi begge to. 93 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 Vi demonstrerte mot Vietnamkrigen, og vi ville gjort det igjen også. 94 00:06:55,791 --> 00:06:59,378 Masse kule, unge kvinner. Skikkelig kul stemning. 95 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 Du blir en bedre mor, får mer tålmodighet, mer tid. 96 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 Ti til ham, ingen til deg. Du er en jævla fiasko. 97 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 Jesus, velsigne maten. 98 00:07:13,392 --> 00:07:18,105 La den nære og styrke kroppene våre, så Timothy kan takle mobberne på skolen, 99 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 som jeg håper kan lære å vise ham mer kjærlighet. 100 00:07:22,067 --> 00:07:26,113 Og hjelp volleyballaget, så de knuser Rancho Palmas i kveld. 101 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 Og gi mor krefter til å inspirere håndverkerne 102 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 til å bygge garderoberommet hennes riktig denne gangen. 103 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 Og selvsagt, gi far mot og klarsyn 104 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 slik at han kan å bygge et bedre Amerika 105 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 der ærlige, sterke og kjærlige familier som oss kommer først. 106 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 -Amen. -Amen. 107 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 Vakre ord, gutten min. 108 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 Jeg er takknemlig for dem, og jeg er takknemlig for... 109 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 For... 110 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 Hvorfor sitter han og ber? 111 00:08:12,284 --> 00:08:16,538 Han eier jo alt han ser her. Hvor mye penger kan en mann trenge? 112 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 For dere alle. 113 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 Nå spiser vi. 114 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 Ha det. 115 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 Tjuvlytter du? 116 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 Nei, jeg ville bare snakke med deg om timen min. 117 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 Hva med den? Har du fått tak i ti kunder? 118 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 Ti? Å, var det antallet vi kom frem til? 119 00:08:50,489 --> 00:08:55,160 -Jeg må ha minst ti for å tjene på det. -Flott. Ikke noe problem. 120 00:08:55,244 --> 00:08:59,331 Og husk at for å få inn ti, må du verve 20 for å dekke inn frafallet. 121 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 Du fant så vidt 20 du kunne invitere i bryllupet ditt. 122 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 Og, Sheila! 123 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Ta med dopapir! 124 00:09:13,887 --> 00:09:19,309 Uten kunder blir det ingen time. Og da kunne du like gjerne vært en av dem. 125 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 Stappe kylling med ost, fett, nudler, pizza, 126 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 doughnuts, corn dogs, og pai med krem inn i kjeften 127 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 til du eksploderer over hele... 128 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 Hva i Herrens navn? 129 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 Jenta mi? Hva gjør du her? 130 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 -Hei. -Hei. 131 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 Vi var på vei til biblioteket. 132 00:09:44,960 --> 00:09:50,299 Og så ble de sure fordi jeg hadde glemt godsaker, og jeg ble også sur. 133 00:09:50,382 --> 00:09:54,052 -Så vi kjøpte litt å spise. -Det der er jo to hele måltider. 134 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 Det går helt fint. Virkelig. 135 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 Samler du underskrifter i trikot? 136 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 Nei. Jeg bare... 137 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 Jeg samlet underskrifter, og så måtte jeg... 138 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 Eller, jeg måtte ikke, men... Det er litt flaut. 139 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 Hun spiser corn dog. Tror du hun dømmer deg? 140 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 Jeg har begynt med aerobics. 141 00:10:12,279 --> 00:10:16,241 Jeg er instruktør, faktisk. Fra i morgen. Jeg elsker det. 142 00:10:16,325 --> 00:10:19,745 Treningsinstruktør. Så imponerende. Du er fantastisk. 143 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 Jeg elsker at det gjør meg så opplagt. 144 00:10:23,415 --> 00:10:28,378 Det høres flott ut. Jeg er alltid så trøtt. Føler meg nesten død. 145 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 En gang prøvde Ernie og jeg kokain, 146 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 men da måtte jeg bare bæsje. 147 00:10:35,719 --> 00:10:41,225 Og så prøvde jeg jogging. Men da ville jeg bare stoppe, så da gjorde jeg det. 148 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 Du burde prøve aerobics. 149 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 Ja, ikke sant? Ja, kanskje det. 150 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 Tror du jeg ville skilt meg veldig ut? 151 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 Med den feite ræva si. Det går ikke. 152 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Nei da. 153 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 OK. 154 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 Jeg kommer til 1 108 underskrifter. Jeg tror vi har klart det. 155 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 Ja, bra. 156 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Da er vi omtrent halvveis. 157 00:11:09,211 --> 00:11:12,756 Hva? Halvveis? Vi trengte bare tusen. 158 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 Ja, vi trenger tusen gyldige underskrifter. 159 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 Så vi må ha dobbelt så mange for å dekke opp for uregistrerte velgere. 160 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 Men, ja, vi nærmer oss. 161 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 Du nærmer deg ikke. Du er tilbake ved start. 162 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 Å, faen! 163 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 -Å, vennen. Det går bra. -Å, faen. Elskling. 164 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 -Ta henne med. -Jeg fikser det. 165 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 Det går bra. Vi går fra. 166 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 Hun er bare grinete. Tror du det er noe galt? 167 00:11:43,412 --> 00:11:47,249 Nei, unger blir grinete. Du pleier bare ikke å være så mye hjemme. 168 00:11:47,332 --> 00:11:51,128 Hun er ikke den eneste. Hvis det gjelder underskriftene, kan jeg... 169 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 Nei, nei. Jeg bare... Jeg kjenner datteren min, og alt er bra. 170 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 -Hei. Unnskyld, det var åpent. -Å, hei! 171 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 Å, dere får familielivet til å virke så jækla sexy. 172 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 Vil du ha kaffe? 173 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 Ja, jeg kunne drept for litt kaffe og noen flere underskriftslister. 174 00:12:11,023 --> 00:12:14,985 Jeg fikk noen av marinbiologistudentene til å samle underskrifter for oss. 175 00:12:15,068 --> 00:12:19,489 -Jeg spilte bare så vidt på sex. -Bare så vidt. Hørte du det, Sheil? 176 00:12:19,573 --> 00:12:21,658 -Ja. -Og det var ikke morsomt. 177 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 Alle må jo gjøre sitt. Og, Sheil? 178 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Jeg lurte bare på om du har noen 179 00:12:27,372 --> 00:12:30,918 tennisvenninner eller andre mammaer som kunne hjulpet oss? 180 00:12:31,835 --> 00:12:34,671 -Ja, la meg tenke litt på det. -Sheila har aldri hatt venninner. 181 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 Det er ikke sant. 182 00:12:37,883 --> 00:12:40,719 Nei, det er helt i orden. Det var bare en tanke. 183 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 Jeg syns også det er vanskelig å knytte meg til andre kvinner. 184 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 De knytter seg i hvert fall ikke til meg. 185 00:12:51,730 --> 00:12:54,983 -Håper du liker masse sukker. -Takk. 186 00:12:55,067 --> 00:13:00,197 Ingen kunder, ingen tid. Bare ham og Simone. 187 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 Og majonesklatten Greta blir den eneste på timen din. 188 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 Du kommer ikke engang til å bli svett med de gamle ballettskoene! 189 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 Ballettsko, ballettsko, ballettsko, 190 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 ballettsko, ballettsko, ballett... 191 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Så fint du har det. Koselig. 192 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 Du er den eneste kunden min som ikke har vært her. 193 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 Hvorfor kommer du nå? 194 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 Det var så leit at du måtte stenge ballettstudioet. 195 00:13:29,726 --> 00:13:33,397 -Har du funnet noe nytt lokale? -Nei, ikke noe jeg har råd til. 196 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 Jeg følte meg helt fortapt uten timene dine. 197 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 Men så har de aerobics på kjøpesenteret. 198 00:13:46,243 --> 00:13:51,039 John Breems nye senter? Mannen som presset meg ut og knuste firmaet mitt? 199 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Kanskje. Jeg er så... Jeg vet ikke. 200 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 Klart det er der. Han er overalt. 201 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 Men uansett, så tror jeg du ville likt aerobics. 202 00:14:02,217 --> 00:14:06,346 Det er som ballett, men raskere. Det var derfor jeg kom. 203 00:14:06,430 --> 00:14:11,602 For å invitere deg og de andre fra balletten til timen min. 204 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 Vent, vent, vent. Er du instruktør? 205 00:14:14,438 --> 00:14:16,690 -Du er instruktør? -Ja. 206 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 OK. 207 00:14:20,277 --> 00:14:24,448 -Men du er vel ikke så glad i folk. -Hva? Nei, jeg liker folk. 208 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 Jeg digger folk. 209 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 Du hilste ikke. Du så aldri noen i øynene. 210 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 Jeg var vel konsentrert på teknikken. 211 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 Det gjorde alle disse menneskene også. 212 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 Men de husket meg etterpå, 213 00:14:41,089 --> 00:14:44,927 og de holder kontakten. Og ikke bare fordi de er ute etter noe. 214 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 Du kom aldri på treffene jeg stelte i stand. 215 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 Det var som om du ikke engang hørte meg når jeg inviterte deg. 216 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 Og mine Cinco de Mayo-fester er helt legendariske. 217 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 Jeg... 218 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 Beklager. Datteren min tar all min tid... 219 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 Ja da, ja da. Foreldreskap. Din oppfinnelse. 220 00:15:08,492 --> 00:15:12,246 OK, Abigail. Det er tydelig at jeg har fornærmet deg. 221 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 Jeg skal gå. 222 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 Vet du hva? 223 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 Et lite råd angående din nye karriere. 224 00:15:22,339 --> 00:15:26,885 Å være meggete funker kanskje i L.A., men ikke her langs kysten. OK? 225 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 Gode råd fra henne? 226 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 Hun drikker piña colada rett fra blenderen. 227 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 Hun fortjener ikke disse telefonnumrene. Snakkes, kjerring! 228 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 Hei, det er Sheila Rubin fra balletten. 229 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 Studioet er jo stengt, og hvis du er som meg, 230 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 føler du deg sikkert litt slapp, uten mål, tung til sinns... 231 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 Og derfor skal du trene med meg. 232 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 Derfor skal du trene med meg. 233 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 Derfor skal du trene med meg. 234 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Du blir overrasket over hvor raskt du kommer i form. 235 00:16:05,007 --> 00:16:08,719 Du kjenner det etter bare én time. Du blir deg selv igjen. 236 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 Jeg kontrollerer kraften vi har 237 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 til å påvirke enhver situasjon med mål og mening. 238 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 Hvis vi kan kontrollere styrken... 239 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 Jøss, det er Jack. 240 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 ...i vår dyriske natur, vårt primalskrik, om du vil. 241 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 Og bruke det fornuftig, som bare mennesker kan, 242 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 kan vi gjøre impulser til orden... 243 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 Å, gud. 244 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 Før i tiden pulte du den klovnen med lisseslips. 245 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 Men først, og la meg si dette til alle der hjemme, 246 00:16:38,874 --> 00:16:43,795 -må du innrømme det. Tro på det. -Kjøper folk dette pisset? 247 00:16:43,879 --> 00:16:50,719 Du kan skape din egen vei og bli en visjonær som fører oss videre. 248 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Alt begynner hos deg. 249 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 -Noe som er morsomt? -Unnskyld? 250 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Du virket interessert i budskapet hans, men så lo du. 251 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 Ja. Eller nei, jeg var ikke interessert. Jeg kjenner ham fra før. 252 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 Har du en? 253 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 Hva da? En mann? 254 00:17:14,535 --> 00:17:17,412 -Ja, jeg har en mann. -En farge-TV, mente jeg. 255 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 Jeg vet at du er gift. 256 00:17:21,959 --> 00:17:25,253 -Å, ja. Ringen. -Ikke ringen. Jeg vet hvem du er. 257 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 Du er Sheila Rubin. 258 00:17:27,881 --> 00:17:32,594 Jeg så reportasjen fra Redd bølgene. Smart måte å starte valgkamp på. 259 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 Men det holder ikke. 260 00:17:37,516 --> 00:17:42,771 Vi kan ikke stanse utviklingen. Men det tror jeg ikke du vil, heller. 261 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 Jeg må gå. Ha det. 262 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 Og vet du hva, Bill? 263 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 Jeg hadde troen. Og jeg grep den. 264 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 Og jeg vet at du inviterte meg, men dette er noe jeg har fått til å skje. 265 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 Kult. 266 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 Jeg må så innmari drite. Dette er topp. 267 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 -Jeg er glad for å bidra. -Kult. 268 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 Jeg må vise deg noe ekstramateriale jeg klippet sammen. 269 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 Det blir sterke saker for Redd bølgene. 270 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 Ja, klart det. Jeg vil gjerne se. 271 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 Kult. Vil du se etter timen? 272 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 Jeg kan ikke i dag, men kanskje i morgen. 273 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 Jeg bygde opp dette studioet alene. 274 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 Måtte tilfredsstille både den ene og den andre for å få det til. 275 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 Et rent studio med helt sjukt lydanlegg. 276 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 Driter du deg ut nå, er du ferdig her. 277 00:18:54,343 --> 00:18:57,721 -Da får du ikke komme tilbake. -Notert. 278 00:19:11,318 --> 00:19:14,780 Hun burde aldri fått bli med. Hun blir helt knust. 279 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 Men nå kjører vi. 280 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 Så bra at alle kom. 281 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 Dette blir helt supert. 282 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 Bare følg meg, så kommer dere inn i det. 283 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 Unnskyld, men er det noen som vet hvordan denne virker? 284 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 Du må trykke på "power". 285 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 Takk. 286 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 Da begynner vi. 287 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Fem, seks, sju, åtte. Til høyre. To, tre. 288 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 Å, beklager. Deres venstre. Vi begynner på nytt. 289 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 Deres venstre, mente jeg. 290 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 Fem, seks, sju, åtte. Til høyre. 291 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 Venstre, mener jeg. Unnskyld. En gang til. OK. 292 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 Fem, seks, sju, åtte. Til venstre. To, tre. 293 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 Tilbake, to, tre. Tilbake, to, tre. 294 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Tilbake. Til høyre. 295 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Til venstre. 296 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 Og slå, og slå, og sving mot høyre. 297 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 Jeg mente venstre. Sving, sving. 298 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Og helt rundt. Og vi går. 299 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 Vi går. Sånn, ja 300 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 Vi går. 301 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 Og ut. 302 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 Akkurat sånn. Og opp. 303 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 To, opp, opp. Én, to, opp, opp. 304 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 Én, to, opp, opp. Én. 305 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 Sånn, ja. OK. 306 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 Du er ingenting. Verre enn ingenting. 307 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 Et spøkelse. Et feitt spøkelse. 308 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 Verdens første feite jævla spøkelse. 309 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Feite jævla spøkelse. 310 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 Feite ubrukelig... 311 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 Ikke se meg i øynene. Se inn i deg selv. 312 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 Finn deg selv. 313 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 Alle stygge tanker du har hatt om deg selv, 314 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 kroppen din og retten til å være her. 315 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 Bruk det. La det drive deg. 316 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 Makten til forandring ligger i deg selv. Er dere klare? 317 00:21:29,665 --> 00:21:33,502 -Fra nå. Er dere klare for forandring? -Ja! 318 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 Nå gjør vi det! 319 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 OK! Nå bokser vi, damer! 320 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 Boks, boks, boks, boks! 321 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Boks! 322 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 Boks, boks, boks! 323 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 -Super time, Sheila. -For en bra time. 324 00:21:56,191 --> 00:21:59,528 -Det der trodde jeg ikke. -Jeg vet det. Og det hjalp. 325 00:21:59,611 --> 00:22:02,948 Godt å se. I dette landet vil alle bli dullet med. 326 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 -Du er ikke herfra? -Det er det jo ingen som er. 327 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 Men hvis du vil være instruktør, er jobben din. 328 00:22:13,125 --> 00:22:15,586 Og du må få andelen din. 329 00:22:21,675 --> 00:22:24,845 -Er det alt? -Jeg tar 60 %. 330 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 Du bruker min koreografi og mitt studio. 331 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 Velkommen til Amerika. Dette er ikke ditt. 332 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 Hei. 333 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 Den første timen er alltid verst. 334 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 Å, nei. Jeg er ikke som deg. 335 00:23:04,676 --> 00:23:09,681 Jeg klarer ikke å holde følge... og kan ikke gå i trikot. 336 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 Jeg ser ut som en strandet hval. 337 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 Når de ender på stranden, er det ikke håp. 338 00:23:15,187 --> 00:23:19,316 Jeg vil jo liksom... Jeg vil ta tak i smerten min... 339 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 Men jeg vet ikke, noen ganger... 340 00:23:28,242 --> 00:23:33,121 Noen ganger blir følelsene for sterke. Jeg føler meg så verdiløs. 341 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 Nå babler jeg. Beklager. Du kan ikke... 342 00:23:41,672 --> 00:23:46,510 Du forstår ikke. Du kan jo umulig forstå noe så ynkelig. 343 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 Ikke gjør det. Ikke si noe. Du må ikke åpne den døren. 344 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 Jeg kan komme hjem til deg og lære deg aerobics. 345 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 Da er det ingen andre som ser. Så blir du sterkere. 346 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 Ikke gi opp. 347 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 Der har vi dem. 348 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 Hei, pappa! 349 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 -Hei, vennen. -Unnskyld at jeg er sen. 350 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 Vi hadde ærender å gjøre, og så... 351 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 Takk. Og... 352 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 Det var kø i butikken. 353 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 Er alt bra her? 354 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 Ja, vi talte opp underskriftene, 355 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 og vi har over 2 000. 356 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 Jeg er offisielt med på stemmeseddelen! 357 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 -Er det sant? -Ja. 358 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 Herregud. Gratulerer. 359 00:24:41,440 --> 00:24:45,944 -Dette kunne jeg aldri klart uten deg. -Det tror han ikke noe på. 360 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 Og du har rett. 361 00:24:47,779 --> 00:24:53,785 Simone og gjengen har vært fantastiske, men vi må ha en skikkelig organisasjon. 362 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 Vi må ansette en valgkampleder. 363 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 Nå? 364 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 Burde vi ikke vente til vi har penger? 365 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 Nei, vi bruker sparepengene våre, og så betaler vi tilbake senere. 366 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 Det er jo ikke noe galt i å satse på seg selv. 367 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 REDD BØLGENE 368 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 Klapp, slå, spark. 369 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 Klapp, slå, spark. 370 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark. 371 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 Klapp, slå, spark. 372 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 Klapp, slå, spark. 373 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Klapp, slå, spark. Klapp, slå, spark. 374 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 Klapp, slå, spark. 375 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Liker du den? 376 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 Jeg liker den ikke. Jeg ser den. 377 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 Sheila. 378 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 Jeg tror Maya... 379 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 Sheil? 380 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 Å, gud. 381 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Sheila. 382 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 Sheila! 383 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 Det går bra. 384 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 Alt skal bli bra. 385 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 Alt skal bli bra. 386 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 Tekst: Trine Haugen